I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5908 total results for your Ned search. I have created 60 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
かぶせ茶 see styles |
kabusecha かぶせちゃ |
kabusecha; mild green tea which has been lightly screened from sunlight for 1-3 weeks before picking |
ガラス絵 see styles |
garasue ガラスえ |
picture painted on glass; stained glass |
ガンクロ see styles |
gankuro ガンクロ |
darkly tanned face (fashionable among trendy young people ca. 1999-2000) |
ぎすぎす see styles |
gisugisu ぎすぎす |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) strained (atmosphere); (2) (onomatopoeic or mimetic word) thin and bony |
きなこ餅 see styles |
kinakomochi きなこもち |
(kana only) mochi sprinkled with sweetened soy flour |
きな粉餅 see styles |
kinakomochi きなこもち |
(kana only) mochi sprinkled with sweetened soy flour |
きな臭い see styles |
kinakusai きなくさい |
(adjective) (1) smelling burnt; smelling scorched; having a burnt smell; (adjective) (2) smelling of gunpowder (i.e. as if armed conflict is about to break out); tense; strained; (adjective) (3) suspicious; dubious; questionable; shady |
クロンボ see styles |
kuronbo クロンボ |
(1) (derogatory term) dark-skinned person; well-tanned person; (2) (wheat) smut; (3) stagehand (in kabuki); prompter |
Variations: |
ke; kke け; っけ |
(particle) remind me; I forget; was it?; was that what happened? |
げっそり see styles |
gessori げっそり |
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) being disheartened; being dejected; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) losing a lot of weight; becoming very thin |
けろけろ see styles |
kerokero けろけろ |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See けろり・1) completely; entirely; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See けろり・2) nonchalantly; as if nothing happened |
けろっと see styles |
keroddo ケロッド |
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See けろり・1) completely; entirely; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See けろり・2) nonchalantly; as if nothing happened; (personal name) Kerrod |
ゴイサギ see styles |
goisagi ゴイサギ |
(kana only) black-crowned night heron (Nycticorax nycticorax); night heron |
こがね平 see styles |
koganedaira こがねだいら |
(place-name) Koganedaira |
こじつけ see styles |
kojitsuke こじつけ |
(noun - becomes adjective with の) distortion; stretch; strained interpretation; technicality; casuistry; sophistry |
こちこち see styles |
kochikochi こちこち |
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) ticktock; (2) (onomatopoeic or mimetic word) chinking (e.g. of a hammer against rock); knocking; clicking; clacking; clattering; (adj-no,adj-na) (3) (onomatopoeic or mimetic word) dry and hard; (frozen) stiff; (4) (onomatopoeic or mimetic word) hidebound; die-hard; stubborn; obstinate; bigoted; (5) (onomatopoeic or mimetic word) scared stiff; tense; nervous; frightened |
ごっつい see styles |
gottsu ゴッツィ |
(adjective) (1) rough; tough; hard; (2) unrefined; rustic; (3) exceeding; extreme; too much; (personal name) Gozzi |
コロソマ see styles |
korosoma コロソマ |
tambaqui (Colossoma macropomum) (lat: Colossoma); pacu; black pacu; black-finned pacu; giant pacu; cachama; gamitana |
こんがり see styles |
kongari こんがり |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) well-cooked; well-done; browned |
サイン本 see styles |
sainbon サインぼん |
signed book; autographed book |
さり気に see styles |
sarigeni さりげに |
(adverb) (kana only) (colloquialism) nonchalantly; unconcernedly; casually |
じーっと see styles |
jiitto / jitto じーっと |
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) motionlessly (e.g. stand, wait); (be) still; (2) (kana only) fixedly (e.g. gaze, stare); intently (e.g. listen, think); (3) (kana only) patiently (endure); stoically; (4) (kana only) firmly (e.g. hold); restrained |
しなやか see styles |
shinayaka しなやか |
(adjectival noun) (1) supple; flexible; elastic; (adjectival noun) (2) graceful; elegant; refined; (female given name) Shinayaka |
しぼり滓 see styles |
shiborikasu しぼりかす |
strained lees (e.g. sake, tofu); draff |
しぼり粕 see styles |
shiborikasu しぼりかす |
strained lees (e.g. sake, tofu); draff |
シューズ see styles |
juusu / jusu ジュース |
(1) juice; (2) soft drink (usu. fruit-based); sweetened drink; (personal name) Suess |
しれっと see styles |
jiretto ジレット |
(adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) nonchalantly; as if nothing happened; (personal name) Gillette; Gillett |
スクーバ see styles |
sukuuba / sukuba スクーバ |
scuba; self-contained under-water breathing apparatus |
スコスコ see styles |
sukosuko スコスコ |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) repeatedly; leaving no stone unturned; walking rapidly; (noun/participle) (2) (colloquialism) (onomatopoeic or mimetic word) masturbation |
すっきり see styles |
sukkiri すっきり |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) feeling refreshed; feeling fine; feeling clear-headed; (2) shapely; neatly; refinedly; (3) cleanly; without trouble; (4) clearly; plainly; distinctly; (5) completely; thoroughly; (6) not at all (with negative sentence); not even slightly |
スパイン see styles |
supain スパイン |
(1) spine; backbone; (2) {sports} spine ramp (two quarter pipes adjoined at the vertical edge) |
すり合せ see styles |
suriawase すりあわせ |
(1) comparing and adjusting; reconciling; knocking into shape; bouncing of ideas, opinions, etc. off each other to obtain a fine-tuned integrated whole; (2) (engr) lapping; precision surface finishing; mating by rubbing together; (3) (med) (kana only) margination |
すり流し see styles |
surinagashi すりながし |
(food term) ground soup; ground seafood, beans, nuts, etc. seasoned and mixed with broth |
ソホーズ see styles |
sohoozu ソホーズ |
sovkhoz (rus:); state-owned Soviet farm |
そら笑い see styles |
sorawarai そらわらい |
(noun/participle) feigned laughter |
そ知らぬ see styles |
soshiranu そしらぬ |
(pre-noun adjective) feigned; pretending (not to know) |
タカサゴ see styles |
takasago タカサゴ |
(1) (kana only) double-lined fusilier (Pterocaesio digramma); (2) Taiwan (nickname); (3) Takasago (classic noh play by Zeami) |
だだ漏れ see styles |
dadamore だだもれ |
(colloquialism) big leakage; uncontained leak |
たぬき顔 see styles |
tanukigao たぬきがお |
facial expression of feigned ignorance |
つかつか see styles |
tsukatsuka つかつか |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) walking briskly; determinedly |
つとめて see styles |
tsutomete つとめて |
(1) (archaism) early morning; (2) (archaism) the next morning (esp. after a night where something happened) |
ツナマヨ see styles |
tsunamayo ツナマヨ |
(abbreviation) (See ツナマヨネーズ) mixture of mayonnaise and canned tuna, used on bread, pasta, etc. |
つぶし餡 see styles |
tsubushian つぶしあん |
slightly crushed sweetened red-bean paste |
てっきり see styles |
tekkiri てっきり |
(adverb) (used of beliefs that turned out to be false) surely; certainly; without doubt |
トチュウ see styles |
tochuu / tochu トチュウ |
(kana only) hardy rubber tree (near-threatened species often used in Chinese medicine, Eucommia ulmoides) |
となると see styles |
donarudo ドナルド |
(expression) (1) (after a noun) when it comes to ...; where ... is concerned; (exp,conj) (2) if it's the case that ...; if it turns out that ...; if it's true that ...; in that case; (personal name) Donald |
となれば see styles |
tonareba となれば |
(expression) where ... is concerned; when it becomes; if it becomes |
ドローン see styles |
doroon ドローン |
(1) drone; unmanned aircraft; (2) {music} drone |
とろみ食 see styles |
toromishoku とろみしょく |
thickened food (for patients with dysphagia) |
ドンビキ see styles |
donbiki ドンビキ |
(noun/participle) (1) drawing away from someone because of their speech or actions; having the mood ruined; (2) zooming out or backing the camera away to get a wider image (film, TV) |
どん引き see styles |
donbiki どんびき |
(noun/participle) (1) drawing away from someone because of their speech or actions; having the mood ruined; (2) zooming out or backing the camera away to get a wider image (film, TV) |
なめし皮 see styles |
nameshigawa なめしがわ |
(noun - becomes adjective with の) (1) leather; tanned animal hide; suede; (2) kanji "tanned leather" radical (radical 178) |
なめし革 see styles |
nameshigawa なめしがわ |
(noun - becomes adjective with の) (1) leather; tanned animal hide; suede; (2) kanji "tanned leather" radical (radical 178) |
なめろう see styles |
namerou / namero なめろう |
{food} namerō; finely minced seasoned fish (specialty of Chiba prefecture) |
ニジハギ see styles |
nijihagi ニジハギ |
lined surgeonfish (Acanthurus lineatus); clown surgeonfish; blue banded surgeonfish; blue linned surgeonfish; striped surgeonfish |
に取って see styles |
nitotte にとって |
(expression) (kana only) to; for; from the standpoint of; as far as ... is concerned |
に関して see styles |
nikanshite にかんして |
(expression) related to; in relation to; as far as ... is concerned |
ネイダー see styles |
neidaa / neda ネイダー |
(personal name) Nader |
ネダリ浜 see styles |
nedarihama ネダリはま |
(place-name) Nedarihama |
ネディム see styles |
nedimu ネディム |
(personal name) Nedim |
ネドバル see styles |
nedobaru ネドバル |
(personal name) Nedbal |
ばった物 see styles |
battamono ばったもん |
(1) (kana only) goods sold off through irregular channels (usu. at very low prices); merchandise obtained by buying out the inventories of failed retailers instead of going through normal wholesale channels; (2) (kana only) fake merchandise; unlicensed merchandise; knockoff |
はてさて see styles |
hatesate はてさて |
(interjection) huh; I'll be damned; well! |
はてはて see styles |
hatehate はてはて |
(interjection) huh; well!; my, my; I'll be damned |
バンカラ see styles |
bankara バンカラ |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) scruffy; unconcerned about one's personal appearance; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) rough and uncouth vigor (vigour) |
はんなり see styles |
hannari はんなり |
(adv-to,adv,vs) (ksb:) elegant; lively but restrained; quietly beautiful |
ビックリ see styles |
bikkuri ビックリ |
(vs,adv) (1) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) to be surprised; to be amazed; to be frightened; to be astonished; to get startled; to jump; (can act as adjective) (2) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) surprise (e.g. surprise party) |
ひっしゅ see styles |
hisshu ひっしゅ |
(Buddhist term) (obscure) bhikkhu (fully ordained Buddhist monk) |
びっしり see styles |
bisshiri びっしり |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) closely (packed, lined up, etc.); tightly; densely; (2) (onomatopoeic or mimetic word) (work) sufficiently |
ひっすう see styles |
hissuu / hissu ひっすう |
(Buddhist term) (obscure) bhikkhu (fully ordained Buddhist monk) |
フネダコ see styles |
funedako フネダコ |
(kana only) winged argonaut (species of paper nautilus, Argonauta hians) |
ペア回線 see styles |
peakaisen ペアかいせん |
(serv) combined mobile phone and fiber-optic Internet package (provided by NTT Docomo); (serv) combined mobile phone and fiber-optic Internet package (provided by NTT Docomo) |
へっぽこ see styles |
heppoko へっぽこ |
(adj-f,adj-na) hack; untrained; incompetent; useless; quack (doctor) |
べっ甲餡 see styles |
bekkouan / bekkoan べっこうあん |
(food term) tortoiseshell sauce; thickened sauce of dashi, soy, mirin, etc. |
ポンテギ see styles |
pontegi ポンテギ |
{food} boiled silkworm pupae seasoned with soy sauce or salt, etc. (kor: beondegi) |
マイカー see styles |
maikaa / maika マイカー |
privately owned car (wasei: my car) |
みそ炒め see styles |
misoitame みそいため |
(food term) fried dish seasoned with miso |
ムラムラ see styles |
muramura ムラムラ |
(adv,adv-to) (1) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) irresistibly; suddenly; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) (colloquialism) to be turned on; to be horny |
もさっと see styles |
mosatto もさっと |
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) absentmindedly; vacantly; dully; (vs,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) to be unattractive; to be unsophisticated; to be unrefined; to be uncouth |
もっそり see styles |
mossori もっそり |
(adv-to,adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) slowly; (adv-to,adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) unrefined |
ヤマンバ see styles |
yamanba ヤマンバ |
(colloquialism) (See 山姥,ガングロ) yamanba; manba; girl or young woman adhering to a fashion trend often characterized by extremely gaudy and colourful facial make up, heavily tanned skin and hair dyed in a bright hue |
ヨハネ伝 see styles |
yohaneden ヨハネでん |
(See ヨハネ福音書) Gospel of John (book of the Bible) |
ラフテー see styles |
rabudee ラブデー |
(food term) (rkb:) Okinawan-style stewed pork cubes; boned pork rib meat, cut into 5 cm squares, stewed in awamori, soy, dashi broth, and sugar; (personal name) Loveday |
らふてえ see styles |
rafutee らふてえ |
(food term) (rkb:) Okinawan-style stewed pork cubes; boned pork rib meat, cut into 5 cm squares, stewed in awamori, soy, dashi broth, and sugar |
ラムネ玉 see styles |
ramunedama ラムネだま |
(See ラムネ・1) glass marble; marble stopper in a bottle of lemon soda |
らりった see styles |
raritta らりった |
(expression) stoned; shedded; smashed; tanked |
レーシー see styles |
reeshii / reeshi レーシー |
(adjectival noun) sporty (car, design, feel, etc.) (eng: racy); racing-style; designed for racing; (place-name) Lacey |
レトルト see styles |
retoruto レトルト |
(1) {chem} retort (vessel used for distillation) (dut:); (2) (See レトルト食品) retort (airtight vessel used to heat and sterilize canned or retort-pouch food) |
一切皆成 see styles |
yī qiè jiē chéng yi1 qie4 jie1 cheng2 i ch`ieh chieh ch`eng i chieh chieh cheng issai kai jō |
All beings become Buddhas, for all have the Buddha-nature and must ultimately become enlightened, i.e. 一切衆生皆悉成佛. This is the doctrine of developed Mahāyāna, or universalism, as opposed to the limited salvation of Hīnayāna and of undeveloped Mahāyāna; 法華經方便品; 若有聞法者無一不成佛 if there be any who hear the dharma, not one will fail to become Buddha. |
Variations: |
hitaburu ひたぶる |
(adjectival noun) (kana only) (form) (See ひたすら) determined; single-minded; intent; desperate; wild |
一夜乞食 see styles |
ichiyakojiki いちやこじき |
(See 一夜大尽) riches to rags; person turned into a beggar overnight |
一指頭禪 一指头禅 see styles |
yī zhǐ tóu chán yi1 zhi3 tou2 chan2 i chih t`ou ch`an i chih tou chan ichishi zu zen |
The one finger-tip contemplation used by a certain monk to bring to another a conception of the universe. Also a parable in the 楞伽經 Laṅkāvatāra-sūtra. The Chan or Zen sect 禪宗 regard the sūtras merely as indicators, i.e. pointing fingers, their real object being only attained through personal mediation. |
一暴十寒 see styles |
yī pù shí hán yi1 pu4 shi2 han2 i p`u shih han i pu shih han ichibakujikkan いちばくじっかん |
variant of 一曝十寒[yi1 pu4 shi2 han2] (expression) (1) (yoji) (from Mencius) bursts of exertion will fail to bear fruit if interrupted by long periods of idleness; (expression) (2) (yoji) strenuous efforts, unless sustained, are to no avail |
一気通貫 see styles |
ikkitsuukan / ikkitsukan いっきつうかん |
(1) {mahj} pure straight; winning hand containing nine consecutive tiles of the same suit (i.e. 1-9) as three chows; (2) streamlined production system |
一相一味 see styles |
yī xiàng yī wèi yi1 xiang4 yi1 wei4 i hsiang i wei issō ichimi |
The term 一相 is defined as the common mind in all beings, or the universal mind; the 一味 is the Buddha's Mahāyāna teaching; the former is symbolized by the land, the latter by the rain fertilizing it. |
一眼之龜 一眼之龟 see styles |
yī yǎn zhī guī yi1 yan3 zhi1 gui1 i yen chih kuei ichigen no kame |
A sea turtle with only one eye, and that underneath, entered a hollow in a floating log; the log, tossed by the waves, happened to roll over, whereupon the turtle momentarily saw the sun and moon; an illustration of the rareness of the appearance of a Buddha; also of the difficulty of being reborn as a man. |
一致協力 see styles |
icchikyouryoku / icchikyoryoku いっちきょうりょく |
(noun/participle) combined (concerted) efforts; solidarity; joining forces (with) |
一角サイ see styles |
ikkakusai いっかくサイ |
great one-horned rhinoceros (Rhinoceros unicornis); Indian rhinoceros |
一蹶不振 see styles |
yī jué bù zhèn yi1 jue2 bu4 zhen4 i chüeh pu chen |
one stumble, unable to rise (idiom); a setback leading to total collapse; ruined at a stroke; unable to recover after a minor hitch |
一門普門 一门普门 see styles |
yī mén pǔ mén yi1 men2 pu3 men2 i men p`u men i men pu men ichimon fumon |
The one door is the all-door; by entering the one door all doors of the faith are opened. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Ned" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.