Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 10297 total results for your Year-in Year-Out Have Abundance search. I have created 103 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

餘殃

see styles
yú yāng
    yu2 yang1
yü yang
abundance of ill fortune

首途

see styles
 shuto
    しゅと
    kadode
    かどで
(noun/participle) (1) leaving one's own house (e.g. when going to war); departure; setting out; (2) starting a new life; starting life anew

馬年


马年

see styles
mǎ nián
    ma3 nian2
ma nien
Year of the Horse (e.g. 2002)

馬腳


马脚

see styles
mǎ jiǎo
    ma3 jiao3
ma chiao
something one wishes to conceal; the cat (as in "let the cat out of the bag")

馬鳴


马鸣

see styles
mǎ míng
    ma3 ming2
ma ming
 memyou / memyo
    めみょう
(person) Asvaghosa (approx. 80-150 CE)
阿濕縛窶抄Aśvaghoṣa, the famous writer, whose patron was the Indo-Scythian king Kaniṣka q. v., was a Brahmin converted to Buddhism; he finally settled at Benares, and became the twelfth patriarch. His name is attached to ten works (v. Hōbōgirin 192, 201, 726, 727, 846, 1643, 1666, 1667, 1669, 1687). The two which have exerted great influence on Buddhism are 佛所行讚經 Buddhacarita-kāvya Sutra, tr. by Dharmarakṣa A. D. 414-421, tr. into English by Beal, S.B.E.; and 大乘起信論 Mahāyāna śraddhotpāda-śāstra, tr. by Paramārtha, A.D.554, and by Śikṣānanda, A. D. 695-700, tr. into English by Teitaro Suzuki 1900, and also by T. Richard, v. 起. He gave to Buddhism the philosophical basis for its Mahāyāna development. There are at least six others who bear this name. Other forms: 馬鳴; 阿濕縛窶抄馬鳴比丘; 馬鳴大士; 馬鳴菩薩, etc.

駆逐

see styles
 kuchiku
    くちく
(noun, transitive verb) expulsion; driving out; driving away; extermination

駆除

see styles
 kujo
    くじょ
(noun, transitive verb) extermination (of pests); eradication; stamping out (e.g. a social evil)

験す

see styles
 tamesu
    ためす
(transitive verb) to attempt; to test; to try out

騙る

see styles
 kataru
    かたる
(transitive verb) (1) to swindle out of; to cheat out of; to defraud of; (transitive verb) (2) to misrepresent oneself as; to pretend to be; to assume (a name or title); to falsify (e.g. a seal)

騙走


骗走

see styles
piàn zǒu
    pian4 zou3
p`ien tsou
    pien tsou
to cheat (sb out of something); to swindle (sb out of something)

騰挪


腾挪

see styles
téng nuó
    teng2 nuo2
t`eng no
    teng no
to move; to shift; to move out of the way; to divert (money etc) to a different purpose

驅趕


驱赶

see styles
qū gǎn
    qu1 gan3
ch`ü kan
    chü kan
to drive (vehicle); to drive out; to chase away; to herd (people towards a gate)

驅遣

see styles
qū qiǎn
    qu1 qian3
ch`ü ch`ien
    chü chien
to drive out

驅邪


驱邪

see styles
qū xié
    qu1 xie2
ch`ü hsieh
    chü hsieh
to drive out devils; exorcism

驗血


验血

see styles
yàn xiě
    yan4 xie3
yen hsieh
to do a blood test; to have one's blood tested

驚叫


惊叫

see styles
jīng jiào
    jing1 jiao4
ching chiao
to cry out in fear

驚呼


惊呼

see styles
jīng hū
    jing1 hu1
ching hu
to cry out in alarm or surprise

驢年


驴年

see styles
lǘ nián
    lv2 nian2
lü nien
Donkey-year, i.e. without date or period, because the ass does not appear in the list of cyclic animals.

骨鯁


骨鲠

see styles
gǔ gěng
    gu3 geng3
ku keng
fish bone; bone stuck in the throat; something one feels obliged to speak out about; candid speaker

高1

see styles
 kouichi / koichi
    こういち
first year in high school; first-year high school student

高2

see styles
 kouni / koni
    こうに
second year at high school; second-year high-school student

高3

see styles
 kousan / kosan
    こうさん
third year of high school; third-year high-school student

高一

see styles
 takakazu
    たかかず
first year in high school; first-year high school student; (male given name) Takakazu

高三

see styles
 takami
    たかみ
third year of high school; third-year high-school student; (surname) Takami

高二

see styles
 takani
    たかに
second year at high school; second-year high-school student; (surname) Takani

高潮

see styles
gāo cháo
    gao1 chao2
kao ch`ao
    kao chao
 takashio
    たかしお
high tide; high water; upsurge; peak of activity; climax (of a story, a competition etc); to have an orgasm
storm surge; (surname) Takashio

鬥氣


斗气

see styles
dòu qì
    dou4 qi4
tou ch`i
    tou chi
to have a grudge against

鬧掰

see styles
nào bāi
    nao4 bai1
nao pai
(dialect) to have a falling-out (with sb)

鬧翻


闹翻

see styles
nào fān
    nao4 fan1
nao fan
to have a falling out; to have a big argument

鬼遣

see styles
 oniyarai
    おにやらい
(See 追儺) driving out evil spirits (on New Year's eve)

魘寐


魇寐

see styles
yǎn mèi
    yan3 mei4
yen mei
to have a nightmare

鳥追

see styles
 torioi
    とりおい
(1) driving off birds; (2) procession held at the New Year to chase away the birds for the year, with children singing songs as the villagers walked from house to house; (3) female street musician who wore a braided hat and carried a shamisen; (4) street entertainer who appeared on New Year's eve and performed with a fan; (place-name) Torioi

鳶足

see styles
 tonbiashi
    とんびあし
(See 正座・せいざ) sitting position similar to seiza (but with both legs splayed out slightly and one's backside resting directly on the ground)

鵂鶹


鸺鹠

see styles
xiū liú
    xiu1 liu2
hsiu liu
 Kuru
collared owlet (Glaucidium brodiei)
Ulūka, i.e. Kaṇāda, a celebrated philosopher, said to have lived "800 years" before Śākyamuni.

鹿苑

see styles
lù yuàn
    lu4 yuan4
lu yüan
 shikazono
    しかぞの
(surname) Shikazono
鹿野園 Mṛgadāva, known also as 仙人園, etc., the park, abode, or retreat of wise men, whose resort it formed; 'a famous park north-east of Vārāṇasī, a favourite resort of Śākyamuni. The modern Sārnāth (Śāraṅganātha) near Benares.' M. W. Here he is reputed to have preached his first sermon and converted his first five disciples. Tiantai also counts it as the scene of the second period of his teaching, when during twelve years he delivered the Āgama sūtras.

麻花

see styles
má huā
    ma2 hua1
ma hua
 asaka
    あさか
fried dough twist (crisp snack food made by deep-frying plaited dough); worn out or worn smooth (of clothes)
(female given name) Asaka

默算

see styles
mò suàn
    mo4 suan4
mo suan
mental arithmetic; to figure out

點出


点出

see styles
diǎn chū
    dian3 chu1
tien ch`u
    tien chu
to point out; to indicate
See: 点出

點明


点明

see styles
diǎn míng
    dian3 ming2
tien ming
to point out

點破


点破

see styles
diǎn pò
    dian3 po4
tien p`o
    tien po
to lay bare in a few words; to expose with a word; to point out bluntly

點背


点背

see styles
diǎn bèi
    dian3 bei4
tien pei
(dialect) to be out of luck

點補


点补

see styles
diǎn bǔ
    dian3 bu3
tien pu
to have a snack; to have a bite

點醒


点醒

see styles
diǎn xǐng
    dian3 xing3
tien hsing
to point out; to draw sb's attention to something; to cause sb to have a realization

點題


点题

see styles
diǎn tí
    dian3 ti2
tien t`i
    tien ti
to bring out the main theme; to make the point; to bring out the substance concisely

鼎革

see styles
dǐng gé
    ding3 ge2
ting ko
 teikaku / tekaku
    ていかく
change of dynasties; clear out the old, bring in the new
change of dynasty

鼓起

see styles
gǔ qǐ
    gu3 qi3
ku ch`i
    ku chi
to summon one's (courage, faith etc); to puff up (one's cheeks etc); to bulge; to swell out

鼠年

see styles
shǔ nián
    shu3 nian2
shu nien
Year of the Rat (e.g. 2008)

鼻酸

see styles
bí suān
    bi2 suan1
pi suan
to have a tingling sensation in one's nose (due to grief, pungent odor or taste); to be choked up

齎恨


赍恨

see styles
jī hèn
    ji1 hen4
chi hen
to have a gnawing regret

齧る

see styles
 kajiru
    かじる
(transitive verb) (1) (kana only) to chew; to bite (at); to gnaw; to nibble; to munch; to crunch; to have a smattering of; (2) (kana only) to dabble in (e.g. hobby, instrument)

龍年


龙年

see styles
lóng nián
    long2 nian2
lung nien
Year of the Dragon (e.g. 2000, 2012, etc)

Variations:

see styles
 ecchi(p); eichi / ecchi(p); echi
    エッチ(P); エイチ
(1) H; h; (noun or adjectival noun) (2) (H, エッチ only) (kana only) (from 変態) (See 変態・へんたい・3) indecent; lewd; sexy; dirty; obscene; (n,vs,vi) (3) (H, エッチ only) (kana only) (colloquialism) (euph) (having) sex; (prefix) (4) (abbreviation) (See 平成) nth year in the Heisei era (1989.1.8-2019.4.30); (5) hour; (6) (H only) hydrogen (H); (7) {golf} (See ホール・2) hole

OUT

see styles
 auto
    アウト
(1) {sports} (See イン・1) out (of a ball; in tennis, etc.); outside the line; (2) {baseb} (See セーフ・1) out; putout; (can act as adjective) (3) (See イン・2) outer; external; outside; (unc) (4) (on (parking) exit signs) exit; exit here; (5) {golf} (See イン・4) front nine; (adjectival noun) (6) (ant: セーフ・3) no good; unacceptable; out of line; over; finished; disqualified; (7) (abbreviation) (See チェックアウト) check-out time

PK戦

see styles
 piikeesen / pikeesen
    ピーケーせん
{sports} penalty shoot-out; kicks from the penalty mark

Variations:

see styles
 aaru / aru
    アール
(1) R; r; (2) {math} (esp. r) radius; (3) (kana only) curve; rounding; (prefix) (4) (abbreviation) (See 令和) nth year in the Reiwa era (May 1, 2019-); (5) (R only) (on floor plans) (See 冷蔵庫) refrigerator

Variations:

see styles
 esu
    エス
(1) S; s; (2) south; (3) (See 硫黄) sulfur; (prefix) (4) (See 昭和・1) nth year in the Shōwa era (1926.12.25-1989.1.7); (5) small; (6) second; (7) {gramm} (See 主語) subject; (8) (See M・3) sadist; sadistic; (9) sister (female partner in a homosexual relationship); (10) (likely from スーパー or スペシャル) S rank (top rank on a SABCDEF scale); S grade; best class

Variations:

see styles
 tii / ti
    ティー
(1) T; t; (2) (See トン) ton; tonne; (3) (See ターミナル) (airport) terminal; (4) (abbreviation) (colloquialism) (See Tシャツ,白ティー) T-shirt; tee; (5) (abbreviation) (See タテ目) long grain (paper); (prefix) (6) (See 大正) nth year in the Taishō era (1912.7.30-1926.12.25)

Y2K

see styles
 wai tsuu kee; waitsuukee(sk); waitsuukei(sk) / wai tsu kee; waitsukee(sk); waitsuke(sk)
    ワイ・ツー・ケー; ワイツーケー(sk); ワイツーケイ(sk)
(1) {comp} (See 2000年問題) Y2K (bug); year 2000 problem; (2) the year 2000; the 2000s

アウト

see styles
 auto
    アウト
(1) {sports} (See イン・1) out (of a ball, in tennis, etc.); outside the line; (2) {baseb} (See セーフ・1) out; putout; (can act as adjective) (3) (See イン・2) outer; external; outside; (4) {sports} (See イン・3) front nine (golf); (adjectival noun) (5) (ant: セーフ・3) no good; unacceptable; out of line; over; finished; disqualified; (personal name) Oud

いぬ年

see styles
 inudoshi
    いぬどし
year of the dog

イヤー

see styles
 iyaa / iya
    イヤー
year

おコゲ

see styles
 okoge
    おコゲ
(1) burnt rice; scorched rice; crispy rice at bottom of cooking pan; (2) woman who hangs out with gay men

おと年

see styles
 ototoshi
    おととし
(n-adv,n-t) year before last

お中元

see styles
 ochuugen / ochugen
    おちゅうげん
mid-year gift; summer gift

お代り

see styles
 okawari
    おかわり
(noun/participle) (1) second helping; another cup; seconds; (interjection) (2) command to have dog place its second paw in one's hand

お屠蘇

see styles
 otoso
    おとそ
New Year's sake; spiced sake

お年玉

see styles
 otoshidama
    おとしだま
New Year's gift (usu. money given to a child by relatives and visitors)

お成り

see styles
 onari
    おなり
going out (of a nobleman, etc.); visiting

お抓み

see styles
 otsumami
    おつまみ
(polite language) (kana only) snack (to have with a drink); side dish

お摘み

see styles
 otsumami
    おつまみ
(polite language) (kana only) snack (to have with a drink); side dish

お撮み

see styles
 otsumami
    おつまみ
(polite language) (kana only) snack (to have with a drink); side dish

お替り

see styles
 okawari
    おかわり
(noun/participle) (1) second helping; another cup; seconds; (interjection) (2) command to have dog place its second paw in one's hand

お正月

see styles
 oshougatsu / oshogatsu
    おしょうがつ
(1) (polite language) New Year (esp. first three or fifteen days); (2) (polite language) the first month of the year; January

お歳暮

see styles
 oseibo / osebo
    おせいぼ
(1) year-end gift; (2) end of the year; year end

お焦げ

see styles
 okoge
    おこげ
(1) burnt rice; scorched rice; crispy rice at bottom of cooking pan; (2) woman who hangs out with gay men

お雑煮

see styles
 ozouni / ozoni
    おぞうに
(food term) (polite language) soup containing rice cakes and vegetables (New Year's dish)

がかる

see styles
 gakaru
    がかる
(suf,v5r) (1) (after a noun) (See 時代がかる) to appear ...; to look like ...; to seem ...; (suf,v5r) (2) (See 緑がかる) to have a trace of; to be tinged with

ガス欠

see styles
 gasuketsu
    ガスけつ
running out of gasoline (petrol)

がぶる

see styles
 kapuru
    カプル
(Godan verb with "ru" ending) (1) to pitch (e.g. a boat); (Godan verb with "ru" ending) (2) {sumo} to force out an opponent; (personal name) Capoul

くすむ

see styles
 kusumu
    くすむ
(v5m,vi) (1) to be dark; to be dull; (v5m,vi) (2) to be unassuming; to be inconspicuous; to not stand out

くんろ

see styles
 kunro
    くんろ
(auxiliary) (ksb:) (contraction of くれろ) (See くれる・1) to give; to let one have; to do for one

くん蒸

see styles
 kunjou / kunjo
    くんじょう
(n,vs,adj-no) fumigation; smoking (out)

コクる

see styles
 koguru
    コグル
(transitive verb) (slang) to confess (one's love); to propose (marriage); to ask out (on a date); (personal name) Coggle

ごね得

see styles
 gonedoku
    ごねどく
(colloquialism) getting what one wants by complaining or grumbling; profiting by holding out or taking a hard line; getting more by raising a ruckus

こます

see styles
 komasu
    こます
(v5s,vi) (1) to do; to have sexual intercourse; (v5s,vi) (2) to give; to present; to award

ご苦労

see styles
 gokurou / gokuro
    ごくろう
(adj-na,int,n) (honorific or respectful language) trouble (I have put you through)

さぼる

see styles
 saboru
    さぼる
(v5r,vi) to be truant; to play hooky; to skip school; to skip out; to be idle; to sabotage by slowness

さる年

see styles
 sarudoshi
    さるどし
year of the monkey

さ来年

see styles
 sarainen
    さらいねん
(n-adv,n-t) year after next

しかと

see styles
 shikato
    しかと
(noun/participle) ostracism; ignoring someone; leaving someone out

じわる

see styles
 jiwaru
    じわる
(Godan verb with "ru" ending) (colloquialism) (abbreviation) to begin to like something (one did not initially like); to gradually become enamoured with something; to have something grow on you

すぽん

see styles
 suhon
    スホン
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) snugly (into hole, container, etc.); tightly (fitting, covering); firmly; (2) (onomatopoeic or mimetic word) (with a) pop (i.e. sound of a cork, etc. being pulled out of a hole in one movement); (personal name) Suchon

すまた

see styles
 sumata
    すまた
(adj-no,n) (1) (archaism) off tempo; out of tune; (noun - becomes adjective with の) (2) (archaism) being off the mark; wrong guess; miscalculation

ずれる

see styles
 zureru
    ずれる
(v1,vi) to slide; to slip off; to get dislocated; to be out of alignment; to get dislodged; to deviate; to shift (position); to be out of sync.; to be slightly off; to be off-point

せねば

see styles
 seneba
    せねば
(expression) (See せねばならない) ought to do; have to do; must do; feel obliged to

ゼロ歳

see styles
 zerosai
    ゼロさい
(expression) less than a year old

Variations:

see styles
 ta; da
    た; だ
(auxiliary verb) (1) (だ after certain verb forms; indicates past or completed action) did; (have) done; (auxiliary verb) (2) (indicates mild imperative) (please) do

タウン

see styles
 daun
    ダウン
(n,vs,vt,vi) (1) (ant: アップ・1) fall; decrease; drop; going down; (n,vs,vt,vi) (2) {boxing} knocking down; flooring; being knocked down; being floored; (n,vs,vi) (3) being out of action (due to illness, exhaustion, etc.); being down (e.g. with a cold); being knocked out (from alcohol); being out of it; collapsing; (n,vs,vi) (4) {comp} going down (of a computer system, server, etc.); crashing; (5) {baseb} (number of) outs; (6) {sports} (ant: アップ・6) being down (in points, games, etc.); being behind; trailing; (7) {sports} down (in American football); (8) down (feathers); (personal name) Daun; Down

ださい

see styles
 dasai
    ださい
(adjective) (slang) uncool; unsophisticated; unfashionable; out of fashion

たんま

see styles
 tanma
    たんま
(child. language) interrupting a game; time out

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Year-in Year-Out Have Abundance" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary