I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 13044 total results for your War search. I have created 131 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

下栃原

see styles
 shimotochiwara
    しもとちわら
(place-name) Shimotochiwara

下梶原

see styles
 shimokajiwara
    しもかじわら
(place-name) Shimokajiwara

下横割

see styles
 shimoyokowari
    しもよこわり
(place-name) Shimoyokowari

下河原

see styles
 shimogawara
    しもがわら
(place-name, surname) Shimogawara

下津原

see styles
 shimotsuwara
    しもつわら
(place-name) Shimotsuwara

下犬式

see styles
xià quǎn shì
    xia4 quan3 shi4
hsia ch`üan shih
    hsia chüan shih
downward-facing dog (yoga pose)

下瓦屋

see styles
 shimokawaraya
    しもかわらや
(place-name) Shimokawaraya

下瓦町

see styles
 shimogawarachou / shimogawaracho
    しもがわらちょう
(place-name) Shimogawarachō

下石原

see styles
 shimoishiwara
    しもいしわら
(place-name) Shimoishiwara

下竹原

see styles
 shimodawara
    しもだわら
(place-name) Shimodawara

下脹れ

see styles
 shimobukure
    しもぶくれ
(noun or adjectival noun) (1) round-faced; (2) bulging at the bottom; swelling toward the bottom

下膨れ

see styles
 shimobukure
    しもぶくれ
(noun or adjectival noun) (1) round-faced; (2) bulging at the bottom; swelling toward the bottom

下莇原

see styles
 shimoazawara
    しもあざわら
(place-name) Shimoazawara

下萩原

see styles
 shimohagiwara
    しもはぎわら
(place-name) Shimohagiwara

下谷原

see styles
 shimoyawara
    しもやわら
(place-name) Shimoyawara

下降線

see styles
 kakousen / kakosen
    かこうせん
downward curve

不二原

see styles
 fujiwara
    ふじわら
(surname) Fujiwara

不動佛


不动佛

see styles
bù dòng fó
    bu4 dong4 fo2
pu tung fo
 Fudō Butsu
不動如來; 阿閦鞞 or 阿閦婆, Akṣobhya, one of the 五智如來 Five Wisdom, or Dhyāni-Buddhas, viz., Vairocana, Akṣobhya, Ratnasambhava, Amitābha, and Amoghasiddhi. He is especially worshipped by the Shingon sect, as a disciple of Vairocana. As Amitābha is Buddha in the western heavens, so Akṣobhya is Buddha in the eastern heaven of Abhirati, the realm of joy, hence he is styled 善快 or 妙喜, also 無瞋恚 free from anger. His cult has existed since the Han dynasty, see the Akṣobhya-Tathāgatasya-vyūha. He is first mentioned in the prajnapāramitā sutra, then in the Lotus, where he is the first of the sixteen sons of Mahābhijñā-jñānabhibhu. His dhyāni-bodhisattva is Vajrapāṇi. His appearance is variously described, but he generally sits on a lotus, feet crossed, soles upward, left hand closed holding robe, right hand fingers extended touching ground calling it as color is pale gold, some say blue a vajra is before him. His esoteric word is Hum; his element the air, his human form Kanakamuni, v. 拘. Jap. Ashuku, Fudo, and Mudo; Tib. mi-bskyod-pa, mi-'khrugs-pa (mintug-pa); Mong. Ülü küdelükci. v. 不動明王.

不可棄


不可弃

see styles
bù kě qì
    bu4 ke3 qi4
pu k`o ch`i
    pu ko chi
 Fukaki
Not to be cast away— said to be the name of the founder of the Mahīśāsakah, or 化地 school, cast into a well at birth by his mother, saved by his father, at first brahman, afterwards a Buddhist; v. 文殊問經, but probably apocryphal.

不味い

see styles
 mazui(gikun)(p); mazui(sk); mazui(sk)
    まずい(gikun)(P); マズイ(sk); マズい(sk)
(adjective) (1) (kana only) bad(-tasting); unpalatable; unsavoury; unsavory; awful; terrible; unpleasant; (adjective) (2) (kana only) (occ. as 拙い) (See 拙い・2) poor; unskillful; unskilful; bungling; clumsy; (adjective) (3) (kana only) ugly; unattractive; homely; plain; (adjective) (4) (kana only) (See 気不味い) awkward; problematic; troublesome; unfavorable; unfavourable; unwise

不味る

see styles
 mazuru
    まずる
(v5r,vi) (colloquialism) (kana only) (usu. as まずった) (See まずい・2) to bungle; to make things awkward

不器用

see styles
 bukiyou / bukiyo
    ぶきよう
(noun or adjectival noun) (1) clumsy; awkward; unskillfulness; lack of ability; (2) tactless; awkward (e.g. socially); gauche; (3) (archaism) mean; cowardly; base

不得勁


不得劲

see styles
bù dé jìn
    bu4 de2 jin4
pu te chin
awkward; unhandy; be indisposed; not feel well

不恰好

see styles
 bukakkou / bukakko
    ぶかっこう
    fukakkou / fukakko
    ふかっこう
(adjectival noun) (1) unshapely; ill-formed; misshapen; (2) awkward; clumsy

不手際

see styles
 futegiwa
    ふてぎわ
(noun or adjectival noun) clumsiness; awkwardness; ineptitude

不格好

see styles
 bukakkou / bukakko
    ぶかっこう
    fukakkou / fukakko
    ふかっこう
(adjectival noun) (1) unshapely; ill-formed; misshapen; (2) awkward; clumsy

不死原

see styles
 fujiwara
    ふじわら
(surname) Fujiwara

不淨施


不净施

see styles
bù jìng shī
    bu4 jing4 shi1
pu ching shih
 fujō se
Unclean' almsgiving, i. e. looking for its reward in this or the next life.

不自覺


不自觉

see styles
bù zì jué
    bu4 zi4 jue2
pu tzu chüeh
 fu jikaku
unaware; unconscious of something
not aware on one's own

不還果


不还果

see styles
bù huán guǒ
    bu4 huan2 guo3
pu huan kuo
 fugen ka
The fruits, fruition, or rewards of the last. Various stages in the final life of parinirvāṇa are named, i. e. five, six, seven, eight, nine, or eleven kinds.

不長進


不长进

see styles
bù zhǎng jìn
    bu4 zhang3 jin4
pu chang chin
not improving; backward; below par

与える

see styles
 ataeru
    あたえる
(transitive verb) (1) to give (esp. to someone of lower status); to bestow; to grant; to confer; to present; to award; (transitive verb) (2) to provide; to afford; to offer; to supply; (transitive verb) (3) to assign; (transitive verb) (4) to cause; (transitive verb) (5) {comp} to pass (a variable to a function)

中之割

see styles
 nakanowari
    なかのわり
(place-name) Nakanowari

中前衛


中前卫

see styles
zhōng qián wèi
    zhong1 qian2 wei4
chung ch`ien wei
    chung chien wei
center forward (soccer position)

中割り

see styles
 nakawari
    なかわり
(1) inbetween (in animation); inbetweening; tween; tweening; (2) quiet move (othello)

中割町

see styles
 nakawarichou / nakawaricho
    なかわりちょう
(place-name) Nakawarichō

中割石

see styles
 nakawaruishi
    なかわるいし
(place-name) Nakawaruishi

中千原

see styles
 nakachiwara
    なかちわら
(place-name) Nakachiwara

中吉原

see styles
 nakayoshiwara
    なかよしわら
(place-name) Nakayoshiwara

中塩俵

see styles
 nakashiodawara
    なかしおだわら
(place-name) Nakashiodawara

中大原

see styles
 nakaoowara
    なかおおわら
(place-name) Nakaoowara

中川原

see styles
 nakagawara
    なかがわら
(place-name, surname) Nakagawara

中柳原

see styles
 nakayanagiwara
    なかやなぎわら
(place-name) Nakayanagiwara

中沢原

see styles
 nakazawara
    なかざわら
(place-name) Nakazawara

中河原

see styles
 nakagawara
    なかがわら
(place-name, surname) Nakagawara

中瓦ケ

see styles
 nakakawarake
    なかかわらけ
(place-name) Nakakawarake

中瓦町

see styles
 nakakawaramachi
    なかかわらまち
(place-name) Nakakawaramachi

中田原

see styles
 nakadawara
    なかだわら
(place-name) Nakadawara

中萩原

see styles
 nakahagiwara
    なかはぎわら
(place-name) Nakahagiwara

中谷原

see styles
 nakayawara
    なかやわら
(place-name) Nakayawara

中間件


中间件

see styles
zhōng jiān jiàn
    zhong1 jian1 jian4
chung chien chien
middleware

丹鳳眼


丹凤眼

see styles
dān fèng yǎn
    dan1 feng4 yan3
tan feng yen
red phoenix eyes (eyes whose outer corners incline upwards)

主戦場

see styles
 shusenjou / shusenjo
    しゅせんじょう
(1) main theater of war; principal battlefield; (2) main market; principal area of competition

主戦論

see styles
 shusenron
    しゅせんろん
war advocacy; jingoism; bellicose argument

主戰派


主战派

see styles
zhǔ zhàn pài
    zhu3 zhan4 pai4
chu chan p`ai
    chu chan pai
the pro-war faction; hawks

乗出す

see styles
 noriidasu / noridasu
    のりだす
(transitive verb) (1) to set out; to set sail; (2) to embark on (a new venture); to set out (to achieve something); (3) to begin to ride; (4) to lean forward

九瀬原

see styles
 kusewara
    くせわら
(place-name) Kusewara

九谷焼

see styles
 kutaniyaki
    くたにやき
Kutani ware (style of Japanese porcelain)

乱れる

see styles
 midareru
    みだれる
(v1,vi) (1) to be disordered; to be disarranged; to be disarrayed; to be disheveled; to be dishevelled; (2) to be discomposed; to be upset; to get confused; to be disturbed; (3) to lapse into chaos (due to war, etc.)

亀割山

see styles
 kamewariyama
    かめわりやま
(personal name) Kamewariyama

亀割峠

see styles
 kamewaritouge / kamewaritoge
    かめわりとうげ
(place-name) Kamewaritōge

了わる

see styles
 owaru
    おわる
(v5r,vi,aux-v) to finish; to end; to close

予告灯

see styles
 yokokutou / yokokuto
    よこくとう
advance warning light (e.g. with road hazards, trains, elevators, etc.)

予報音

see styles
 yohouon / yohoon
    よほうおん
telephone time-warning sound

二ノ割

see styles
 ninowari
    にのわり
(place-name) Ninowari

二勝果


二胜果

see styles
èr shèng guǒ
    er4 sheng4 guo3
erh sheng kuo
 nishōka
The two surpassing fruits, or rewards given by Buddha, i.e. final nirvāṇa and perfect enlightenment.

二川原

see styles
 nigawara
    にがわら
(surname) Nigawara

二踢腳


二踢脚

see styles
èr tī jiǎo
    er4 ti1 jiao3
erh t`i chiao
    erh ti chiao
double-bang firecracker (which explodes once on the ground and then a second time in the air after being propelled upward)

二重丸

see styles
 nijuumaru / nijumaru
    にじゅうまる
double circle; 'good work' (equiv. of silver star awarded to children at school)

五摂家

see styles
 gosekke
    ごせっけ
(See 摂関) the five regent houses; five families of the Fujiwara clan (Konoe, Kujo, Nijo, Ichijo, and Takatsukasa) entrusted as imperial regents and advisors starting in the Kamakura period

五月蠅

see styles
 sabae
    さばえ
(archaism) flies swarming at the beginning of summer

五畝割

see styles
 gosewari
    ごせわり
(place-name) Gosewari

五種通


五种通

see styles
wǔ zhǒng tōng
    wu3 zhong3 tong1
wu chung t`ung
    wu chung tung
 goshu tsū
Five kinds of supernatural power: (1) 道通 of bodhisattvas through their insight into truth; (2) 神通 of arhats through their mental concentration; (3) 依通 supernatural or magical powers dependent on drugs, charms, incantations, etc.; (4) 報通 or 業通 reward or karma powers of transformation possessed by devas, nāgas, etc.; (5) 妖通 magical power of goblins, satyrs, etc.

五金店

see styles
wǔ jīn diàn
    wu3 jin1 dian4
wu chin tien
hardware store; ironmonger's store

井原谷

see styles
 iwaridani
    いわりだに
(place-name) Iwaridani

亞羅號


亚罗号

see styles
yà luó hào
    ya4 luo2 hao4
ya lo hao
the Arrow (a Hong Kong registered ship involved in historical incident in 1856 used as pretext for the second Opium War)

交わり

see styles
 majiwari
    まじわり
(1) acquaintance; relations; fellowship; (2) sexual intercourse; (3) intersection

交わる

see styles
 majiwaru
    まじわる
(v5r,vi) (1) to cross; to intersect; to join; to meet; (v5r,vi) (2) to associate with; to mingle with; to consort with; (v5r,vi) (3) to have a sexual relationship; to copulate

交戦国

see styles
 kousenkoku / kosenkoku
    こうせんこく
warring nations; belligerents

交戦者

see styles
 kousensha / kosensha
    こうせんしゃ
(1) combatant; (2) interested party in warfare; warring nation; belligerent

京童部

see styles
 kyouwarawabe / kyowarawabe
    きょうわらわべ
(1) (See 京童・1) Kyoto's children; (2) (See 京童・2) Kyoto's young people, who are noisy and gossiping on the least pretext

亮黃燈


亮黄灯

see styles
liàng huáng dēng
    liang4 huang2 deng1
liang huang teng
(lit.) to flash the yellow light; (fig.) to give a warning sign

人交り

see styles
 hitomajiwari
    ひとまじわり
association with people

人情味

see styles
rén qíng wèi
    ren2 qing2 wei4
jen ch`ing wei
    jen ching wei
 ninjoumi / ninjomi
    にんじょうみ
human warmth; friendliness; human touch
human interest; kindness

人情家

see styles
 ninjouka / ninjoka
    にんじょうか
kind person; warmhearted person; sympathetic person

人笑い

see styles
 hitowarai
    ひとわらい
something people would laugh at

人笑え

see styles
 hitowarae
    ひとわらえ
(noun or adjectival noun) something people would laugh at

人肌燗

see styles
 hitohadakan
    ひとはだかん
sake warmed to human body temperature (approx. 37 degrees C)

仁原川

see styles
 niwaragou / niwarago
    にわらごう
(place-name) Niwaragou

仁田原

see styles
 hitotawara
    ひとたわら
(surname) Hitotawara

今川原

see styles
 imagawara
    いまがわら
(place-name) Imagawara

今戸焼

see styles
 imadoyaki
    いまどやき
Imado (part of Edo) unglazed porcelain; Imado ware

仕切り

see styles
 shikiri
    しきり
(1) partition; division; boundary; compartment; (2) settlement of accounts; (3) (sumo) preliminary warm-up ritual; toeing the mark; (4) directing; controlling; managing; taking responsibility for

仕向る

see styles
 shimukeru
    しむける
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to induce (somebody to do something); to tempt; (2) to act toward (somebody in a certain way); to handle (men); to treat; (3) to send; to forward to

他心通

see styles
tā xīn tōng
    ta1 xin1 tong1
t`a hsin t`ung
    ta hsin tung
 tashintsuu / tashintsu
    たしんつう
{Buddh} (See 六神通) awareness of the minds of others (one of the six supernormal Buddhist powers)
supernatural ability to read the minds of others

代りに

see styles
 kawarini
    かわりに
(adverb) instead of; for; as; in exchange for; in return (for); to make up for

代り役

see styles
 kawariyaku
    かわりやく
substitute actor; stand-in; double

代り番

see styles
 kawariban
    かわりばん
alternating; taking turns

代わり

see styles
 gawari
    がわり
    kawari
    かわり
(suffix) substitute for ...; (noun - becomes adjective with の) (1) substitute; replacement; substituting; replacing; (2) stand-in; proxy; alternate; deputy; relief; successor; (3) compensation; exchange; return; (4) second helping; another cup; seconds; (5) (abbreviation) upcoming program; upcoming programme

代わる

see styles
 kawaru
    かわる
(v5r,vi) (1) to succeed; to relieve; to replace; (2) to take the place of; to substitute for; to take over for; to represent; (3) to be exchanged; to change (places with); to switch

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "War" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary