There are 62629 total results for your る search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...310311312313314315316317318319320...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
練りあわせる see styles |
neriawaseru ねりあわせる |
(Ichidan verb) to knead together |
練り合わせる see styles |
neriawaseru ねりあわせる |
(Ichidan verb) to knead together |
練習あるのみ see styles |
renshuuarunomi / renshuarunomi れんしゅうあるのみ |
(expression) (proverb) practice, practice, practice; (only) practice makes perfect |
縁につながる see styles |
ennitsunagaru えんにつながる |
(exp,v5r) to be related to someone by blood |
縁談を調える see styles |
endanototonoeru えんだんをととのえる |
(exp,v1) to arrange a marriage |
縒り合わせる see styles |
yoriawaseru よりあわせる |
(transitive verb) to intertwine; to twist together |
縦巻きロール see styles |
tatemakirooru たてまきロール |
(See 縦ロール) ringlets; ringlet curls; sausage curls |
縫い代を割る see styles |
nuishiroowaru ぬいしろをわる |
(exp,v5r) to stop an inside seam rolling about; to press open a seam (and open the left and right sides out) |
縫い合わせる see styles |
nuiawaseru ぬいあわせる |
(Ichidan verb) to sew up; to sew together |
繁藤トンネル see styles |
shigetoutonneru / shigetotonneru しげとうトンネル |
(place-name) Shigetou Tunnel |
繋ぎあわせる see styles |
tsunagiawaseru つなぎあわせる |
(Ichidan verb) to connect; to join; to join or tie or knot together |
繋ぎ合わせる see styles |
tsunagiawaseru つなぎあわせる |
(Ichidan verb) to connect; to join; to join or tie or knot together |
織り合わせる see styles |
oriawaseru おりあわせる |
(transitive verb) to interweave |
繰り合わせる see styles |
kuriawaseru くりあわせる |
(Ichidan verb) to arrange; to manage (to find time) |
置戸トンネル see styles |
oketotonneru おけとトンネル |
(place-name) Oketo Tunnel |
羅生トンネル see styles |
raseitonneru / rasetonneru らせいトンネル |
(place-name) Rasei Tunnel |
羅賀トンネル see styles |
ragatonneru らがトンネル |
(place-name) Raga Tunnel |
羊毛フェルト see styles |
youmouferuto / yomoferuto ようもうフェルト |
needle felting |
美作ゴルフ場 see styles |
mimasakagorufujou / mimasakagorufujo みまさかゴルフじょう |
(place-name) Mimasaka golf links |
美原トンネル see styles |
miharatonneru みはらトンネル |
(place-name) Mihara Tunnel |
美和ゴルフ場 see styles |
miwagorufujou / miwagorufujo みわゴルフじょう |
(place-name) Miwa golf links |
美和トンネル see styles |
miwatonneru みわトンネル |
(place-name) Miwa Tunnel |
美唄トンネル see styles |
bibaitonneru びばいトンネル |
(place-name) Bibai Tunnel |
美岳ゴルフ場 see styles |
mitakegorufujou / mitakegorufujo みたけゴルフじょう |
(place-name) Mitake golf links |
美杉ゴルフ場 see styles |
misugigorufujou / misugigorufujo みすぎゴルフじょう |
(place-name) Misugi golf links |
美浦ゴルフ場 see styles |
mihogorufujou / mihogorufujo みほゴルフじょう |
(place-name) Miho golf links |
美濃ゴルフ場 see styles |
minogorufujou / minogorufujo みのゴルフじょう |
(place-name) Mino golf links |
美濃トンネル see styles |
minotonneru みのトンネル |
(place-name) Mino Tunnel |
美濃山ヒル塚 see styles |
minoyamahiruzuka みのやまヒルづか |
(place-name) Minoyamahiruzuka |
美祢トンネル see styles |
minetonneru みねトンネル |
(place-name) Mine Tunnel |
美笛トンネル see styles |
bifuetonneru びふえトンネル |
(place-name) Bifue Tunnel |
美谷トンネル see styles |
biyatonneru びやトンネル |
(place-name) Biya Tunnel |
美郷トンネル see styles |
misatotonneru みさとトンネル |
(place-name) Misato Tunnel |
美里ゴルフ場 see styles |
misatogorufujou / misatogorufujo みさとゴルフじょう |
(place-name) Misato golf links |
美麻トンネル see styles |
miasatonneru みあさトンネル |
(place-name) Miasa Tunnel |
群馬ゴルフ場 see styles |
gunmagorufujou / gunmagorufujo ぐんまゴルフじょう |
(place-name) Gunma golf links |
義理を立てる see styles |
giriotateru ぎりをたてる |
(exp,v1) to be faithful; to do one's duty |
羽子板ボルト see styles |
hagoitaboruto はごいたボルト |
strap bolt |
羽後ゴルフ場 see styles |
ugogorufujou / ugogorufujo うごゴルフじょう |
(place-name) Ugo golf links |
羽角トンネル see styles |
hasumitonneru はすみトンネル |
(place-name) Hasumi Tunnel |
羽黒トンネル see styles |
hagurotonneru はぐろトンネル |
(place-name) Haguro Tunnel |
習い性となる see styles |
naraiseitonaru / naraisetonaru ならいせいとなる |
(expression) (idiom) Habit is a second nature |
習い性と成る see styles |
naraiseitonaru / naraisetonaru ならいせいとなる |
(expression) (idiom) Habit is a second nature |
翻訳テーブル see styles |
honyakuteeburu ほんやくテーブル |
{comp} translation table |
翻訳ルーチン see styles |
honyakuruuchin / honyakuruchin ほんやくルーチン |
{comp} compiler |
老洞トンネル see styles |
oiboratonneru おいぼらトンネル |
(place-name) Oibora Tunnel |
考えあぐねる see styles |
kangaeaguneru かんがえあぐねる |
(Ichidan verb) to be at a loss; to think and think but get nowhere; to fail to come up with a good idea |
考えにふける see styles |
kangaenifukeru かんがえにふける |
(exp,v5r) to be absorbed in thought; to muse; to muse about; to think things through |
考えを伝える see styles |
kangaeotsutaeru かんがえをつたえる |
(exp,v1) to convey one's thoughts |
考えを纏める see styles |
kangaeomatomeru かんがえをまとめる |
(exp,v1) to collect one's thoughts; to gather one's thoughts; to put one's ideas in order |
考え事に耽る see styles |
kangaegotonifukeru かんがえごとにふける |
(exp,v5r) be absorbed in deep thought; be sunk in thought |
考え合わせる see styles |
kangaeawaseru かんがえあわせる |
(Ichidan verb) to take (all of) into consideration |
考慮にいれる see styles |
kouryoniireru / koryonireru こうりょにいれる |
(exp,v1) to take into consideration; to bear in mind |
考慮に入れる see styles |
kouryoniireru / koryonireru こうりょにいれる |
(exp,v1) to take into consideration; to bear in mind |
耐アルカリ性 see styles |
taiarukarisei / taiarukarise たいアルカリせい |
alkali resistance |
耳目に触れる see styles |
jimokunifureru じもくにふれる |
(exp,v1) to come to one's notice |
耳目を集める see styles |
jimokuoatsumeru じもくをあつめる |
(exp,v1) to attract interest; to capture attention |
聖エルモの火 see styles |
seierumonohi / seerumonohi せいエルモのひ |
St Elmo's fire |
聖ルカ診療所 see styles |
seirukashinryousho / serukashinryosho せいルカしんりょうしょ |
(place-name) Seirukashinryōsho |
聖丘ゴルフ場 see styles |
hijiriokagorufujou / hijiriokagorufujo ひじりおかゴルフじょう |
(place-name) Hijirioka Golf Links |
聞いてみると see styles |
kiitemiruto / kitemiruto きいてみると |
(expression) on inquiry; if inquiring |
聞いて呆れる see styles |
kiiteakireru / kiteakireru きいてあきれる |
(exp,v1) (1) to be astonished to hear; to be incredulous about; to express disbelief; (2) who do you think you're kidding by saying; What a laugh! |
聞きおぼえる see styles |
kikioboeru ききおぼえる |
(transitive verb) (1) to be familiar; (2) to learn by ear; to pick up knowledge |
聞きしに勝る see styles |
kikishinimasaru ききしにまさる |
(exp,v5r) to a greater extent than one has heard; going beyond one's expectations |
聞きそびれる see styles |
kikisobireru ききそびれる |
(transitive verb) to miss a chance to ask; to miss an opportunity to ask; to forget to ask |
聞きとがめる see styles |
kikitogameru ききとがめる |
(transitive verb) to find fault with |
聞き間違える see styles |
kikimachigaeru ききまちがえる |
(transitive verb) to mishear; to hear wrongly; to misunderstand |
職場を離れる see styles |
shokubaohanareru しょくばをはなれる |
(exp,v1) to leave one's post; to walk out on one's job |
肌を合わせる see styles |
hadaoawaseru はだをあわせる |
(exp,v1) to sleep together (for a man and a woman); to bring one's bodies together (e.g. for warmth) |
肝炎ウイルス see styles |
kanenuirusu かんえんウイルス |
hepatitis virus |
肥後ゴルフ場 see styles |
higogorufujou / higogorufujo ひごゴルフじょう |
(place-name) Higo golf links |
肥後トンネル see styles |
higotonneru ひごトンネル |
(place-name) Higo Tunnel |
肩がつかえる see styles |
katagatsukaeru かたがつかえる |
(exp,v1) (archaism) to have stiff shoulders |
肩で息をする see styles |
katadeikiosuru / katadekiosuru かたでいきをする |
(exp,vs-i) to breathe heavily (e.g. with much movement of the shoulders) |
肩で風を切る see styles |
katadekazeokiru かたでかぜをきる |
(exp,v5r) (idiom) to swagger; to strut; to be confident; to have no worries |
肩をすくめる see styles |
kataosukumeru かたをすくめる |
(exp,v1) to shrug one's shoulders |
肩をならべる see styles |
kataonaraberu かたをならべる |
(exp,v1) (1) to stand, walk, etc. shoulder-to-shoulder; (2) to be on a par with |
肩を怒らせる see styles |
kataoikaraseru かたをいからせる |
(exp,v1) to square one's shoulders |
肩揚も取れる see styles |
kataagemotoreru / katagemotoreru かたあげもとれる |
(exp,v1) to come of age |
背中で教える see styles |
senakadeoshieru せなかでおしえる |
(exp,v1) to teach by example; to teach by showing; to teach with one's back |
背中を丸める see styles |
senakaomarumeru せなかをまるめる |
(exp,v1) to hunch one's shoulders; to arch one's back |
背中を向ける see styles |
senakaomukeru せなかをむける |
(exp,v1) (1) to turn one's back on; (exp,v1) (2) to be uninterested in |
胸がつぶれる see styles |
munegatsubureru むねがつぶれる |
(exp,v1) to be choked up; to be crushed (emotionally); to be overcome (with emotion); to be shocked; to be horrified |
胸が悪くなる see styles |
munegawarukunaru むねがわるくなる |
(exp,v5r) to feel sick; to be nauseated |
胸が熱くなる see styles |
munegaatsukunaru / munegatsukunaru むねがあつくなる |
(exp,v5r) to become fraught with emotion |
胸にこたえる see styles |
munenikotaeru むねにこたえる |
(exp,v1) to go to one's heart; to cut one to the quick; to give one a deep impression; to clutch at one's heartstrings; to hit home; to strike home; to strike a chord; to strike a note |
胸を躍らせる see styles |
muneoodoraseru むねをおどらせる |
(exp,v1) to make one's heart flutter; to be excited |
能代ゴルフ場 see styles |
noshirogorufujou / noshirogorufujo のしろゴルフじょう |
(place-name) Noshiro golf links |
能勢ゴルフ場 see styles |
nosegorufujou / nosegorufujo のせゴルフじょう |
(place-name) Nose golf links |
能生トンネル see styles |
noutonneru / notonneru のうトンネル |
(place-name) Nou Tunnel |
脚光を浴びる see styles |
kyakkouoabiru / kyakkooabiru きゃっこうをあびる |
(exp,v1) (1) to be performed (on the stage); (exp,v1) (2) to be in the limelight |
脱アセチル化 see styles |
datsuasechiruka だつアセチルか |
{chem} deacetylation |
脳味噌を絞る see styles |
noumisooshiboru / nomisooshiboru のうみそをしぼる |
(exp,v5r) to rack one's brains |
脳裏をよぎる see styles |
nourioyogiru / norioyogiru のうりをよぎる |
(exp,v5r) to cross one's mind; to occur to one; to flash into one's head |
脳裏を過ぎる see styles |
nourioyogiru / norioyogiru のうりをよぎる |
(exp,v5r) to cross one's mind; to occur to one; to flash into one's head |
腕を買われる see styles |
udeokawareru うでをかわれる |
(exp,v1) (idiom) to have one's ability acknowledged by others; to be appreciated for one's skill |
腫瘍ウイルス see styles |
shuyouuirusu / shuyouirusu しゅようウイルス |
{med} oncovirus; cancer virus |
腹の虫が鳴る see styles |
haranomushiganaru はらのむしがなる |
(exp,v5r) (idiom) (See 腹の虫が鳴く) one's stomach rumbles; one's stomach growls |
腹をかかえる see styles |
haraokakaeru はらをかかえる |
(exp,v1) to roll around laughing; to fold up; to hold one's sides with laughter |
腹巻トンネル see styles |
haramakitonneru はらまきトンネル |
(place-name) Haramaki Tunnel |
<...310311312313314315316317318319320...>
This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.