Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5479 total results for your Sid search. I have created 55 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
鬢除ぎ see styles |
binsogi びんそぎ |
(archaism) cutting a person's sidelocks; evenly cut sidelocks (symbol of adulthood for noblewomen in the Heian era); ritual of cutting the sidelocks (coming-of-age ceremony for women from about 1568-1867) |
魏京生 see styles |
wèi jīng shēng wei4 jing1 sheng1 wei ching sheng |
Wei Jingsheng (1950-), Beijing-based Chinese dissident, imprisoned 1978-1993 and 1995-1997, released to the US in 1997 |
魚がし see styles |
uogashi うおがし |
riverside fish market |
魚付林 see styles |
uotsukirin うおつきりん |
fish-breeding forest; riverside or coastal forest that encourages fish breeding |
魚河岸 see styles |
uogashi うおがし |
riverside fish market; (place-name) Uogashi |
鳳凰男 凤凰男 see styles |
fèng huáng nán feng4 huang2 nan2 feng huang nan |
(Internet slang) guy who grew up in the countryside and gained a foothold in the city through hard work |
鴛鴦鍋 鸳鸯锅 see styles |
yuān yang guō yuan1 yang5 guo1 yüan yang kuo |
"mandarin ducks" pot (hot pot with a divider, containing spicy soup on one side, mild soup on the other) |
黃金屋 黄金屋 see styles |
huáng jīn wū huang2 jin1 wu1 huang chin wu |
lit. house made of gold; fig. luxurious residence |
黃金輝 黄金辉 see styles |
huáng jīn huī huang2 jin1 hui1 huang chin hui |
Wee Kim Wee (1915-2005), president of Singapore (1985-1993) |
黑暗面 see styles |
hēi àn miàn hei1 an4 mian4 hei an mien |
(lit. and fig.) dark side |
黑曜岩 see styles |
hēi yào yán hei1 yao4 yan2 hei yao yen |
obsidian (mining) |
黑曜石 see styles |
hēi yào shí hei1 yao4 shi2 hei yao shih |
obsidian (mining) |
黑白切 see styles |
hēi bái qiē hei1 bai2 qie1 hei pai ch`ieh hei pai chieh |
(Tw) heibaiqie, side dish of ingredients selected from a range on display, sliced up and served together on a plate (from Taiwanese 烏白切, Tai-lo pr. [oo-pe̍h-tshiat], where 烏白 means "as one pleases") |
黒曜岩 see styles |
kokuyougan / kokuyogan こくようがん |
obsidian |
黒曜石 see styles |
kokuyouseki / kokuyoseki こくようせき |
obsidian |
黒耀石 see styles |
kokuyouseki / kokuyoseki こくようせき |
(out-dated kanji) obsidian |
龍須糖 see styles |
ryuunohige / ryunohige りゅうのひげ |
{food} (See 竜の髭) Dragon's beard candy; Chinese cotton candy; Chinese pastry, similar to Turkish pishmaniye or Persian pashmak (thin pastry threads outside, filling inside) |
GoTo see styles |
goototoo; gootsuu / goototoo; gootsu ゴートゥー; ゴーツー |
(abbreviation) (See GoToトラベル) Go To Travel (government subsidy encouraging domestic travel during the COVID-19 pandemic) |
Iターン see styles |
aitaan / aitan アイターン |
(n,vs,vi) moving to the countryside (wasei: I-turn) |
SIDS see styles |
shizu; shizzu; esu ai dii esu; esuaidiiesu(sk) / shizu; shizzu; esu ai di esu; esuaidiesu(sk) シズ; シッズ; エス・アイ・ディー・エス; エスアイディーエス(sk) |
{med} (See 乳幼児突然死症候群) sudden infant death syndrome; SIDS |
SNEP see styles |
suneppu スネップ |
solitary non-employed person (wasei:); non-employed person aged 20-59, not married or engaged in study who has no social interactions with anybody outside their family |
Wワーク see styles |
daburuwaaku; daburu waaku / daburuwaku; daburu waku ダブルワーク; ダブル・ワーク |
(kana only) holding two jobs concurrently (wasei: double work); having a side job in addition to one's regular job; moonlighting |
アカバナ see styles |
akabana アカバナ |
(1) (kana only) willowherb (Epilobium pyrricholophum); (2) safflower red; (3) kimono color combination (crimson outside, bluish purple inside) |
アサイド see styles |
asaido アサイド |
aside |
アフター see styles |
afutaa / afuta アフター |
(prefix) (1) after; (2) (colloquialism) socializing (with a host or hostess) outside the club |
アンパン see styles |
anpan アンパン |
(1) bread roll filled with anko; (2) paint thinner placed inside a bag used as a drug |
いい加減 see styles |
iikagen / ikagen いいかげん |
(adjectival noun) (1) (kana only) irresponsible; perfunctory; careless; (2) lukewarm; half-baked; halfhearted; vague; (3) reasonable; moderate (usu. in suggestions or orders); (adverb) (4) considerably; quite; rather; pretty |
インキー see styles |
inkii / inki インキー |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) shutting yourself out of your car with the key left inside (wasei: in key) |
インスラ see styles |
insura インスラ |
(1) {archit} insula (lat:); ancient Roman apartment building; (2) (abbreviation) {baseb} inside slider |
インハイ see styles |
inhai インハイ |
{baseb} high and inside pitch (wasei: in high) |
うつ伏せ see styles |
utsubuse うつぶせ |
(noun - becomes adjective with の) lying on one's face; upside-down |
ウラジロ see styles |
urajiro ウラジロ |
(1) (kana only) Gleichenia japonica (species of fern with white-backed leaves); (2) white underside; white bottom; white inner |
うらばな see styles |
urabana うらばな |
(abbreviation) inside story; the real story (behind something); story not generally known |
おれ込む see styles |
orekomu おれこむ |
(v5m,vi) to be folded under or inside |
お摘まみ see styles |
otsumami おつまみ |
(polite language) (kana only) snack (to have with a drink); side dish |
お負けに see styles |
omakeni おまけに |
(conj,exp) (kana only) to make matters worse; besides; what's more; in addition; on top of that |
カニグモ see styles |
kanigumo カニグモ |
(kana only) crab spider (any spider of family Thomisidae) |
カニミソ see styles |
kanimiso カニミソ |
(1) (kana only) brown meat (crab); miso-like paste found inside a crab's (and arthropods in general) intestinal area; (2) miso mixed with crab innards or scraps |
くぐり戸 see styles |
kugurido くぐりど |
side door; side gate |
こぼれ話 see styles |
koborebanashi こぼればなし |
tidbit; titbit; digression; sidebar; snippet |
サーバ側 see styles |
saabagawa / sabagawa サーバがわ |
(noun - becomes adjective with の) (computer terminology) server-side |
サイドバ see styles |
saidoba サイドバ |
sidebar (as on a web page) |
さじ加減 see styles |
sajikagen さじかげん |
prescription; consideration; making allowances for |
さて置き see styles |
sateoki さておき |
(conjunction) (kana only) setting aside; leaving to one side |
さて置く see styles |
sateoku さておく |
(transitive verb) (kana only) to set aside |
ジモティ see styles |
jimoti ジモティ |
(colloquialism) local people; local residents |
ステント see styles |
sutento ステント |
stent (tubular support temporarily placed inside a blood vessel, etc.); (personal name) Stent |
ずぶずぶ see styles |
zubuzubu ずぶずぶ |
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) deeply immersed (in water, mud, etc.); (2) (onomatopoeic or mimetic word) pushing something deep inside a soft object; (3) (onomatopoeic or mimetic word) very drunk; (adjectival noun) (4) (onomatopoeic or mimetic word) soaked with water |
せっせと see styles |
sesseto せっせと |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) diligently; assiduously; industriously; beavering away |
その他に see styles |
sonohokani そのほかに |
(expression) else; in addition; on top of that; furthermore; further; besides |
ソフト面 see styles |
sofutomen ソフトめん |
(See ハード面) abstract side of things (such as personnel, skill, information; as opposed to physical things) |
それより see styles |
soreyori それより |
(conjunction) apart from that; other than that; leaving that aside; more importantly; more ... than that; but; however |
たとう紙 see styles |
tatoushi / tatoshi たとうし tatougami / tatogami たとうがみ |
(1) folding paper-case; kimono wrapping paper; (2) paper folded and tucked inside the front of one's kimono (esp. for use at the tea ceremony) |
タブー視 see styles |
tabuushi / tabushi タブーし |
(noun/participle) (usu. used as a verb) considering something taboo; treating something as taboo |
チェンジ see styles |
chenji チェンジ |
(n,vs,vt,vi) (1) change; changing; (n,vs,vt,vi) (2) exchange (e.g. of goods); (n,vs,vt,vi) (3) {sports} change of sides (in baseball, American football, etc.); (n,vs,vt,vi) (4) (abbreviation) {sports} (See チェンジコート) switching ends (in tennis, volleyball, etc.) |
テープ糊 see styles |
teepunori テープのり |
(kana only) glue tape; double-sided adhesive tape dispensed from a roller |
デパレス see styles |
deparesu デパレス |
(abbreviation) restaurant inside a department store |
テンプル see styles |
tenpuru テンプル |
(1) temple (building); (2) (See こめかみ) temple (on side of head); (3) (See つる・2) temple (on a pair of glasses); arm; (place-name) Temple |
とされる see styles |
tosareru とされる |
(exp,v1) ... is considered to ... |
なお且つ see styles |
naokatsu なおかつ |
(adverb) (1) (kana only) besides; furthermore; on top of that; (2) (kana only) and yet; nevertheless; even so |
ながし目 see styles |
nagashime ながしめ |
(1) sidelong glance; (2) flirtatious glance |
ながし眼 see styles |
nagashime ながしめ |
(1) sidelong glance; (2) flirtatious glance |
にしては see styles |
nishiteha にしては |
(expression) for (e.g. "she dances well for an eight-year old"); considering it's (something or someone) |
ノンデリ see styles |
nonderi ノンデリ |
(adjectival noun) (net-sl) insensitive (wasei: non-deli(cacy)); inconsiderate; indelicate |
ハード面 see styles |
haadomen / hadomen ハードめん |
(See ソフト面) tangible side of things (such as equipment and facilities; as opposed to the abstract side) |
ヒメダニ see styles |
himedani ヒメダニ |
soft tick; argasid |
プラス面 see styles |
purasumen プラスめん |
advantage; upside; plus side; positive aspect; benefit |
プリケツ see styles |
puriketsu プリケツ |
(slang) rounded backside; jutting-out buttocks; bubble butt; badunkadunk |
ペヘレイ see styles |
peherei / pehere ペヘレイ |
pejerrey (Odontesthes bonariensis); Argentinian silverside |
ベンダ側 see styles |
bendagawa ベンダがわ |
{comp} vendor-side |
ホタル族 see styles |
hotaruzoku ホタルぞく |
smokers forced to smoke outside; firefly tribe |
マクシス see styles |
makushisu マクシス |
(company) Maxis (subsidiary of Electronic Arts); (c) Maxis (subsidiary of Electronic Arts) |
マツホド see styles |
matsuhodo マツホド |
(kana only) (archaism) Poria cocos (species of basidiomycete used in Chinese medicine) |
めっきり see styles |
mekkiri めっきり |
(adverb) remarkably; noticeably; considerably; appreciably |
もみ上げ see styles |
momiage もみあげ |
(kana only) tuft of hair under temple; sideburns; sidelocks |
ユーザ側 see styles |
yuuzagawa / yuzagawa ユーザがわ |
{comp} user-side |
ヨコバイ see styles |
yokobai ヨコバイ |
(1) (kana only) leafhopper (insect); jassid; (2) (abbreviation) (kana only) sidewinder (Crotalus cerastes); (3) levelling off (of prices, etc.); stabilizing |
ラーフラ see styles |
raafura / rafura ラーフラ |
(kana only) Rahula (son of Siddhartha Gautama) |
ラゴーラ see styles |
ragoora ラゴーラ |
(kana only) Rahula (son of Siddhartha Gautama) |
ワキ正面 see styles |
wakishoumen / wakishomen ワキしょうめん |
(1) side seating (to stage right in noh); (2) centerstage right (noh) |
一分為二 一分为二 see styles |
yī fēn wéi èr yi1 fen1 wei2 er4 i fen wei erh |
one divides into two; to be two-sided; there are two sides to everything; to see both sb's good points and shortcomings (idiom) |
一切義成 一切义成 see styles |
yī qiè yì chéng yi1 qie4 yi4 cheng2 i ch`ieh i ch`eng i chieh i cheng Issai gijō |
Sarvārthasiddha, or Siddhārtha; all wishes realized, name given to Śākyamuni at his birth; v. 悉, 薩. |
一反常態 一反常态 see styles |
yī fǎn cháng tài yi1 fan3 chang2 tai4 i fan ch`ang t`ai i fan chang tai |
complete change from the normal state (idiom); quite uncharacteristic; entirely outside the norm; out of character |
一品料理 see styles |
ippinryouri / ippinryori いっぴんりょうり |
(1) service à la carte; (2) single dish eaten by itself (without side dishes) |
一團和氣 一团和气 see styles |
yī tuán hé qì yi1 tuan2 he2 qi4 i t`uan ho ch`i i tuan ho chi |
(idiom) to keep on the right side of everyone (often at the expense of principle) |
一寸した see styles |
chottoshita ちょっとした |
(pre-noun adjective) (1) (kana only) (See 一寸・ちょっと・1) slight; minor; trifling; trivial; petty; (pre-noun adjective) (2) (kana only) (See 一寸・ちょっと・3) considerable; proper; decent; respectable; quite (a) |
一念之差 see styles |
yī niàn zhī chā yi1 nian4 zhi1 cha1 i nien chih ch`a i nien chih cha |
momentary slip; false step; ill-considered action |
一斉射撃 see styles |
isseishageki / isseshageki いっせいしゃげき |
volley firing; fusillade; broadside |
一方通行 see styles |
ippoutsuukou / ippotsuko いっぽうつうこう |
(noun - becomes adjective with の) (1) (yoji) one-way traffic; (adj-no,n) (2) (yoji) one-way (e.g. communication); one-sided |
一歩手前 see styles |
ippotemae いっぽてまえ |
(expression) just this side of; one step short of; on the brink |
一面之詞 一面之词 see styles |
yī miàn zhī cí yi1 mian4 zhi1 ci2 i mien chih tz`u i mien chih tzu |
one side of the story; one-sided statement |
一體兩面 一体两面 see styles |
yī tǐ liǎng miàn yi1 ti3 liang3 mian4 i t`i liang mien i ti liang mien |
(fig.) two sides of the same coin |
七三分け see styles |
shichisanwake しちさんわけ |
side parting; hair parted to one side |
七事隨身 七事随身 see styles |
qī shì suí shēn qi1 shi4 sui2 shen1 ch`i shih sui shen chi shih sui shen shichiji zuishin |
The seven appurtenances of a monk— the three garments, bowl, censer, duster (or fly-brush), stool (niṣīdana), paper, and material for washing. |
七十二字 see styles |
qī shí èr zì qi1 shi2 er4 zi4 ch`i shih erh tzu chi shih erh tzu shichijūni ji |
Brahma obtained seventy-two words with which to save the world, but failing he swallowed seventy, leaving one at each side of his mouth 阿 and 漚 , i.e. 無 and 有 things are, things are not, being and non-being. |
七滅諍法 七灭诤法 see styles |
qī miè zhēng fǎ qi1 mie4 zheng1 fa3 ch`i mieh cheng fa chi mieh cheng fa shichi metsujō hō |
saptādhikaraṇa-śamatha. Seven rules given in the Vinaya for settling disputes among the monks. Disputes arise from causes : from arguments; from discovery of misconduct; judgment and punishment of such; the correctness or otherwise of a religious observance. The seven rules are : 現前毘尼 saṃmukha-vinaya, face to face evidence, or appeal to the law; 憶念毘尼 smṛti-vinaya, witness or proof; 不痴毘尼 amūḍha-vinaya, irresponsibility, e.g. lunacy; 自言毘尼 tatsvabhavaiṣīya-vinaya, voluntary confession; 多語毘尼 pratijñākāraka-vinaya, decision by majority vote; 罪處所毘尼 yadbhūyasikīya-vinaya, condemnation of unconfessed sin by the 白四 or jñapticaturthin method, i.e. to make a statement and ask thrice for judgment; 草覆地毘尼 tṛṇastāraka-vinaya. , i.e. covering the mud with straw, i.e. in protracted disputes the appointment by each side of an elder to spread the straw of the law over the mud of the dispute. |
三品悉地 see styles |
sān pǐn xī dì san1 pin3 xi1 di4 san p`in hsi ti san pin hsi ti sanbon shitji |
The three esoteric kinds of siddhi, i.e. complete attainment, supreme felicity. They are 上 superior, to be born in the 密嚴國 Vairocana Pure-land; 中 in one of the other Pure-lands among which is the Western Paradise; and 下 in the 修羅宮 Sun Palaces among the devas. Also styled 三品成就. |
三寸金蓮 三寸金莲 see styles |
sān cùn jīn lián san1 cun4 jin1 lian2 san ts`un chin lien san tsun chin lien |
(historical) bound foot (esp. one only three inches long, considered the ideal size of a woman's foot) |
三無人員 三无人员 see styles |
sān wú rén yuán san1 wu2 ren2 yuan2 san wu jen yüan |
person without identification papers, a normal residence permit or a source of income |
三茶六飯 三茶六饭 see styles |
sān chá liù fàn san1 cha2 liu4 fan4 san ch`a liu fan san cha liu fan |
lit. to offer three kinds of tea and six different dishes; to be extremely considerate towards guests (idiom) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Sid" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.