Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4392 total results for your Self-Discipline - Will-Power search. I have created 44 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

吉野発電所

see styles
 yoshinohatsudensho
    よしのはつでんしょ
(place-name) Yoshino Power Station

名師出高徒


名师出高徒

see styles
míng shī chū gāo tú
    ming2 shi1 chu1 gao1 tu2
ming shih ch`u kao t`u
    ming shih chu kao tu
A famous teacher trains a fine student (idiom). A cultured man will have a deep influence on his successors.

四分僧戒本

see styles
sì fēn sēng jiè běn
    si4 fen1 seng1 jie4 ben3
ssu fen seng chieh pen
 Shibun sōkai hon
Extracts from the 四分律 four-division Vinaya with verses, for use on days when the discipline is recited; there are other works under a similar title.

地に落ちる

see styles
 chiniochiru
    ちにおちる
(exp,v1) (idiom) to drop like a rock (e.g. of reputation, power, influence); to go down the toilet

地下発電所

see styles
 chikahatsudensho
    ちかはつでんしょ
(place-name) Chika power station

地方自治体

see styles
 chihoujichitai / chihojichitai
    ちほうじちたい
local authority; local government; locality; local self-governing body; municipality

地熱発電所

see styles
 chinetsuhatsudensho; jinetsuhatsudensho
    ちねつはつでんしょ; じねつはつでんしょ
geothermal power plant; geothermal power station; (place-name) Chinetsu power station

地熱發電廠


地热发电厂

see styles
dì rè fā diàn chǎng
    di4 re4 fa1 dian4 chang3
ti je fa tien ch`ang
    ti je fa tien chang
geothermal electric power station

大井発電所

see styles
 ooihatsudensho
    おおいはつでんしょ
(place-name) Ooi Power Station

大規模停電

see styles
 daikiboteiden / daikiboteden
    だいきぼていでん
major power outage; massive blackout

大鳥発電所

see styles
 ootorihatsudensho
    おおとりはつでんしょ
(place-name) Ootori Power Station

太陽光発電

see styles
 taiyoukouhatsuden / taiyokohatsuden
    たいようこうはつでん
solar power (generation)

太陽熱発電

see styles
 taiyounetsuhatsuden / taiyonetsuhatsuden
    たいようねつはつでん
solar thermal power generation

奇跡の一枚

see styles
 kisekinoichimai
    きせきのいちまい
(exp,n) (joc) photo in which its subject looks much more attractive than their usual self

奥山発電所

see styles
 okuyamahatsudensho
    おくやまはつでんしょ
(place-name) Okuyama Power Station

女人往生願


女人往生愿

see styles
nǚ rén wǎng shēng yuàn
    nv3 ren2 wang3 sheng1 yuan4
nü jen wang sheng yüan
 nyonin ōjō gan
The thirty-fifth vow of Amitābha that he will refuse to enter into his final joy until every woman who calls on his name rejoices in enlightenment and who, hating her woman's body, has ceased to be reborn as a woman; also 女人成佛願.

Variations:
威高
居高

see styles
 itaka
    いたか
(noun or adjectival noun) (archaism) arrogant; haughty; self-important

媳婦熬成婆


媳妇熬成婆

see styles
xí fù áo chéng pó
    xi2 fu4 ao2 cheng2 po2
hsi fu ao ch`eng p`o
    hsi fu ao cheng po
lit. even a submissive daughter-in-law will one day become a domineering mother-in-law (idiom); fig. the oppressed will become the oppressor; what goes around comes around

定業亦能轉


定业亦能转

see styles
dìng yè yì néng zhuǎn
    ding4 ye4 yi4 neng2 zhuan3
ting yeh i neng chuan
 jōgō yaku nō ten
Even the determined fate can be changed (by the power of Buddhas and bodhisattvas).

宝は湧き物

see styles
 takarahawakimono
    たからはわきもの
(expression) (proverb) (rare) those who seek riches will find them; fortune comes to those who seek it

宮下発電所

see styles
 miyashitahatsudensho
    みやしたはつでんしょ
(place-name) Miyashita Power Station

宮津発電所

see styles
 miyazuhatsudensho
    みやづはつでんしょ
(place-name) Miyazu Power Station

家和萬事興


家和万事兴

see styles
jiā hé wàn shì xīng
    jia1 he2 wan4 shi4 xing1
chia ho wan shih hsing
if the family lives in harmony all affairs will prosper (idiom)

富国強兵策

see styles
 fukokukyouheisaku / fukokukyohesaku
    ふこくきょうへいさく
policy of increasing national prosperity and military power

寒別発電所

see styles
 kanbetsuhatsudensho
    かんべつはつでんしょ
(place-name) Kanbetsu Power Station

小出発電所

see styles
 koidehatsudensho
    こいではつでんしょ
(place-name) Koide Power Station

小松発電所

see styles
 komatsuhatsudensho
    こまつはつでんしょ
(place-name) Komatsu Power Station

小水力発電

see styles
 shousuiryokuhatsuden / shosuiryokuhatsuden
    しょうすいりょくはつでん
small hydropower; micro hydro; small-scale hydroelectric power generation

小煩惱地法


小烦恼地法

see styles
xiǎo fán nǎo dì fǎ
    xiao3 fan2 nao3 di4 fa3
hsiao fan nao ti fa
 shō bonnō chi hō
upakleśabhūmikāh. The ten lesser evils or illusions, or temptations, one of the five groups of mental conditions of the seventy-five Hīnayāna elements. They are the minor moral defects arising from 無明 unenlightenment; i.e. 忿 anger, 覆 hidden sin, 慳 stinginess, 嫉 envy, 惱 vexation, 害 ill-will, 恨 hate, 謟 adulation, 誑 deceit, 憍 pride.

小牧発電所

see styles
 komakihatsudensho
    こまきはつでんしょ
(place-name) Komaki Power Station

尾口発電所

see styles
 oguchihatsudensho
    おぐちはつでんしょ
(place-name) Oguchi Power Station

山郷発電所

see styles
 yamasatohatsudensho
    やまさとはつでんしょ
(place-name) Yamasato Power Station

岩船発電所

see styles
 iwafunehatsudensho
    いわふねはつでんしょ
(place-name) Iwafune Power Station

川俣発電所

see styles
 kawamatahatsudensho
    かわまたはつでんしょ
(place-name) Kawamata Power Station

川辺発電所

see styles
 kawabehatsudensho
    かわべはつでんしょ
(place-name) Kawabe Power Station

巨無霸指數


巨无霸指数

see styles
jù wú bà zhǐ shù
    ju4 wu2 ba4 zhi3 shu4
chü wu pa chih shu
Big Mac Index, a measure of the purchasing power parity (PPP) between currencies

已むを得ず

see styles
 yamuoezu
    やむをえず
(exp,adv) unavoidably; inevitably; necessarily; reluctantly; against one's will

市に虎あり

see styles
 ichinitoraari / ichinitorari
    いちにとらあり
(expression) (proverb) people will believe something false if many agree that it is true (an example of argumentum ad populum); there's a tiger in the market

幌加発電所

see styles
 horokahatsudensho
    ほろかはつでんしょ
(place-name) Horoka Power Station

平岡発電所

see styles
 hiraokahatsudensho
    ひらおかはつでんしょ
(place-name) Hiraoka Power Station

御坊発電所

see styles
 gobouhatsudensho / gobohatsudensho
    ごぼうはつでんしょ
(place-name) Gobou Power Station

Variations:
御旨
聖旨

see styles
 mimune
    みむね
(rare) {Christn} God's will

御為ごかし

see styles
 otamegokashi
    おためごかし
(kana only) self-aggrandizement under pretense of aiding another (aggrandisement, pretence)

徹別発電所

see styles
 teshibetsuhatsudensho
    てしべつはつでんしょ
(place-name) Teshibetsu Power Station

心ならずも

see styles
 kokoronarazumo
    こころならずも
(adverb) unwillingly; reluctantly; against one's will

心理テスト

see styles
 shinritesuto
    しんりテスト
(1) {psych} (See 心理検査) psychological examination; psychological test; (2) personality test; self test; pop psychology quiz

忍不墮惡趣


忍不堕恶趣

see styles
rěn bù duò è qù
    ren3 bu4 duo4 e4 qu4
jen pu to o ch`ü
    jen pu to o chü
 nin fuda akushu
The stage of patience ensures that there will be no falling into the lower paths of transmigration.

忠別発電所

see styles
 chuubetsuhatsudensho / chubetsuhatsudensho
    ちゅうべつはつでんしょ
(place-name) Chuubetsu Power Station

念佛往生願


念佛往生愿

see styles
niàn fó wǎng shēng yuàn
    nian4 fo2 wang3 sheng1 yuan4
nien fo wang sheng yüan
 nenbutsu ōjō gan
The eighteenth of Amitābha's forty-eight vows.

思惟如意足

see styles
sī wéi rú yì zú
    si1 wei2 ru2 yi4 zu2
ssu wei ju i tsu
 shiyui nyoi soku
the power of analytical thought

Variations:
恣意
肆意

see styles
 shii / shi
    しい
arbitrariness; self-will; whim

恵庭発電所

see styles
 eniwahatsudensho
    えにわはつでんしょ
(place-name) Eniwa Power Station

意に反する

see styles
 inihansuru
    いにはんする
(exp,vs-s) going against one's will; contrary to one's intentions; going against one's desire; going contrary to one's wishes

意のままに

see styles
 inomamani
    いのままに
(exp,adv) at will

意志の自由

see styles
 ishinojiyuu / ishinojiyu
    いしのじゆう
(exp,n) (See 自由意志) freedom of will; free will

Variations:
憶念
臆念

see styles
 okunen
    おくねん
(a) thought one will never forget; something one will always remember

懲らしめる

see styles
 korashimeru
    こらしめる
(transitive verb) to chastise; to punish; to discipline

成り木責め

see styles
 narikizeme
    なりきぜめ
traditional Koshogatsu ceremony where one person beats a fruit tree (usu. persimmon tree) with a pole while threatening to cut it down if it does not provide a plentiful harvest, with another person responding "I will, I will" for the tree

成れの果て

see styles
 narenohate
    なれのはて
(expression) the mere shadow of one's former self; the ruin of what one once was

我法倶有宗

see styles
wǒ fǎ jù yǒu zōng
    wo3 fa3 ju4 you3 zong1
wo fa chü yu tsung
 gahōku-u shū
The school that regards the ego and things as real; the 犢子部 Vātsīputrīya school.

我空法有論


我空法有论

see styles
wǒ kōng fǎ yǒu lùn
    wo3 kong1 fa3 you3 lun4
wo k`ung fa yu lun
    wo kung fa yu lun
 ga kū hō u ron
theory that the self is empty but phenomena exist

所野発電所

see styles
 tokoronohatsudensho
    ところのはつでんしょ
(place-name) Tokorono Power Station

手にかかる

see styles
 tenikakaru
    てにかかる
(exp,v5r,vi) to fall into someone's hands; to place oneself in someone's power

手に掛かる

see styles
 tenikakaru
    てにかかる
(exp,v5r,vi) to fall into someone's hands; to place oneself in someone's power

拗らせ女子

see styles
 kojirasejoshi
    こじらせじょし
(colloquialism) girl who has low self esteem

持戒波羅蜜


持戒波罗蜜

see styles
chí jiè bō luó mì
    chi2 jie4 bo1 luo2 mi4
ch`ih chieh po lo mi
    chih chieh po lo mi
 jikai haramitsu
One of the six pāramitās, morality, keeping the moral law.

振りかざす

see styles
 furikazasu
    ふりかざす
(transitive verb) (1) to raise (esp. overhead); to brandish (e.g. sword); to flourish; (2) to wield (e.g. power, authority); to proclaim one's principles

振りまわす

see styles
 furimawasu
    ふりまわす
(transitive verb) (1) to wield; to brandish; to flourish; to wave (about); to swing; (2) to display (one's knowledge); to show off; (3) to abuse (one's power); (4) to manipulate someone

振り翳ざす

see styles
 furikazasu
    ふりかざす
(transitive verb) (1) to raise (esp. overhead); to brandish (e.g. sword); to flourish; (2) to wield (e.g. power, authority); to proclaim one's principles

揚川発電所

see styles
 agekawahatsudensho
    あげかわはつでんしょ
(place-name) Agekawa Power Station

揚水発電所

see styles
 yousuihatsudensho / yosuihatsudensho
    ようすいはつでんしょ
pumped storage power plant; pumped storage power station

Variations:
放恣
放肆

see styles
 houshi / hoshi
    ほうし
(adjectival noun) licentious; self-indulgent

Variations:
放逸
放佚

see styles
 houitsu / hoitsu
    ほういつ
(noun or adjectival noun) self-indulgence; looseness; dissoluteness

政権を握る

see styles
 seikenonigiru / sekenonigiru
    せいけんをにぎる
(exp,v5r) to come to power; to assume the reins of government

政治的意思

see styles
 seijitekiishi / sejitekishi
    せいじてきいし
political will

斟酌決定權


斟酌决定权

see styles
zhēn zhuó jué dìng quán
    zhen1 zhuo2 jue2 ding4 quan2
chen cho chüeh ting ch`üan
    chen cho chüeh ting chüan
discretionary power

新見発電所

see styles
 niimihatsudensho / nimihatsudensho
    にいみはつでんしょ
(place-name) Niimi Power Station

新郷発電所

see styles
 shingouhatsudensho / shingohatsudensho
    しんごうはつでんしょ
(place-name) Shingou Power Station

日原発電所

see styles
 nichiharahatsudensho
    にちはらはつでんしょ
(place-name) Nichihara Power Station

早川発電所

see styles
 hayakawahatsudensho
    はやかわはつでんしょ
(place-name) Hayakawa Power Station

春別発電所

see styles
 shunbetsuhatsudensho
    しゅんべつはつでんしょ
(place-name) Shunbetsu Power Station

是處非處力


是处非处力

see styles
shì chù fēi chù lì
    shi4 chu4 fei1 chu4 li4
shih ch`u fei ch`u li
    shih chu fei chu li
 zesho hisho riki
The power to distinguish right from wrong, one of the ten Buddha powers.

普通科部隊

see styles
 futsuukabutai / futsukabutai
    ふつうかぶたい
infantry troops (in the Japan Ground Self-Defense Force)

曲竹発電所

see styles
 magatakehatsudensho
    まがたけはつでんしょ
(place-name) Magatake Power Station

最高権力者

see styles
 saikoukenryokusha / saikokenryokusha
    さいこうけんりょくしゃ
person of paramount authority; supreme wielder of power

有法無我宗


有法无我宗

see styles
yǒu fǎ wú wǒ zōng
    you3 fa3 wu2 wo3 zong1
yu fa wu wo tsung
 uhō muga shū
elements are real but the self is not real

未知當知根


未知当知根

see styles
wèi zhī dāng zhī gēn
    wei4 zhi1 dang1 zhi1 gen1
wei chih tang chih ken
 michi tōchi kon
faculty of the power for learning [the Four Noble Truths]

末沢発電所

see styles
 suizawahatsudensho
    すいざわはつでんしょ
(place-name) Suizawa Power Station

本名発電所

see styles
 honnahatsudensho
    ほんなはつでんしょ
(place-name) Honna Power Station

東灘発電所

see styles
 higashinadahatsudensho
    ひがしなだはつでんしょ
(place-name) Higashinada Power Station

松浦発電所

see styles
 matsuurahatsudensho / matsurahatsudensho
    まつうらはつでんしょ
(place-name) Matsuura Power Station

板倉発電所

see styles
 itakurahatsudensho
    いたくらはつでんしょ
(place-name) Itakura Power Station

柳井発電所

see styles
 yanaihatsudensho
    やないはつでんしょ
(place-name) Yanai Power Station

柳津発電所

see styles
 yanaizuhatsudensho
    やないづはつでんしょ
(place-name) Yanaizu Power Station

栗山発電所

see styles
 kuriyamahatsudensho
    くりやまはつでんしょ
(place-name) Kuriyama Power Station

根上下智力

see styles
gēn shàng xià zhì lì
    gen1 shang4 xia4 zhi4 li4
ken shang hsia chih li
 kon jōge chiriki
One of a buddha's ten powers, to know the capacities of all beings, their nature and karma.

根勝劣智力


根胜劣智力

see styles
gēn shèng liè zhì lì
    gen1 sheng4 lie4 zhi4 li4
ken sheng lieh chih li
 kon shōretsu chiriki
the power of knowledge of the relative capacities of sentient beings

桃野発電所

see styles
 momonohatsudensho
    もものはつでんしょ
(place-name) Momono Power Station

梅津発電所

see styles
 umezuhatsudensho
    うめづはつでんしょ
(place-name) Umezu Power Station

業異熟智力


业异熟智力

see styles
yè yì shóu zhì lì
    ye4 yi4 shou2 zhi4 li4
yeh i shou chih li
 gō ijuku chiriki
power of the knowledge of karmic maturation

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Self-Discipline - Will-Power" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary