I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 31645 total results for your あ search in the dictionary. I have created 317 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...310311312313314315316317>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
tenporarifairu; tenporariifairu; tenporari fairu; tenporarii fairu / tenporarifairu; tenporarifairu; tenporari fairu; tenporari fairu テンポラリファイル; テンポラリーファイル; テンポラリ・ファイル; テンポラリー・ファイル |
{comp} temporary file |
Variations: |
dikkinsonia; dikinsonia(sk) ディッキンソニア; ディキンソニア(sk) |
Dickinsonia (genus of an extinct group of animals) |
Variations: |
nachurarumeikuapu; nachuraru meikuapu; nachurarumeekuapu(sk); nachurarumeekyappu(sk); nachurarumeikyappu(sk); nachuraru meekuapu(sk); nachuraru meikyappu(sk); nachuraru meekyappu(sk) / nachurarumekuapu; nachuraru mekuapu; nachurarumeekuapu(sk); nachurarumeekyappu(sk); nachurarumekyappu(sk); nachuraru meekuapu(sk); nachuraru mekyappu(sk); nachuraru meekyappu(sk) ナチュラルメイクアップ; ナチュラル・メイクアップ; ナチュラルメークアップ(sk); ナチュラルメーキャップ(sk); ナチュラルメイキャップ(sk); ナチュラル・メークアップ(sk); ナチュラル・メイキャップ(sk); ナチュラル・メーキャップ(sk) |
natural-look makeup (eng: natural makeup) |
Variations: |
nobasukoosha; nobasukoshia; noba sukoosha; noba sukoshia ノバスコーシャ; ノバスコシア; ノバ・スコーシャ; ノバ・スコシア |
Nova Scotia |
Variations: |
haafuandohaafukuromisu; haafuandohaafu kuromisu / hafuandohafukuromisu; hafuandohafu kuromisu ハーフアンドハーフクロミス; ハーフアンドハーフ・クロミス |
half-and-half chromis (Chromis iomelas) |
Variations: |
pan o ruan; panoruan; pan o ruban(sk); panoruban(sk) パン・オ・ルヴァン; パンオルヴァン; パン・オ・ルバン(sk); パンオルバン(sk) |
{food} sourdough (fre: pain au levain); sourdough bread |
Variations: |
baajon(p); aajon(sk) / bajon(p); ajon(sk) バージョン(P); ヴァージョン(sk) |
version |
Variations: |
baajonkanri / bajonkanri バージョンかんり |
{comp} version control; versioning |
Variations: |
baisupurejidento; baisu purejidento; aisupurejidento(sk); aisu purejidento(sk) バイスプレジデント; バイス・プレジデント; ヴァイスプレジデント(sk); ヴァイス・プレジデント(sk) |
vice-president |
Variations: |
bainarifairu; bainariifairu; bainari fairu; bainarii fairu / bainarifairu; bainarifairu; bainari fairu; bainari fairu バイナリファイル; バイナリーファイル; バイナリ・ファイル; バイナリー・ファイル |
{comp} binary file |
Variations: |
batteriibakkuapu; batteribakkuapu; batterii bakkuapu; batteri bakkuapu / batteribakkuapu; batteribakkuapu; batteri bakkuapu; batteri bakkuapu バッテリーバックアップ; バッテリバックアップ; バッテリー・バックアップ; バッテリ・バックアップ |
{comp} battery backup |
Variations: |
baffaoobaaran; baffa oobaaran; baffaaoobaaran(sk); baffaoobaran(sk); baffaa oobaaran(sk); baffa oobaran(sk) / baffaoobaran; baffa oobaran; baffaoobaran(sk); baffaoobaran(sk); baffa oobaran(sk); baffa oobaran(sk) バッファオーバーラン; バッファ・オーバーラン; バッファーオーバーラン(sk); バッファオーバラン(sk); バッファー・オーバーラン(sk); バッファ・オーバラン(sk) |
(noun/participle) {comp} buffer overrun |
Variations: |
bariariifukuromisu; baria riifu kuromisu / bariarifukuromisu; baria rifu kuromisu バリアリーフクロミス; バリア・リーフ・クロミス |
Barrier Reef chromis (Chromis nitida) |
Variations: |
bariantoruuru; ariantoruuru; barianto ruuru; arianto ruuru / bariantoruru; ariantoruru; barianto ruru; arianto ruru バリアントルール; ヴァリアントルール; バリアント・ルール; ヴァリアント・ルール |
variant rules (of a board game, etc.); alternative ruleset |
Variations: |
paasonarufauru; paasonarufaaru; paasonaru fauru; paasonaru faaru / pasonarufauru; pasonarufaru; pasonaru fauru; pasonaru faru パーソナルファウル; パーソナルファール; パーソナル・ファウル; パーソナル・ファール |
{sports} personal foul |
Variations: |
paeria; paeriya(sk); paeerya(sk); paerya(sk); paeja(sk); paeeja(sk) パエリア; パエリヤ(sk); パエーリャ(sk); パエリャ(sk); パエジャ(sk); パエージャ(sk) |
{food} paella (spa:) |
Variations: |
papaiya(p); papaia; papaya(sk) パパイヤ(P); パパイア; パパヤ(sk) |
papaya (Carica papaya); pawpaw |
Variations: |
biafuradokutaafisshu; biafura dokutaafisshu / biafuradokutafisshu; biafura dokutafisshu ビアフラドクターフィッシュ; ビアフラ・ドクターフィッシュ |
Biafra doctorfish (Prionurus biafraensis, species of Eastern Atlantic tang) |
Variations: |
biheibia; biheebia(sk); biheibiaa(sk); biheiria(sk); biheiriaa(sk) / bihebia; biheebia(sk); bihebia(sk); biheria(sk); biheria(sk) ビヘイビア; ビヘービア(sk); ビヘイビアー(sk); ビヘイヴィア(sk); ビヘイヴィアー(sk) |
behaviour; behavior |
Variations: |
pikkuapudirekutori; pikkuapu direkutori ピックアップディレクトリ; ピックアップ・ディレクトリ |
{comp} pickup directory |
Variations: |
faarukappu; faurukappu; fauru kappu; faaru kappu / farukappu; faurukappu; fauru kappu; faru kappu ファールカップ; ファウルカップ; ファウル・カップ; ファール・カップ |
groin protector (wasei: foul cup); protective cup |
Variations: |
faarusuroo; faurusuroo; faaru suroo; fauru suroo / farusuroo; faurusuroo; faru suroo; fauru suroo ファールスロー; ファウルスロー; ファール・スロー; ファウル・スロー |
{sports} foul throw |
Variations: |
faaruchippu; fauruchippu; faaru chippu; fauru chippu / faruchippu; fauruchippu; faru chippu; fauru chippu ファールチップ; ファウルチップ; ファール・チップ; ファウル・チップ |
{baseb} foul tip |
Variations: |
faarurain; faururain; faaru rain; fauru rain / farurain; faururain; faru rain; fauru rain ファールライン; ファウルライン; ファール・ライン; ファウル・ライン |
foul line |
Variations: |
fairumaneejaa; fairumaneeja; fairu maneejaa; fairu maneeja / fairumaneeja; fairumaneeja; fairu maneeja; fairu maneeja ファイルマネージャー; ファイルマネージャ; ファイル・マネージャー; ファイル・マネージャ |
{comp} file manager |
Variations: |
fainraindosaajanfisshu; fainraindosaajonfisshu; fainraindo saajanfisshu; fainraindo saajonfisshu / fainraindosajanfisshu; fainraindosajonfisshu; fainraindo sajanfisshu; fainraindo sajonfisshu ファインラインドサージャンフィッシュ; ファインラインドサージョンフィッシュ; ファインラインド・サージャンフィッシュ; ファインラインド・サージョンフィッシュ |
finelined surgeonfish (Acanthurus grammoptilus, species of Western Pacific tang found in the Philippines, Indonesia and north-western Australia) |
Variations: |
fauraazusaajanfisshu; fauraazusaajonfisshu; fauraazu saajanfisshu; fauraazu saajonfisshu / faurazusajanfisshu; faurazusajonfisshu; faurazu sajanfisshu; faurazu sajonfisshu ファウラーズサージャンフィッシュ; ファウラーズサージョンフィッシュ; ファウラーズ・サージャンフィッシュ; ファウラーズ・サージョンフィッシュ |
Fowler's surgeonfish (Acanthurus fowleri, species of Western Pacific tang) |
Variations: |
faundori; faundorii; fandorii(sk); fandori(sk); faundari(sk); fandari(sk); faundarii; fandarii(sk) / faundori; faundori; fandori(sk); fandori(sk); faundari(sk); fandari(sk); faundari; fandari(sk) ファウンドリ; ファウンドリー; ファンドリー(sk); ファンドリ(sk); ファウンダリ(sk); ファンダリ(sk); ファウンダリー; ファンダリー(sk) |
(semiconductor) foundry; fab; semiconductor fabrication plant |
Variations: |
fakutoriiootomeeshon; fakutoriootomeeshon(sk); fakutorii ootomeeshon; fakutori ootomeeshon / fakutoriootomeeshon; fakutoriootomeeshon(sk); fakutori ootomeeshon; fakutori ootomeeshon ファクトリーオートメーション; ファクトリオートメーション(sk); ファクトリー・オートメーション; ファクトリ・オートメーション |
factory automation; FA |
Variations: |
fontofamirii; fontofamiri; fonto famirii; fonto famiri / fontofamiri; fontofamiri; fonto famiri; fonto famiri フォントファミリー; フォントファミリ; フォント・ファミリー; フォント・ファミリ |
{comp} font family |
Variations: |
fukushia; fuuusha; fukusha(sk); hokusha(sk); hokushia(sk); fuuushia(sk); fukushiya(sk) / fukushia; fuusha; fukusha(sk); hokusha(sk); hokushia(sk); fuushia(sk); fukushiya(sk) フクシア; フューシャ; フクシャ(sk); ホクシャ(sk); ホクシア(sk); フューシア(sk); フクシヤ(sk) |
fuchsia (shrub) (lat:) |
Variations: |
furusaabisukyaria; furu saabisu kyaria / furusabisukyaria; furu sabisu kyaria フルサービスキャリア; フル・サービス・キャリア |
{aviat} full-service carrier; FSC |
Variations: |
furekishiburumanyufakucharingushisutemu; furekishiburumanyufakuchuaringushisutemu; furekishiburu manyufakucharingu shisutemu; furekishiburu manyufakuchuaringu shisutemu フレキシブルマニュファクチャリングシステム; フレキシブルマニュファクチュアリングシステム; フレキシブル・マニュファクチャリング・システム; フレキシブル・マニュファクチュアリング・システム |
flexible manufacturing system; FMS |
Variations: |
furendoriifaia; furendorii faia; furendoriifaiyaa(sk); furendoriifaiaa(sk); furendorii faiaa(sk) / furendorifaia; furendori faia; furendorifaiya(sk); furendorifaia(sk); furendori faia(sk) フレンドリーファイア; フレンドリー・ファイア; フレンドリーファイヤー(sk); フレンドリーファイアー(sk); フレンドリー・ファイアー(sk) |
friendly fire |
Variations: |
buraddimarii; buraddiimarii; buraddi marii; buraddii marii; buraddimeari(sk); buraddi meari(sk); buraddimearii(sk); buraddiimearii(sk) / buraddimari; buraddimari; buraddi mari; buraddi mari; buraddimeari(sk); buraddi meari(sk); buraddimeari(sk); buraddimeari(sk) ブラッディマリー; ブラッディーマリー; ブラッディ・マリー; ブラッディー・マリー; ブラッディメアリ(sk); ブラッディ・メアリ(sk); ブラッディメアリー(sk); ブラッディーメアリー(sk) |
Bloody Mary (cocktail) |
Variations: |
buruuandoierookuromisu; buruuandoieroo kuromisu / buruandoierookuromisu; buruandoieroo kuromisu ブルーアンドイエロークロミス; ブルーアンドイエロー・クロミス |
Limbaugh's damselfish (Chromis limbaughi); blue-and-yellow chromis |
Variations: |
burakkuaisubaan; burakku aisubaan / burakkuaisuban; burakku aisuban ブラックアイスバーン; ブラック・アイスバーン |
road covered in black ice (eng: black, ger: Eisbahn) |
Variations: |
puronputoenjinia; puronputo enjinia プロンプトエンジニア; プロンプト・エンジニア |
{comp} prompt engineer; specialist in generative AI prompts |
Variations: |
beneshanburaindo; beneshianburaindo; beneshan buraindo; beneshian buraindo; benechianburaindo(sk); benechian buraindo(sk) ベネシャンブラインド; ベネシアンブラインド; ベネシャン・ブラインド; ベネシアン・ブラインド; ベネチアンブラインド(sk); ベネチアン・ブラインド(sk) |
Venetian blind |
Variations: |
berutokonbea(p); berutokonbeaa; beruto konbea; beruto konbeaa; berutokonbeyaa(sk); berutokonbeya(sk); beruto konbeyaa(sk); beruto konbeya(sk) / berutokonbea(p); berutokonbea; beruto konbea; beruto konbea; berutokonbeya(sk); berutokonbeya(sk); beruto konbeya(sk); beruto konbeya(sk) ベルトコンベア(P); ベルトコンベアー; ベルト・コンベア; ベルト・コンベアー; ベルトコンベヤー(sk); ベルトコンベヤ(sk); ベルト・コンベヤー(sk); ベルト・コンベヤ(sk) |
conveyor belt; belt conveyor |
Variations: |
maasurenissha; maasurenisha; maasurenittsua(sk) / masurenissha; masurenisha; masurenittsua(sk) マースレニッツァ; マースレニツァ; マースレニッツア(sk) |
Maslenitsa (Slavic folk festival) (rus:) |
Variations: |
makyaberizumu; makyarerizumu(sk); makiarerizumu(sk); makiaberizumu(sk); makiarerrizumu(sk) マキャベリズム; マキャヴェリズム(sk); マキアヴェリズム(sk); マキアベリズム(sk); マキアヴェッリズム(sk) |
Machiavellism; Machiavellianism |
Variations: |
manyufakucharaa; manifakucharaa; manyufakuchara(sk); manyufakuchuraa(sk); manyufakuchura(sk) / manyufakuchara; manifakuchara; manyufakuchara(sk); manyufakuchura(sk); manyufakuchura(sk) マニュファクチャラー; マニファクチャラー; マニュファクチャラ(sk); マニュファクチュラー(sk); マニュファクチュラ(sk) |
manufacturer |
Variations: |
manyufakucharingu; manyufakuchuaringu; manifakucharingu(sk) マニュファクチャリング; マニュファクチュアリング; マニファクチャリング(sk) |
manufacturing |
Variations: |
manyufakuchua; manyufakuchaa; manifakuchua(sk); manifakuchaa(sk); manyufakucha(sk); manifakucha(sk) / manyufakuchua; manyufakucha; manifakuchua(sk); manifakucha(sk); manyufakucha(sk); manifakucha(sk) マニュファクチュア; マニュファクチャー; マニファクチュア(sk); マニファクチャー(sk); マニュファクチャ(sk); マニファクチャ(sk) |
(See 製造・せいぞう) manufacture |
Variations: |
minichua(p); miniachuuru(sk); miniachua(sk) / minichua(p); miniachuru(sk); miniachua(sk) ミニチュア(P); ミニアチュール(sk); ミニアチュア(sk) |
(n,adj-f) (1) miniature; (2) miniature figure; miniature model |
Variations: |
meinanpu; mein anpu; meenanpu(sk) / menanpu; men anpu; meenanpu(sk) メインアンプ; メイン・アンプ; メーンアンプ(sk) |
main amplifier; main amp |
Variations: |
meinsutajiamu; meensutajiamu; mein sutajiamu; meen sutajiamu / mensutajiamu; meensutajiamu; men sutajiamu; meen sutajiamu メインスタジアム; メーンスタジアム; メイン・スタジアム; メーン・スタジアム |
main stadium |
Variations: |
mentaruherusukea; mentaruherusu kea; mentaru herusu kea(sk) メンタルヘルスケア; メンタルヘルス・ケア; メンタル・ヘルス・ケア(sk) |
mental health care |
Variations: |
yuutiritarianizumu; yuutiriterianizumu / yutiritarianizumu; yutiriterianizumu ユーティリタリアニズム; ユーティリテリアニズム |
utilitarianism |
Variations: |
ragujuariihoteru; ragujuarii hoteru / ragujuarihoteru; ragujuari hoteru ラグジュアリーホテル; ラグジュアリー・ホテル |
luxury hotel; five-star hotel |
Variations: |
riaritishoo; riaritiishoo; riariti shoo; riaritii shoo; riaritishou(sk); riariti shou(sk); riaritiishou(sk); riaritii shou(sk) / riaritishoo; riaritishoo; riariti shoo; riariti shoo; riaritisho(sk); riariti sho(sk); riaritisho(sk); riariti sho(sk) リアリティショー; リアリティーショー; リアリティ・ショー; リアリティー・ショー; リアリティショウ(sk); リアリティ・ショウ(sk); リアリティーショウ(sk); リアリティー・ショウ(sk) |
reality show |
Variations: |
ridaiyaru; ridaiaru; riidaiyaru(sk) / ridaiyaru; ridaiaru; ridaiyaru(sk) リダイヤル; リダイアル; リーダイヤル(sk) |
(n,vs,vi) redial; redialing; redialling |
Variations: |
rinyuuaru(p); rinyuaru(sk) / rinyuaru(p); rinyuaru(sk) リニューアル(P); リニュアル(sk) |
(noun, transitive verb) renewal; renovation; overhaul; update; repair; improvement |
Variations: |
rifarensubukku; refarensubukku; rifarensu bukku; refarensu bukku リファレンスブック; レファレンスブック; リファレンス・ブック; レファレンス・ブック |
reference book |
Variations: |
riborubaa; rioruaa(sk); riboruba(sk); riorubaa(sk); reborubaa(sk); reboruba(sk); riboruaa(sk) / riboruba; riorua(sk); riboruba(sk); rioruba(sk); reboruba(sk); reboruba(sk); riborua(sk) リボルバー; リヴォルヴァー(sk); リボルバ(sk); リヴォルバー(sk); レボルバー(sk); レボルバ(sk); リボルヴァー(sk) |
revolver |
Variations: |
ringuanaunsaa; ringu anaunsaa / ringuanaunsa; ringu anaunsa リングアナウンサー; リング・アナウンサー |
{sports} ring announcer (boxing) |
Variations: |
reopaadoshaapunoozupafaa; reopaado shaapunoozu pafaa / reopadoshapunoozupafa; reopado shapunoozu pafa レオパードシャープノーズパファー; レオパード・シャープノーズ・パファー |
leopard sharpnose puffer (Canthigaster leoparda); leopard toby |
Variations: |
rekuchaa(p); rekucha(sk); rekuchua(sk) / rekucha(p); rekucha(sk); rekuchua(sk) レクチャー(P); レクチャ(sk); レクチュア(sk) |
(noun, transitive verb) lecture |
Variations: |
rezubianfeminizumu; rezubian feminizumu; resubianfeminizumu(sk) レズビアンフェミニズム; レズビアン・フェミニズム; レスビアンフェミニズム(sk) |
lesbian feminism |
Variations: |
resepushonatendanto; resepushon atendanto レセプションアテンダント; レセプション・アテンダント |
(See レセプタント) woman paid to accompany men at various events (wasei: reception attendant) |
Variations: |
waiyaresu(p); waiaresu(sk); waiyaaresu(sk) / waiyaresu(p); waiaresu(sk); waiyaresu(sk) ワイヤレス(P); ワイアレス(sk); ワイヤーレス(sk) |
(adj-no,n) (1) wireless; (2) (abbreviation) (See ワイヤレスマイクロホン) wireless microphone |
Variations: |
andopei; an do pei; andeupei(sk) / andope; an do pe; andeupe(sk) ヴァンドペイ; ヴァン・ド・ペイ; ヴァンデュペイ(sk) |
vin du pays (fre:); vin de pays |
Variations: |
renetsuakokusaieigasai(renetsua国際映画祭); benechiakokusaieigasai(benechia国際映画祭) / renetsuakokusaiegasai(renetsua国際映画祭); benechiakokusaiegasai(benechia国際映画祭) ヴェネツィアこくさいえいがさい(ヴェネツィア国際映画祭); ベネチアこくさいえいがさい(ベネチア国際映画祭) |
Venice International Film Festival |
Variations: |
aunnokokyuu / aunnokokyu あうんのこきゅう |
(exp,n) (idiom) the harmonizing, mentally and physically, of two parties engaged in an activity; singing from the same hymn-sheet; dancing to the same beat |
Variations: |
afurekaeru あふれかえる |
(Godan verb with "ru" ending) to be awash with; to teem with; to be full of |
Variations: |
hippariau ひっぱりあう |
(transitive verb) to pull from both ends; to pull from both sides; to play tug of war |
Variations: |
getaoazukeru げたをあずける |
(exp,v1) (idiom) to leave everything to (someone) |
Variations: |
futokorogaatatakai; futokorogaattakai / futokorogatatakai; futokorogattakai ふところがあたたかい; ふところがあったかい |
(exp,adj-i) flush with money; having a full purse; having a full handbag |
Variations: |
akeppanashi あけっぱなし |
(noun or adjectival noun) (1) leaving open; leaving ajar; (noun or adjectival noun) (2) outspoken; frank |
Variations: |
horiateru ほりあてる |
(transitive verb) to strike (gold, oil, etc.); to find (e.g. buried treasure); to dig up |
Variations: |
atobarai; gobarai あとばらい; ごばらい |
(noun, transitive verb) (See 前払い) deferred payment |
Variations: |
atokatazuke あとかたづけ |
(noun, transitive verb) tidying up; clearing up; cleaning up; clearing away; putting in order |
Variations: |
yukiashi; ikiashi ゆきあし; いきあし |
momentum (e.g. of a boat) |
Variations: |
ikiataribattari; yukiataribattari いきあたりばったり; ゆきあたりばったり |
(can be adjective with の) random; by chance; haphazard; hit-or-miss; unplanned |
Variations: |
arugamama あるがまま |
(exp,adj-no,adv,n) (kana only) (See ありのまま) as it is; plain (truth); bare; undisguised; unvarnished; unexaggerated; honest; true; frank; candid |
Variations: |
atashinchi; atashinchi(sk) あたしんち; アタシんち(sk) |
(exp,n) (kana only) (colloquialism) (feminine speech) my home; my family |
Variations: |
jikoniau じこにあう |
(exp,v5u) to have an accident; to meet with an accident |
Variations: |
toriaezu とりあえず |
(adverb) (1) (kana only) first of all; at once; right away; (adverb) (2) (kana only) for now; for the time being; tentatively; (adverb) (3) (kana only) anyway; at least |
Variations: |
taneakashi たねあかし |
(n,vs,vi) (1) reveal of how a trick is done; (n,vs,vi) (2) disclosure of a secret (cause, source, etc.); exposure; explanation |
Variations: |
moroteoagete もろてをあげて |
(expression) wholeheartedly (approve, agree, etc.); unconditionally; completely |
Variations: |
moriagaru もりあがる |
(v5r,vi) (1) to swell; to rise; to bulge; to be piled up; (v5r,vi) (2) to rouse; to get excited |
Variations: |
karadagaikutsuattemotarinai からだがいくつあってもたりない |
(expression) (idiom) being stretched too thin; being pulled in all directions; even with several bodies it wouldn't be enough |
Variations: |
tananiageru たなにあげる |
(exp,v1) (idiom) (See 自分のことは棚に上げる) to shut one's eyes to (one's own faults, etc.); to pretend not to see; to pay no attention to; to forget; to fail to notice; to put on a shelf |
Variations: |
sagashiateru さがしあてる |
(transitive verb) to find (after searching everywhere); to locate; to discover |
Variations: |
shiriai しりあい |
acquaintance |
Variations: |
wakearige わけありげ |
(exp,adj-na) (See 気,訳あり) seeming to have a problem, issue, etc. |
Variations: |
yuuanyaki / yuanyaki ゆうあんやき |
{food} yūanyaki; grilled fish marinated in soy sauce, mirin, sake and citrus |
Variations: |
ariamaru ありあまる |
(v5r,vi) to be superfluous; to be in excess; to be more than enough |
Variations: |
suiseinoyouniarawareru / suisenoyoniarawareru すいせいのようにあらわれる |
(exp,v1) to become famous overnight; to burst into fame |
Variations: |
kotooaradateru ことをあらだてる |
(exp,v1) to make trouble; to rock the boat; to make waves; to aggravate a situation |
Variations: |
machiawase まちあわせ |
appointment |
Variations: |
akutibusonaa; akutibu sonaa; akutibusoonaa(sk) / akutibusona; akutibu sona; akutibusoona(sk) アクティブソナー; アクティブ・ソナー; アクティブソーナー(sk) |
active sonar |
Variations: |
acharazuke あちゃらづけ |
{food} chopped pickled vegetables with chili pepper |
Variations: |
ariawase ありあわせ |
(adj-no,n) (kana only) on hand; readily available |
Variations: |
ariawaseru ありあわせる |
(v1,vi) to happen to be available; to have on hand; to have in stock |
Variations: |
arienai ありえない |
(adjective) (1) (kana only) (See ありえる) impossible; (adjective) (2) (kana only) unthinkable; ridiculous; absurd |
Variations: |
arukotonaikoto あることないこと |
(exp,n) (kana only) mixture of fact and fiction; half-truth |
Variations: |
isupania; esupaanya; isupaanya(sk); esupania(sk) / isupania; esupanya; isupanya(sk); esupania(sk) イスパニア; エスパーニャ; イスパーニャ(sk); エスパニア(sk) |
(See スペイン) Spain (spa: España) |
Variations: |
kuorifaia; kuorifaiaa; kuorifaiyaa(sk); kuorifaiya(sk); korifaiaa(sk) / kuorifaia; kuorifaia; kuorifaiya(sk); kuorifaiya(sk); korifaia(sk) クオリファイア; クオリファイアー; クオリファイヤー(sk); クオリファイヤ(sk); クォリファイアー(sk) |
qualifier |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.