There are 62629 total results for your る search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...310311312313314315316317318319320...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
負担を掛ける see styles |
futanokakeru ふたんをかける |
(exp,v1) to be a burden on; to tax |
責任を逃れる see styles |
sekininonogareru せきにんをのがれる |
(exp,v1) (See 責任を避ける・せきにんをさける) to shirk one's responsibility |
責任を避ける see styles |
sekininosakeru せきにんをさける |
(exp,v1) to shirk a responsibility |
買わんである see styles |
kawandearu かわんである |
(expression) a must to buy |
貸してあげる see styles |
kashiteageru かしてあげる |
(Ichidan verb) to lend (e.g. money) |
貸して上げる see styles |
kashiteageru かしてあげる |
(Ichidan verb) to lend (e.g. money) |
貼り合わせる see styles |
hariawaseru はりあわせる |
(Ichidan verb) to paste together |
賀茂ゴルフ場 see styles |
kamogorufujou / kamogorufujo かもゴルフじょう |
(place-name) Kamo golf links |
賀茂トンネル see styles |
kamotonneru かもトンネル |
(place-name) Kamo Tunnel |
資格を備える see styles |
shikakuosonaeru しかくをそなえる |
(exp,v1) to have a qualification (for) |
資格を有する see styles |
shikakuoyuusuru / shikakuoyusuru しかくをゆうする |
(exp,vs-s) to qualify (as); to have the qualifications (for ...); to be entitled to; to have a claim (for) |
賞金を懸ける see styles |
shoukinokakeru / shokinokakeru しょうきんをかける |
(exp,v1) to offer a prize |
賢島ゴルフ場 see styles |
kashikojimagorufujou / kashikojimagorufujo かしこじまゴルフじょう |
(place-name) Kashikojima golf links |
質問に答える see styles |
shitsumonnikotaeru しつもんにこたえる |
(exp,v1) to answer a question |
赤カンガルー see styles |
akakangaruu; akakangaruu / akakangaru; akakangaru アカカンガルー; あかカンガルー |
(kana only) red kangaroo (Osphranter rufus) |
赤倉ゴルフ場 see styles |
akakuragorufujou / akakuragorufujo あかくらゴルフじょう |
(place-name) Akakura golf links |
赤倉トンネル see styles |
akakuratonneru あかくらトンネル |
(place-name) Akakura Tunnel |
赤名トンネル see styles |
akanatonneru あかなトンネル |
(place-name) Akana Tunnel |
赤土トンネル see styles |
akatsuchitonneru あかつちトンネル |
(place-name) Akatsuchi Tunnel |
赤坂ゴルフ場 see styles |
akasakagorufujou / akasakagorufujo あかさかゴルフじょう |
(place-name) Akasaka golf links |
赤坂トンネル see styles |
akasakatonneru あかさかトンネル |
(place-name) Akasaka Tunnel |
赤城ゴルフ場 see styles |
akagigorufujou / akagigorufujo あかぎゴルフじょう |
(place-name) Akagi golf links |
赤岩トンネル see styles |
akaiwatonneru あかいわトンネル |
(place-name) Akaiwa Tunnel |
赤木ゴルフ場 see styles |
akagigorufujou / akagigorufujo あかぎゴルフじょう |
(place-name) Akagi golf links |
赤松トンネル see styles |
akamatsutonneru あかまつトンネル |
(place-name) Akamatsu Tunnel |
赤根トンネル see styles |
akanetonneru あかねトンネル |
(place-name) Akane Tunnel |
赤毛トンネル see styles |
akagetonneru あかげトンネル |
(place-name) Akage Tunnel |
赤沢トンネル see styles |
akazawatonneru あかざわトンネル |
(place-name) Akazawa Tunnel |
赤瀬トンネル see styles |
akasetonneru あかせトンネル |
(place-name) Akase Tunnel |
赤田トンネル see styles |
akadatonneru あかだトンネル |
(place-name) Akada Tunnel |
赤石トンネル see styles |
akaishitonneru あかいしトンネル |
(place-name) Akaishi Tunnel |
赤穂ゴルフ場 see styles |
akougorufujou / akogorufujo あこうゴルフじょう |
(place-name) Akou golf links |
赤穂トンネル see styles |
akoutonneru / akotonneru あこうトンネル |
(place-name) Akou Tunnel |
赤羽ゴルフ場 see styles |
akabanegorufujou / akabanegorufujo あかばねゴルフじょう |
(place-name) Akabane golf links |
赤谷トンネル see styles |
akatanitonneru あかたにトンネル |
(place-name) Akatani Tunnel |
赳赳たる武夫 see styles |
kyuukyuutarubufu / kyukyutarubufu きゅうきゅうたるぶふ |
(exp,n) soldier of dauntless courage |
越前トンネル see styles |
echizentonneru えちぜんトンネル |
(place-name) Echizen Tunnel |
越坂トンネル see styles |
koesakatonneru こえさかトンネル |
(place-name) Koesaka Tunnel |
越床トンネル see styles |
koshidokotonneru こしどこトンネル |
(place-name) Koshidoko Tunnel |
越生ゴルフ場 see styles |
ogosegorufujou / ogosegorufujo おごせゴルフじょう |
(place-name) Ogose golf links |
越美トンネル see styles |
etsumitonneru えつみトンネル |
(place-name) Etsumi Tunnel |
越谷ゴルフ場 see styles |
koshigayagorufujou / koshigayagorufujo こしがやゴルフじょう |
(place-name) Koshigaya golf links |
足が棒になる see styles |
ashigabouninaru / ashigaboninaru あしがぼうになる |
(exp,v5r) (idiom) to get stiff legs (after walking or standing up for a long time) |
足が途絶える see styles |
ashigatodaeru あしがとだえる |
(exp,v1) (idiom) to lose all customers (visitors, etc.) |
足もとを見る see styles |
ashimotoomiru あしもとをみる |
(exp,v1) to take advantage (e.g. of a weak situation); to size up (e.g. customer when setting a high price); from palanquin bearers gauging how weary a traveler's feet are, and raising the price accordingly |
足をひきずる see styles |
ashiohikizuru あしをひきずる |
(exp,v5r) to limp |
足をひっぱる see styles |
ashiohipparu あしをひっぱる |
(exp,v5r) to hold back others from achieving success; to stand in the way of; to sabotage |
足を取られる see styles |
ashiotorareru あしをとられる |
(exp,v1) (1) to be tripped up; (exp,v1) (2) to be too drunk to stand |
足を奪われる see styles |
ashioubawareru / ashiobawareru あしをうばわれる |
(exp,v1) to be stranded; to lose means of transportation |
足を引きずる see styles |
ashiohikizuru あしをひきずる |
(exp,v5r) to limp |
足を引き摺る see styles |
ashiohikizuru あしをひきずる |
(exp,v5r) to limp |
足を引っ張る see styles |
ashiohipparu あしをひっぱる |
(exp,v5r) to hold back others from achieving success; to stand in the way of; to sabotage |
足を棒にする see styles |
ashiobounisuru / ashiobonisuru あしをぼうにする |
(exp,vs-i) (idiom) (usu. as 足を棒にして) to walk one's legs off; to walk until one's legs feel like lead; to walk to the point of exhaustion |
足を滑らせる see styles |
ashiosuberaseru あしをすべらせる |
(exp,v1) to lose one's footing; to slip |
足守トンネル see styles |
ashimoritonneru あしもりトンネル |
(place-name) Ashimori Tunnel |
足滝トンネル see styles |
ashidakitonneru あしだきトンネル |
(place-name) Ashidaki Tunnel |
足郷トンネル see styles |
ashigoutonneru / ashigotonneru あしごうトンネル |
(place-name) Ashigou Tunnel |
距離を詰める see styles |
kyoriotsumeru きょりをつめる |
(exp,v1) to shorten the distance (between); to close the gap (e.g. on the leader); to get closer (e.g. to someone); to close in (on) |
距離を開ける see styles |
kyorioakeru きょりをあける |
(exp,v1) to open some distance (e.g. with other people) |
踊る大捜査線 see styles |
odorudaisousasen / odorudaisosasen おどるだいそうさせん |
(work) Odoru Daisōsasen (1997 TV drama); (wk) Odoru Daisōsasen (1997 TV drama) |
踏みこたえる see styles |
fumikotaeru ふみこたえる |
(v1,vi) to stand firm; to hold out |
踏みとどまる see styles |
fumitodomaru ふみとどまる |
(v5r,vi) (1) to stay on; to remain; to hold out; to hold one's ground; (2) to stop (doing); to give up |
踏ん反り返る see styles |
funzorikaeru ふんぞりかえる |
(v5r,vi) (1) to lie on one's back with legs outstretched; to recline; (2) to get cocky; to be arrogant |
踵蔓トンネル see styles |
kagazurutonneru かがづるトンネル |
(place-name) Kagazuru Tunnel |
Variations: |
izaru いざる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to shuffle (on one's bottom or knees); to crawl; (v5r,vi) (2) (kana only) (dated) to shift position (of an object) |
身に余る光栄 see styles |
miniamarukouei / miniamarukoe みにあまるこうえい |
(expression) undeserved honor (honour); too great an honour |
身をかがめる see styles |
miokagameru みをかがめる |
(exp,v1) to stoop; to bend over |
身をひそめる see styles |
miohisomeru みをひそめる |
(exp,v1) to hide oneself |
身をゆだねる see styles |
mioyudaneru みをゆだねる |
(exp,v1) to yield oneself (to something); to devote oneself (to something); to surrender oneself (to something) |
身を切るよう see styles |
miokiruyou / miokiruyo みをきるよう |
(exp,adj-na) piercing (cold); biting (wind) |
身を粉にする see styles |
miokonisuru みをこにする |
(exp,vs-i) to work assiduously; to give one's all; to make the utmost effort; to make (grind) one's body into dust |
身を躍らせる see styles |
mioodoraseru みをおどらせる |
(exp,v1) to jump; to leap; to throw oneself |
身二つになる see styles |
mifutatsuninaru みふたつになる |
(exp,v5r) to give birth |
身代を傾ける see styles |
shindaiokatamukeru しんだいをかたむける |
(exp,v1) to squander one's fortunes |
身体で覚える see styles |
karadadeoboeru からだでおぼえる |
(exp,v1) to master something (through personal experience) |
身延ゴルフ場 see styles |
minobugorufujou / minobugorufujo みのぶゴルフじょう |
(place-name) Minobu golf links |
身延トンネル see styles |
minobutonneru みのぶトンネル |
(place-name) Minobu Tunnel |
Variations: |
shitsukeru しつける |
(transitive verb) (kana only) (See 仕付ける・しつける・2) to train; to discipline; to teach manners |
軌を一にする see styles |
kioitsunisuru きをいつにする |
(exp,vs-i) to concur; to be the same (thought, opinion, etc.); to have the same way of doing |
軌道に乗せる see styles |
kidouninoseru / kidoninoseru きどうにのせる |
(exp,v1) (1) (See 軌道に乗る・1) to put on track; to make go to plan; (exp,v1) (2) to put into orbit; to send into orbit |
軍配が上がる see styles |
gunbaigaagaru / gunbaigagaru ぐんばいがあがる |
(exp,v5r) (1) {sumo} to be indicated as the winner of a bout by the raising of the referee's fan; (exp,v5r) (2) (idiom) to be declared the winner |
軍配を上げる see styles |
gunbaioageru ぐんばいをあげる |
(exp,v1) (1) {sumo} to signal the winner of a match (by the referee raising his fan towards the winner); (exp,v1) (2) to declare someone the winner (of a competition) |
軍門にくだる see styles |
gunmonnikudaru ぐんもんにくだる |
(exp,v5r) to capitulate; to surrender; to submit to; to concede |
転がり落ちる see styles |
korogariochiru ころがりおちる |
(Ichidan verb) to tumble down; to roll down |
轟崎トンネル see styles |
todorozakitonneru とどろざきトンネル |
(place-name) Todorozaki Tunnel |
辛香トンネル see styles |
karakoutonneru / karakotonneru からこうトンネル |
(place-name) Karakou Tunnel |
辻堂トンネル see styles |
tsujidoutonneru / tsujidotonneru つじどうトンネル |
(place-name) Tsujidou Tunnel |
辻山トンネル see styles |
tsujiyamatonneru つじやまトンネル |
(place-name) Tsujiyama Tunnel |
迎撃ミサイル see styles |
geigekimisairu / gegekimisairu げいげきミサイル |
interceptor missile |
近庄トンネル see styles |
kinjoutonneru / kinjotonneru きんじょうトンネル |
(place-name) Kinjō Tunnel |
近延トンネル see styles |
chikanobutonneru ちかのぶトンネル |
(place-name) Chikanobu Tunnel |
近所トラブル see styles |
kinjotoraburu きんじょトラブル |
neighbourhood dispute (neighborhood); neighbourhood quarrel; grievance with one's neighbour |
近江ゴルフ場 see styles |
oumigorufujou / omigorufujo おうみゴルフじょう |
(place-name) Oumi golf links |
近隣トラブル see styles |
kinrintoraburu きんりんトラブル |
neighbourhood dispute (neighborhood); neighbourhood quarrel; grievance with one's neighbour |
返答に窮する see styles |
hentounikyuusuru / hentonikyusuru へんとうにきゅうする |
(exp,vs-s) (See 返答に詰まる) to be embarrassed for a reply; to be at a loss for a reply |
返答に詰まる see styles |
hentounitsumaru / hentonitsumaru へんとうにつまる |
(exp,v5r) (See 返答に窮する) to be embarrassed for a reply |
迫間トンネル see styles |
hazamatonneru はざまトンネル |
(place-name) Hazama Tunnel |
迷惑をかける see styles |
meiwakuokakeru / mewakuokakeru めいわくをかける |
(exp,v1) to cause trouble (for someone); to annoy; to bother; to inconvenience |
迷惑を掛ける see styles |
meiwakuokakeru / mewakuokakeru めいわくをかける |
(exp,v1) to cause trouble (for someone); to annoy; to bother; to inconvenience |
退る(oK) |
shisaru; shizaru しさる; しざる |
(v5r,vi) (kana only) (See 退く・しりぞく・1) to step back; to walk backwards |
<...310311312313314315316317318319320...>
This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.