Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3887 total results for your Ray search. I have created 39 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...30313233343536373839>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

木之原賀子

see styles
 kinoharayoshiko
    きのはらよしこ
(person) Kinohara Yoshiko (1969.1.20-)

木原屋敷谷

see styles
 kiharayashikidani
    きはらやしきだに
(place-name) Kiharayashikidani

木村保之助

see styles
 kimurayasunosuke
    きむらやすのすけ
(person) Kimura Yasunosuke

木村八重子

see styles
 kimurayaeko
    きむらやえこ
(person) Kimura Yaeko

木村吉之輔

see styles
 kimurayoshinosuke
    きむらよしのすけ
(person) Kimura Yoshinosuke

木村由美子

see styles
 kimurayumiko
    きむらゆみこ
(person) Kimura Yumiko (1968.2.28-)

木村衣有子

see styles
 kimurayuuko / kimurayuko
    きむらゆうこ
(person) Kimura Yūko

木村要之助

see styles
 kimurayounosuke / kimurayonosuke
    きむらようのすけ
(person) Kimura Yōnosuke

木村鷹太郎

see styles
 kimurayoutarou / kimurayotaro
    きむらようたろう
(person) Kimura Yōtarō

本宮高倉山

see styles
 honguutakakurayama / hongutakakurayama
    ほんぐうたかくらやま
(place-name) Honguutakakurayama

本村由紀子

see styles
 motomurayukiko
    もとむらゆきこ
(person) Motomura Yukiko

杉原与四郎

see styles
 sugiharayoshirou / sugiharayoshiro
    すぎはらよしろう
(person) Sugihara Yoshirou (?-1945.4.7)

杉村要太朗

see styles
 sugimurayoutaropu / sugimurayotaropu
    すぎむらようたろぷ
(person) Sugimura Yōtarō

杉村陽太郎

see styles
 sugimurayoutarou / sugimurayotaro
    すぎむらようたろう
(person) Sugimura Yōtarō (1884.9.28-1939.3.24)

村山忠治郎

see styles
 murayamachuujirou / murayamachujiro
    むらやまちゅうじろう
(person) Murayama Chuujirō

村山比佐斗

see styles
 murayamahisato
    むらやまひさと
(person) Murayama Hisato

村山貯水池

see styles
 murayamachosuichi
    むらやまちょすいち
(personal name) Murayamachosuichi

村山高瀬川

see styles
 murayamatakasegawa
    むらやまたかせがわ
(place-name) Murayamatakasegawa

東西俵屋町

see styles
 touzaitawarayachou / tozaitawarayacho
    とうざいたわらやちょう
(place-name) Tōzaitawarayachō

東通村役場

see styles
 higashidourimurayakuba / higashidorimurayakuba
    ひがしどうりむらやくば
(place-name) Higashidourimurayakuba

東雲坂田鮫

see styles
 shinonomesakatazame; shinonomesakatazame
    しののめさかたざめ; シノノメサカタザメ
(kana only) bowmouth guitarfish (Rhina ancylostoma); mud skate; shark ray

松原湯端町

see styles
 matsubarayubatachou / matsubarayubatacho
    まつばらゆばたちょう
(place-name) Matsubarayubatachō

松尾町平山

see styles
 matsuomachihirayama
    まつおまちひらやま
(place-name) Matsuomachihirayama

枝原百合一

see styles
 edaharayurikazu
    えだはらゆりかず
(person) Edahara Yurikazu (?-1944.6.28)

Variations:
柏手
拍手

see styles
 kashiwade; hakushu(柏手)
    かしわで; はくしゅ(柏手)
(See 拍手・はくしゅ) clapping one's hands in prayer (at a shrine)

柏手を打つ

see styles
 kashiwadeoutsu / kashiwadeotsu
    かしわでをうつ
(exp,v5t) to clap one's hands in prayer

柳原幼一郎

see styles
 yanagiharayouichirou / yanagiharayoichiro
    やなぎはらよういちろう
(person) Yanagihara Yōichirō (1962.8.5-)

栗原アヤ子

see styles
 kuriharaayako / kuriharayako
    くりはらアヤこ
(person) Kurihara Ayako (1940.6.22-)

桑原弥寿雄

see styles
 kuwaharayasuo
    くわはらやすお
(person) Kuwahara Yasuo (1908.7.10-1969.2.4)

桜山招魂社

see styles
 sakurayamashoukonja / sakurayamashokonja
    さくらやましょうこんじゃ
(place-name) Sakurayamashoukonja

桜山浄水場

see styles
 sakurayamajousuijou / sakurayamajosuijo
    さくらやまじょうすいじょう
(place-name) Sakurayama Water Purification Plant

桜山貯水池

see styles
 sakurayamachosuiike / sakurayamachosuike
    さくらやまちょすいいけ
(place-name) Sakurayamachosuiike

梶原有一朗

see styles
 kajiwarayuuichirou / kajiwarayuichiro
    かじわらゆういちろう
(person) Kajiwara Yūichirō

楢山佐竹町

see styles
 narayamasatakemachi
    ならやまさたけまち
(place-name) Narayamasatakemachi

楢山共和町

see styles
 narayamakyouwamachi / narayamakyowamachi
    ならやまきょうわまち
(place-name) Narayamakyōwamachi

楢山南中町

see styles
 narayamaminaminakachou / narayamaminaminakacho
    ならやまみなみなかちょう
(place-name) Narayamaminaminakachō

楢山古川新

see styles
 narayamafurukawashin
    ならやまふるかわしん
(place-name) Narayamafurukawashin

楢山城南町

see styles
 narayamajounanmachi / narayamajonanmachi
    ならやまじょうなんまち
(place-name) Narayamajōnanmachi

楢山大元町

see styles
 narayamaoomotomachi
    ならやまおおもとまち
(place-name) Narayamaoomotomachi

楢山太田町

see styles
 narayamaootamachi
    ならやまおおたまち
(place-name) Narayamaootamachi

楢山川口境

see styles
 narayamakawaguchisakai
    ならやまかわぐちさかい
(place-name) Narayamakawaguchisakai

楢山愛宕下

see styles
 narayamaatagoshita / narayamatagoshita
    ならやまあたごした
(place-name) Narayamaatagoshita

楢山石塚町

see styles
 narayamaishizukamachi
    ならやまいしづかまち
(place-name) Narayamaishizukamachi

楢山金照町

see styles
 narayamakinshoumachi / narayamakinshomachi
    ならやまきんしょうまち
(place-name) Narayamakinshoumachi

樫原山ノ上

see styles
 katagiharayamanoue / katagiharayamanoe
    かたぎはらやまのうえ
(place-name) Katagiharayamanoue

Variations:
樺桜
蒲桜

see styles
 kabazakura; kaniwazakura
    かばざくら; かにわざくら
(1) (かばざくら only) (kana only) (See 江戸彼岸) ornamental variety of double weeping rosebud cherry; (2) any cherry tree with birch-like bark; (3) (archaism) (See 上溝桜) Japanese bird cherry (Prunus grayana)

欺き惑わす

see styles
 azamukimadowasu
    あざむきまどわす
(Godan verb with "su" ending) to deceive and lead astray

武名ヶ平山

see styles
 bunagahirayama
    ぶながひらやま
(place-name) Bunagahirayama

武蔵村山市

see styles
 musashimurayamashi
    むさしむらやまし
(place-name) Musashimurayama (city)

段原山崎町

see styles
 danbarayamasakichou / danbarayamasakicho
    だんばらやまさきちょう
(place-name) Danbarayamasakichō

毛野無羅山

see styles
 kenomurayama
    けのむらやま
(place-name) Kenomurayama

水をかける

see styles
 mizuokakeru
    みずをかける
(exp,v1) (1) to sprinkle water on (something); to spray water on; to splash water on; to squirt water on; (2) to hinder; to hamper; to stifle; to throw cold water on

水を掛ける

see styles
 mizuokakeru
    みずをかける
(exp,v1) (1) to sprinkle water on (something); to spray water on; to splash water on; to squirt water on; (2) to hinder; to hamper; to stifle; to throw cold water on

水切りかご

see styles
 mizukirikago
    みずきりかご
dish drainer; drainer tray; draining basket; perforated basket

Variations:
水煙
水烟

see styles
 mizukemuri; suien
    みずけむり; すいえん
(1) mist over a body of water; spray; (2) (すいえん only) suien; four decorative metal plates joined at right angles forming part of a pagoda finial

江原由美子

see styles
 ebarayumiko
    えばらゆみこ
(person) Ebara Yumiko (1952-)

江尻白山町

see styles
 ejirishirayamachou / ejirishirayamacho
    えじりしらやまちょう
(place-name) Ejirishirayamachō

沙依巴克區


沙依巴克区

see styles
shā yī bā kè qū
    sha1 yi1 ba1 ke4 qu1
sha i pa k`o ch`ü
    sha i pa ko chü
Saybagh district (Uighur: Saybagh Rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 Shi4], Xinjiang

浦谷地溜池

see styles
 urayachitameike / urayachitameke
    うらやちためいけ
(place-name) Urayachitameike

海原やすよ

see styles
 unabarayasuyo
    うなばらやすよ
(person) Unabara Yasuyo (1975.10.14-)

消雪パイプ

see styles
 shousetsupaipu / shosetsupaipu
    しょうせつパイプ
pipe buried under a road with nozzles that spray liquid to melt snow

Variations:
混沌
渾沌

see styles
 konton
    こんとん
(noun - becomes adjective with の) (1) chaos; confusion; disorder; (adj-t,adv-to) (2) chaotic; confused; uncertain; disarrayed

湯涌荒屋町

see styles
 yuwakuarayamachi
    ゆわくあらやまち
(place-name) Yuwakuarayamachi

湯湧荒屋町

see styles
 yuwakuarayamachi
    ゆわくあらやまち
(place-name) Yuwakuarayamachi

澤村由次郎

see styles
 sawamurayoshijirou / sawamurayoshijiro
    さわむらよしじろう
(person) Sawamura Yoshijirō

Variations:
煙波
烟波

see styles
 enpa
    えんぱ
sea spray

牧原由貴子

see styles
 makiharayukiko
    まきはらゆきこ
(person) Makihara Yukiko (1978.2.3-)

瑞宝単光章

see styles
 zuihoutankoushou / zuihotankosho
    ずいほうたんこうしょう
Order of the Sacred Treasure, Silver Rays

瑞宝双光章

see styles
 zuihousoukoushou / zuihosokosho
    ずいほうそうこうしょう
Order of the Sacred Treasure, Gold and Silver Rays

用紙トレイ

see styles
 youshitorei / yoshitore
    ようしトレイ
{comp} paper tray

田寺山手町

see styles
 taderayamatechou / taderayamatecho
    たでらやまてちょう
(place-name) Taderayamatechō

田村ゆかり

see styles
 tamurayukari
    たむらゆかり
(f,h) Tamura Yukari

田村有宏貴

see styles
 tamurayuuki / tamurayuki
    たむらゆうき
(person) Tamura Yūki

田村由香里

see styles
 tamurayukari
    たむらゆかり
(f,h) Tamura Yukari

田植え祭り

see styles
 tauematsuri
    たうえまつり
(1) shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a successful harvest; (2) seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine

町野町寺山

see styles
 machinomachiterayama
    まちのまちてらやま
(place-name) Machinomachiterayama

畑村洋太郎

see styles
 hatamurayoutarou / hatamurayotaro
    はたむらようたろう
(person) Hatamura Yōtarō (1941-)

異熟等五果


异熟等五果

see styles
yì shóu děng wǔ guǒ
    yi4 shou2 deng3 wu3 guo3
i shou teng wu kuo
 ijuku tō goka
The five fruits of karma; pañcaphalāni, or effects produced by one or more of the six hetus or causes. They are as follows: (1) 異熟果 vipāka-phala, heterogeneous effect produced by heterogeneous cause. (2) 等流果 niṣyanda-phala, uniformly continuous effect. (3) 士用果 puruṣakāra-phala, simultaneous effect produced by the sahabhū-hetu and the saṃprayukta-hetu; v. 六因. (4) 增上果 adhipati-phala, aggregate effect produced by the karma-hetu. (5) 離繫果 visaṃyoga-phala, emancipated effect produced by, the six causes.

疣雁木えい

see styles
 ibogangiei / ibogangie
    いぼがんぎえい
(kana only) thornback ray (Raja clavata); thornback skate

白百合団地

see styles
 shirayuridanchi
    しらゆりだんち
(place-name) Shirayuridanchi

白髪まじり

see styles
 shiragamajiri
    しらがまじり
(can be adjective with の) grizzled; (hair) streaked with grey (gray)

白髪交じり

see styles
 shiragamajiri
    しらがまじり
(can be adjective with の) grizzled; (hair) streaked with grey (gray)

白髪混じり

see styles
 shiragamajiri
    しらがまじり
(can be adjective with の) grizzled; (hair) streaked with grey (gray)

眉茶じない

see styles
 mamichajinai; mamichajinai
    まみちゃじない; マミチャジナイ
(kana only) eyebrowed thrush (Turdus obscurus); gray-headed thrush

真名板倉山

see styles
 manaitagurayama
    まないたぐらやま
(personal name) Manaitagurayama

石原裕次郎

see styles
 ishiharayuujirou / ishiharayujiro
    いしはらゆうじろう
(person) Ishihara Yūjirō (1934.12.28-1987.7.17)

祈り求める

see styles
 inorimotomeru
    いのりもとめる
(exp,v1) to pray for

福原裕美子

see styles
 fukuharayumiko
    ふくはらゆみこ
(person) Fukuhara Yumiko (1981.10.23-)

立原あゆみ

see styles
 tachiharaayumi / tachiharayumi
    たちはらあゆみ
(person) Tachihara Ayumi (1946.11.27-)

竹田藁屋町

see styles
 takedawarayachou / takedawarayacho
    たけだわらやちょう
(place-name) Takedawarayachō

節を曲げる

see styles
 setsuomageru
    せつをまげる
(exp,v1) to compromise one's principles; to betray one's principles

給紙トレイ

see styles
 kyuushitorei / kyushitore
    きゅうしトレイ
paper tray (of a printer); paper feed tray

脇へそれる

see styles
 wakihesoreru
    わきへそれる
(exp,v1) (1) to digress; to stray from the subject; (2) to miss the target; to fly wide of the mark

脇へ逸れる

see styles
 wakihesoreru
    わきへそれる
(exp,v1) (1) to digress; to stray from the subject; (2) to miss the target; to fly wide of the mark

舟倉由佑子

see styles
 funakurayuuko / funakurayuko
    ふなくらゆうこ
(person) Funakura Yūko (1960.9.16-)

芝原用水路

see styles
 shibawarayousuiro / shibawarayosuiro
    しばわらようすいろ
(place-name) Shibawarayousuiro

花かんざし

see styles
 hanakanzashi
    はなかんざし
(1) artificial hairpin with ornamental flowers; (2) (kana only) chamomile sunray (Rhodanthe anthemoides)

茜部寺屋敷

see styles
 akanabeterayashiki
    あかなべてらやしき
(place-name) Akanabeterayashiki

荒屋敷久保

see styles
 arayashikikubo
    あらやしきくぼ
(place-name) Arayashikikubo

荒屋新町駅

see styles
 arayashinmachieki
    あらやしんまちえき
(st) Arayashinmachi Station

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...30313233343536373839>

This page contains 100 results for "Ray" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary