I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5661 total results for your Sid search in the dictionary. I have created 57 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
隣接辺 see styles |
rinsetsuhen りんせつへん |
{math} adjacent side |
雇調金 see styles |
kochoukin / kochokin こちょうきん |
(abbreviation) (See 雇用調整助成金・こようちょうせいじょせいきん) employment adjustment subsidy; subsidy for employment adjustment; subsidy to help defray layoff costs |
雑居地 see styles |
zakkyochi ざっきょち |
mixed residential quarter |
雙凸面 双凸面 see styles |
shuāng tū miàn shuang1 tu1 mian4 shuang t`u mien shuang tu mien |
convex on both sides (of lens); biconvex |
雙面膠 双面胶 see styles |
shuāng miàn jiāo shuang1 mian4 jiao1 shuang mien chiao |
double-sided tape |
雪花菜 see styles |
kirazu きらず |
residue left after making tofu; bean curd lees; (female given name) Kirazu |
零れ話 see styles |
koborebanashi こぼればなし |
tidbit; titbit; digression; sidebar; snippet |
青瓦台 see styles |
seigadai / segadai せいがだい |
Blue House (official residence of the president of South Korea); Cheong Wa Dae; (personal name) Seigadai |
青瓦臺 青瓦台 see styles |
qīng wǎ tái qing1 wa3 tai2 ch`ing wa t`ai ching wa tai |
the Blue House (or Cheong Wa Dae), formerly the residence of the president of South Korea in Seoul (1948–2022), now a public park See: 青瓦台 |
静まる see styles |
shizumaru しずまる |
(v5r,vi) to quieten down; to calm down; to subside; to die down; to abate; to be suppressed |
頼清徳 see styles |
raichintoo ライチントー |
(person) Lai Ching-te (1959.10.6-; 8th President of Taiwan) |
顧みる see styles |
kaerimiru かえりみる |
(transitive verb) (1) to look back (e.g. over shoulder or at the past); to turn around; (2) to reflect on the past; to reconsider; to review; (3) to reflect on oneself; to introspect; to contemplate oneself; (4) to consider (usu. used in negative); to concern oneself about; to pay attention to; to take into consideration |
顧不及 顾不及 see styles |
gù bu jí gu4 bu5 ji2 ku pu chi |
(of sb who is preoccupied with doing something) to pay no heed to (a less pressing consideration) |
風当り see styles |
kazeatari かぜあたり |
wind blowing against; being subject to outside pressures or criticism; oppression |
飛香舎 see styles |
higyousha / higyosha ひぎょうしゃ |
(See 五舎) court ladies' residence (in the inner Heian Palace) |
食器棚 see styles |
shokkidana しょっきだな |
cupboard; sideboard |
香蕉人 see styles |
xiāng jiāo rén xiang1 jiao1 ren2 hsiang chiao jen |
banana person (yellow outside, white inside); mildly pejorative term used by Chinese for assimilated Asian Americans; Westernized person of Asian appearance |
馬克宏 马克宏 see styles |
mǎ kè hóng ma3 ke4 hong2 ma k`o hung ma ko hung |
(Tw) Emmanuel Macron (1977-), president of France from 2017 |
馬克龍 马克龙 see styles |
mǎ kè lóng ma3 ke4 long2 ma k`o lung ma ko lung |
Emmanuel Macron (1977-), president of France from 2017 |
馬勃菌 马勃菌 see styles |
mǎ bó jun ma3 bo2 jun4 ma po chün |
puffball (mushroom in the division Basidiomycota) |
馬甲線 马甲线 see styles |
mǎ jiǎ xiàn ma3 jia3 xian4 ma chia hsien |
(neologism c. 2013) (coll.) vertical groove visible on either side of the belly in a person with well-toned abs |
馬英九 马英九 see styles |
mǎ yīng jiǔ ma3 ying1 jiu3 ma ying chiu |
Ma Ying-jeou (1950-), Taiwanese Kuomintang politician, Mayor of Taipei 1998-2006, president of Republic of China 2008-2016 |
馬蹄石 see styles |
bateiseki / bateseki ばていせき |
{min} obsidian |
駐在員 see styles |
chuuzaiin / chuzain ちゅうざいいん |
resident employee; local staff; representative of a local office; employee assigned to an office |
駐在所 see styles |
chuuzaisho / chuzaisho ちゅうざいしょ |
police substation; residential police box |
體毘履 体毘履 see styles |
tǐ pí lǚ ti3 pi2 lv3 t`i p`i lü ti pi lü |
v. 他 Sthavira, elder, president. |
鬢そぎ see styles |
binsogi びんそぎ |
(archaism) cutting a person's sidelocks; evenly cut sidelocks (symbol of adulthood for noblewomen in the Heian era); ritual of cutting the sidelocks (coming-of-age ceremony for women from about 1568-1867) |
鬢削ぎ see styles |
binsogi びんそぎ |
(archaism) cutting a person's sidelocks; evenly cut sidelocks (symbol of adulthood for noblewomen in the Heian era); ritual of cutting the sidelocks (coming-of-age ceremony for women from about 1568-1867) |
鬢差し see styles |
binsashi びんさし |
(archaism) (obscure) bow-shaped whale-bone or copper hairpins used to increase the volume on the side of a woman's hair (Edo period) |
鬢曽木 see styles |
binsogi びんそぎ |
(archaism) cutting a person's sidelocks; evenly cut sidelocks (symbol of adulthood for noblewomen in the Heian era); ritual of cutting the sidelocks (coming-of-age ceremony for women from about 1568-1867) |
鬢除ぎ see styles |
binsogi びんそぎ |
(archaism) cutting a person's sidelocks; evenly cut sidelocks (symbol of adulthood for noblewomen in the Heian era); ritual of cutting the sidelocks (coming-of-age ceremony for women from about 1568-1867) |
魏京生 see styles |
wèi jīng shēng wei4 jing1 sheng1 wei ching sheng |
Wei Jingsheng (1950-), Beijing-based Chinese dissident, imprisoned 1978-1993 and 1995-1997, released to the US in 1997 |
魚がし see styles |
uogashi うおがし |
riverside fish market |
魚付林 see styles |
uotsukirin うおつきりん |
fish-breeding forest; riverside or coastal forest that encourages fish breeding |
魚河岸 see styles |
uogashi うおがし |
riverside fish market; (place-name) Uogashi |
鳳凰男 凤凰男 see styles |
fèng huáng nán feng4 huang2 nan2 feng huang nan |
(Internet slang) guy who grew up in the countryside and gained a foothold in the city through hard work |
鴛鴦鍋 鸳鸯锅 see styles |
yuān yang guō yuan1 yang5 guo1 yüan yang kuo |
"mandarin ducks" pot (hot pot with a divider, containing spicy soup on one side, mild soup on the other) |
黃金屋 黄金屋 see styles |
huáng jīn wū huang2 jin1 wu1 huang chin wu |
lit. house made of gold; fig. luxurious residence |
黃金輝 黄金辉 see styles |
huáng jīn huī huang2 jin1 hui1 huang chin hui |
Wee Kim Wee (1915-2005), president of Singapore (1985-1993) |
黑暗面 see styles |
hēi àn miàn hei1 an4 mian4 hei an mien |
(lit. and fig.) dark side |
黑曜岩 see styles |
hēi yào yán hei1 yao4 yan2 hei yao yen |
obsidian (mining) |
黑曜石 see styles |
hēi yào shí hei1 yao4 shi2 hei yao shih |
obsidian (mining) |
黑白切 see styles |
hēi bái qiē hei1 bai2 qie1 hei pai ch`ieh hei pai chieh |
(Tw) heibaiqie, side dish of ingredients selected from a range on display, sliced up and served together on a plate (from Taiwanese 烏白切, Tai-lo pr. [oo-pe̍h-tshiat], where 烏白 means "as one pleases") |
黒曜岩 see styles |
kokuyougan / kokuyogan こくようがん |
(rare) {min} (See 黒曜石) obsidian |
黒曜石 see styles |
kokuyouseki / kokuyoseki こくようせき |
obsidian |
黒耀石 see styles |
kokuyouseki / kokuyoseki こくようせき |
(out-dated kanji) obsidian |
龍須糖 see styles |
ryuunohige / ryunohige りゅうのひげ |
{food} (See 竜の髭) Dragon's beard candy; Chinese cotton candy; Chinese pastry, similar to Turkish pishmaniye or Persian pashmak (thin pastry threads outside, filling inside) |
GoTo see styles |
goototoo; gootsuu / goototoo; gootsu ゴートゥー; ゴーツー |
(abbreviation) (See GoToトラベル) Go To Travel (government subsidy encouraging domestic travel during the COVID-19 pandemic) |
Iターン see styles |
aitaan / aitan アイターン |
(n,vs,vi) moving to the countryside (wasei: I-turn) |
SIDS see styles |
shizu; shizzu; esu ai dii esu; esuaidiiesu(sk) / shizu; shizzu; esu ai di esu; esuaidiesu(sk) シズ; シッズ; エス・アイ・ディー・エス; エスアイディーエス(sk) |
{med} (See 乳幼児突然死症候群) sudden infant death syndrome; SIDS |
SNEP see styles |
suneppu スネップ |
solitary non-employed person (wasei:); non-employed person aged 20-59, not married or engaged in study who has no social interactions with anybody outside their family |
Wワーク see styles |
daburuwaaku; daburu waaku / daburuwaku; daburu waku ダブルワーク; ダブル・ワーク |
(kana only) holding two jobs concurrently (wasei: double work); having a side job in addition to one's regular job; moonlighting |
アカバナ see styles |
akabana アカバナ |
(1) (kana only) willowherb (Epilobium pyrricholophum); (2) safflower red; (3) kimono color combination (crimson outside, bluish purple inside) |
アサイド see styles |
asaido アサイド |
aside |
アフター see styles |
afutaa / afuta アフター |
(prefix) (1) after; (2) (colloquialism) socializing (with a host or hostess) outside the club |
アンパン see styles |
anpan アンパン |
(1) bread roll filled with anko; (2) paint thinner placed inside a bag used as a drug |
いい加減 see styles |
iikagen / ikagen いいかげん |
(adjectival noun) (1) (kana only) irresponsible; perfunctory; careless; (2) lukewarm; half-baked; halfhearted; vague; (3) reasonable; moderate (usu. in suggestions or orders); (adverb) (4) considerably; quite; rather; pretty |
インキー see styles |
inkii / inki インキー |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) shutting yourself out of your car with the key left inside (wasei: in key) |
インスラ see styles |
insura インスラ |
(1) {archit} insula (lat:); ancient Roman apartment building; (2) (abbreviation) {baseb} inside slider |
インハイ see styles |
inhai インハイ |
{baseb} high and inside pitch (wasei: in high) |
うつ伏せ see styles |
utsubuse うつぶせ |
(noun - becomes adjective with の) lying on one's face; upside-down |
ウラジロ see styles |
urajiro ウラジロ |
(1) (kana only) Gleichenia japonica (species of fern with white-backed leaves); (2) white underside; white bottom; white inner |
うらばな see styles |
urabana うらばな |
(abbreviation) inside story; the real story (behind something); story not generally known |
おれ込む see styles |
orekomu おれこむ |
(v5m,vi) to be folded under or inside |
お摘まみ see styles |
otsumami おつまみ |
(polite language) (kana only) snack (to have with a drink); side dish |
お負けに see styles |
omakeni おまけに |
(conj,exp) (kana only) to make matters worse; besides; what's more; in addition; on top of that |
カニグモ see styles |
kanigumo カニグモ |
(kana only) crab spider (any spider of family Thomisidae) |
カニミソ see styles |
kanimiso カニミソ |
(1) (kana only) brown meat (crab); miso-like paste found inside a crab's (and arthropods in general) intestinal area; (2) miso mixed with crab innards or scraps |
くぐり戸 see styles |
kugurido くぐりど |
side door; side gate |
クレシダ see styles |
kureshida クレシダ |
(personal name) Cressida |
こぼれ話 see styles |
koborebanashi こぼればなし |
tidbit; titbit; digression; sidebar; snippet |
サーバ側 see styles |
saabagawa / sabagawa サーバがわ |
(noun - becomes adjective with の) (computer terminology) server-side |
サイドバ see styles |
saidoba サイドバ |
sidebar (as on a web page) |
さじ加減 see styles |
sajikagen さじかげん |
prescription; consideration; making allowances for |
さて置き see styles |
sateoki さておき |
(conjunction) (kana only) setting aside; leaving to one side |
さて置く see styles |
sateoku さておく |
(transitive verb) (kana only) to set aside |
シッドル see styles |
shiddoru シッドル |
(personal name) Siddall |
シデーデ see styles |
shideede シデーデ |
(personal name) Sidede |
シティー see styles |
shidii / shidi シディー |
city; (place-name) Sidhi (India) |
シドッチ see styles |
shidocchi シドッチ |
(personal name) Sidotti |
シドニイ see styles |
shidonii / shidoni シドニイ |
(personal name) Sidney |
シドマス see styles |
shidomasu シドマス |
(personal name) Sidmouth |
シドラー see styles |
shidoraa / shidora シドラー |
(personal name) Sidler |
シドラン see styles |
shidoran シドラン |
(personal name) Sidran |
シドラ湾 see styles |
shidorawan シドラわん |
(place-name) Gulf of Sidra |
シドレー see styles |
shidoree シドレー |
(personal name) Siddeley |
シドンズ see styles |
shidonzu シドンズ |
(personal name) Siddons |
ジモティ see styles |
jimoti ジモティ |
(colloquialism) local people; local residents |
ステント see styles |
sutento ステント |
stent (tubular support temporarily placed inside a blood vessel, etc.); (personal name) Stent |
ずぶずぶ see styles |
zubuzubu ずぶずぶ |
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) deeply immersed (in water, mud, etc.); (2) (onomatopoeic or mimetic word) pushing something deep inside a soft object; (3) (onomatopoeic or mimetic word) very drunk; (adjectival noun) (4) (onomatopoeic or mimetic word) soaked with water |
せっせと see styles |
sesseto せっせと |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) diligently; assiduously; industriously; beavering away |
その他に see styles |
sonohokani そのほかに |
(expression) else; in addition; on top of that; furthermore; further; besides |
ソフト面 see styles |
sofutomen ソフトめん |
(See ハード面) abstract side of things (such as personnel, skill, information; as opposed to physical things) |
それより see styles |
soreyori それより |
(conjunction) apart from that; other than that; leaving that aside; more importantly; more ... than that; but; however |
たとう紙 see styles |
tatoushi / tatoshi たとうし tatougami / tatogami たとうがみ |
(1) folding paper-case; kimono wrapping paper; (2) paper folded and tucked inside the front of one's kimono (esp. for use at the tea ceremony) |
タブー視 see styles |
tabuushi / tabushi タブーし |
(noun/participle) (usu. used as a verb) considering something taboo; treating something as taboo |
チェンジ see styles |
chenji チェンジ |
(n,vs,vt,vi) (1) change; changing; (n,vs,vt,vi) (2) exchange (e.g. of goods); (n,vs,vt,vi) (3) {sports} change of sides (in baseball, American football, etc.); (n,vs,vt,vi) (4) (abbreviation) {sports} (See チェンジコート) switching ends (in tennis, volleyball, etc.) |
ツシデ山 see styles |
tsushidesan ツシデさん |
(place-name) Pic Tousside (mountain) |
テープ糊 see styles |
teepunori テープのり |
(kana only) glue tape; double-sided adhesive tape dispensed from a roller |
デパレス see styles |
deparesu デパレス |
(abbreviation) restaurant inside a department store |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Sid" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.