Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5014 total results for your Mim search. I have created 51 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

蚯蚓蜥蜴

see styles
 mimizutokage; mimizutokage
    みみずとかげ; ミミズトカゲ
(kana only) worm lizard; amphisbaenian

蚯蚓鳴く

see styles
 mimizunaku
    みみずなく
cry of earthworms (heard on autumn nights and rainy days)

蛍池南町

see styles
 hotarugaikeminamimachi
    ほたるがいけみなみまち
(place-name) Hotarugaikeminamimachi

蝉丸の墓

see styles
 semimarunohaka
    せみまるのはか
(place-name) Semimaru (grave)

西大泉町

see styles
 nishiooizumimachi
    にしおおいずみまち
(place-name) Nishiooizumimachi

西立神町

see styles
 nishitategamimachi
    にしたてがみまち
(place-name) Nishitategamimachi

西軽海町

see styles
 nishikarumimachi
    にしかるみまち
(place-name) Nishikarumimachi

西野上村

see styles
 nishinokamimura
    にしのかみむら
(place-name) Nishinokamimura

西間上町

see styles
 nishiaidakamimachi
    にしあいだかみまち
(place-name) Nishiaidakamimachi

見々久町

see styles
 mimikuchou / mimikucho
    みみくちょう
(place-name) Mimikuchō

見まがう

see styles
 mimagau
    みまがう
(transitive verb) to mistake (A for B); to misread

見まごう

see styles
 mimagou / mimago
    みまごう
(transitive verb) to mistake (A for B); to misread

見まわす

see styles
 mimawasu
    みまわす
(transitive verb) to look around; to survey

見目良い

see styles
 mimeyoi
    みめよい
(adjective) good-looking

見舞い品

see styles
 mimaihin
    みまいひん
goods offered to a person in distress

見舞い客

see styles
 mimaikyaku
    みまいきゃく
visitor to a sick or distressed person; hospital visitor; inquirer

見舞い状

see styles
 mimaijou / mimaijo
    みまいじょう
get-well card; sympathy letter

見舞い金

see styles
 mimaikin
    みまいきん
(monetary) present to a person in distress; gift of money in token of one's sympathy; solatium

見間違い

see styles
 mimachigai
    みまちがい
misjudgement; misjudgment; mistake in vision

見間違う

see styles
 mimachigau
    みまちがう
(transitive verb) (See 見間違える) to misperceive visually; to misread; to mistake for something or someone else

諸冨増夫

see styles
 morodomimasuo
    もろどみますお
(person) Morodomi Masuo

豊丘上町

see styles
 toyookakamimachi
    とよおかかみまち
(place-name) Toyookakamimachi

豊原上町

see styles
 buiwarakamimachi
    ぶいわらかみまち
(place-name) Buiwarakamimachi

豊頃南町

see styles
 toyokorominamimachi
    とよころみなみまち
(place-name) Toyokorominamimachi

赤堀南町

see styles
 akahoriminamimachi
    あかほりみなみまち
(place-name) Akahoriminamimachi

赤池南町

see styles
 akaikeminamimachi
    あかいけみなみまち
(place-name) Akaikeminamimachi

踏み迷う

see styles
 fumimayou / fumimayo
    ふみまよう
(v5u,vi) to lose one's way; to go astray

身もだえ

see styles
 mimodae
    みもだえ
(noun/participle) writhing (in agony)

身も心も

see styles
 mimokokoromo
    みもこころも
(expression) body and soul; mind and body

身元不明

see styles
 mimotofumei / mimotofume
    みもとふめい
(noun - becomes adjective with の) (a person or body being) unidentifiable (unidentified)

身元保証

see styles
 mimotohoshou / mimotohosho
    みもとほしょう
personal reference

身元照会

see styles
 mimotoshoukai / mimotoshokai
    みもとしょうかい
reference check (e.g. for a job)

身元確認

see styles
 mimotokakunin
    みもとかくにん
identification; background check; identity confirmation

身元調査

see styles
 mimotochousa / mimotochosa
    みもとちょうさ
(colloquialism) identity or background check (often to see if someone is a burakumin)

身悶える

see styles
 mimodaeru
    みもだえる
(Ichidan verb) to writhe (in agony)

輝美魔鷺

see styles
 kimimaro
    きみまろ
(female given name) Kimimaro

辺見マリ

see styles
 henmimari
    へんみマリ
(person) Henmi Mari (1950.10.5-)

近江今津

see styles
 oumiimazu / omimazu
    おうみいまづ
(personal name) Oumiimazu

近江舞子

see styles
 oumimaiko / omimaiko
    おうみまいこ
(female given name) Oumimaiko

近衛文磨

see styles
 konoefumimaro
    このえふみまろ
(person) Konoe Fumimaro (1891.10.12-1945.12.16) (Prime Minister 1938-39, 1940-41)

近衛文麿


近卫文麿

see styles
jìn wèi wén mǒ
    jin4 wei4 wen2 mo3
chin wei wen mo
 konoefumimaro
    このえふみまろ
Prince KONOE Fumimaro (1891-), Japanese nobleman and militarist politician, prime minister 1937-1939 and 1940-1941
(person) Konoe Fumimaro (1891.10.12-1945.12.16) (Prime Minister 1938-39, 1940-41)

近衞文麿

see styles
 konoefumimaro
    このえふみまろ
(person) Konoe Fumimaro (1891.10.12-1945.12.16) (Prime Minister 1938-39, 1940-41)

逸見政孝

see styles
 itsumimasataka
    いつみまさたか
(person) Itsumi Masataka (1945.2.16-1993.12.25)

遊佐未森

see styles
 yusamimori
    ゆさみもり
(person) Yusa Mimori

里見宗次

see styles
 satomimunetsugu
    さとみむねつぐ
(person) Satomi Munetsugu (1904.11.2-1996.1.30)

重泉充香

see styles
 shigeizumimika / shigezumimika
    しげいずみみか
(person) Shigeizumi Mika (1982.10.8-)

野村南町

see styles
 nomuraminamimachi
    のむらみなみまち
(place-name) Nomuraminamimachi

野波麻帆

see styles
 nonamimaho
    のなみまほ
(person) Nonami Maho (1980.5.13-)

長崎南町

see styles
 nagasakiminamimachi
    ながさきみなみまち
(place-name) Nagasakiminamimachi

阪上正章

see styles
 sakagamimasaaki / sakagamimasaki
    さかがみまさあき
(person) Sakagami Masaaki

阪上雅史

see styles
 sakagamimasafumi
    さかがみまさふみ
(person) Sakagami Masafumi

阿万上町

see styles
 amakamimachi
    あまかみまち
(place-name) Amakamimachi

阿呆陀羅

see styles
 ahondara; ahodara; ahondara
    あほんだら; あほだら; アホンダラ
(1) (kana only) (ksb:) fool; oaf; airhead; (2) (あほだら only) (abbreviation) (See あほだら経) type of fast-paced humorous singing mimicking the chanting of a Buddhist sutra, usually with lyrics satirizing current events

限り限り

see styles
 girigiri(p); girigiri
    ぎりぎり(P); ギリギリ
(adj-na,adj-no,n,adv) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) just barely; only just; at the very limit; at the last moment

陣中見舞

see styles
 jinchuumimai / jinchumimai
    じんちゅうみまい
(yoji) visiting soldiers at the front to provide comfort; visit to (gift for) persons hard at work as a sign of support

雁屋南町

see styles
 kariyaminamimachi
    かりやみなみまち
(place-name) Kariyaminamimachi

頼富本宏

see styles
 yoritomimotohiro
    よりとみもとひろ
(person) Yoritomi Motohiro

飯泉征貴

see styles
 iizumimasaki / izumimasaki
    いいずみまさき
(person) Iizumi Masaki (1976.9.6-)

飲みもの

see styles
 nomimono
    のみもの
drink; beverage

飲み回し

see styles
 nomimawashi
    のみまわし
passing the bottle around

飲み回す

see styles
 nomimawasu
    のみまわす
(transitive verb) to pass the cup round

飲み回る

see styles
 nomimawaru
    のみまわる
(transitive verb) to go on a pub-crawl; to drink at a round of places

香西南町

see styles
 kouzaiminamimachi / kozaiminamimachi
    こうざいみなみまち
(place-name) Kōzaiminamimachi

高久史麿

see styles
 takakufumimaro
    たかくふみまろ
(person) Takaku Fumimaro (1931.2-)

高取南町

see styles
 takatoriminamimachi
    たかとりみなみまち
(place-name) Takatoriminamimachi

高城南町

see styles
 takajouminamimachi / takajominamimachi
    たかじょうみなみまち
(place-name) Takajōminamimachi

魑魅魍魎


魑魅魍魉

see styles
chī mèi - wǎng liǎng
    chi1 mei4 - wang3 liang3
ch`ih mei - wang liang
    chih mei - wang liang
 chimimouryou / chimimoryo
    ちみもうりょう
(idiom) all kinds of malevolent or mischievous spirits
(yoji) evil spirits of rivers and mountains
ghosts and demons

魚崎南町

see styles
 uozakiminamimachi
    うおざきみなみまち
(place-name) Uozakiminamimachi

鳥海基樹

see styles
 toriumimotoki
    とりうみもとき
(person) Toriumi Motoki

鳴きまね

see styles
 nakimane
    なきまね
mimicking an animal's call (esp. a bird); imitating a call

鳴き真似

see styles
 nakimane
    なきまね
mimicking an animal's call (esp. a bird); imitating a call

鴨田南町

see styles
 kamodaminamimachi
    かもだみなみまち
(place-name) Kamodaminamimachi

鴨部上町

see styles
 kamobekamimachi
    かもべかみまち
(place-name) Kamobekamimachi

鵜沼南町

see styles
 unumaminamimachi
    うぬまみなみまち
(place-name) Unumaminamimachi

鷹見本雄

see styles
 takamimotoo
    たかみもとお
(person) Takami Motoo

黒髪町駅

see styles
 kurokamimachieki
    くろかみまちえき
(st) Kurokamimachi Station

黛まどか

see styles
 mayuzumimadoka
    まゆずみまどか
(person) Mayuzumi Madoka (1965.7-)

アフミーム

see styles
 afumiimu / afumimu
    アフミーム
(place-name) Akhmim (Egypt)

ウミミドリ

see styles
 umimidori
    ウミミドリ
(kana only) pink sea milkwort (Glaux maritima var. obtusifolia)

うろちょろ

see styles
 urochoro
    うろちょろ
(noun/participle) (onomatopoeic or mimetic word) loitering; hanging around; wandering around

オジギソウ

see styles
 ojigisou / ojigiso
    オジギソウ
(kana only) mimosa (Mimosa pudica); sensitive plant; touch-me-not

オナホール

see styles
 onahooru
    オナホール
(See オナニー) onahole (wasei:); pocket pussy; sex sleeve; masturbation device that mimics female genitalia

がちゃりと

see styles
 gacharito
    がちゃりと
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) with a clank

がっしゃん

see styles
 gasshan
    がっしゃん
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) crash; smash; crunch; bang; breaking sound

カブト南町

see styles
 kabutominamimachi
    カブトみなみまち
(place-name) Kabutominamimachi

Variations:
がり
ガリ

see styles
 gari; gari
    がり; ガリ
(1) {food} sliced ginger prepared in vinegar (served with sushi); pickled ginger; (2) (abbreviation) (See がり版) mimeograph; (3) (usu. as がりを食う) reprimand; rebuke; censure; reproof; (4) (slang) (derogatory term) (See がりがり・3) overly skinny person

ぎくしゃく

see styles
 gikushaku
    ぎくしゃく
(adv,adv-to,n,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) jerkiness; awkwardness; stiltedness; (2) (onomatopoeic or mimetic word) souring (of a relationship); strain (e.g. in relations)

ギッタギタ

see styles
 gittagita
    ギッタギタ
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) completely; thoroughly; (2) (onomatopoeic or mimetic word) severely physically beaten up; completely defeated

きゃっきゃ

see styles
 kyakkya
    きゃっきゃ
(n,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) chitter; chatter; giggle; (2) (onomatopoeic or mimetic word) screeching; squealing

きゅうっと

see styles
 kyuutto / kyutto
    きゅうっと
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) tightly; squeaking; (2) (onomatopoeic or mimetic word) (drinking) all in one sweep

キレッキレ

see styles
 kirekkire
    キレッキレ
(adj-na,adj-no,adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) agile (person's movements); nimble; adroit; lively; brisk; skillful

くしゃっと

see styles
 kushatto
    くしゃっと
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) crushed flat; squashed to a pulp; squished; crumpled

ぐっしょり

see styles
 gusshori
    ぐっしょり
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (See びっしょり) soaking (wet); wringing; dripping; drenched

ぐんにゃり

see styles
 gunnyari
    ぐんにゃり
(adv-to,adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) limp; listless; enervated; having no energy; (2) (onomatopoeic or mimetic word) flaccid; wilting; soft; having no shape

コガネムシ

see styles
 koganemushi
    コガネムシ
(1) (kana only) scarabaeid beetle; (2) Mimela splendens (metallic-green scarabaeid beetle)

こけこっこ

see styles
 kokekokko
    こけこっこ
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) cock-a-doodle-doo (sound made by cockerels, roosters); (2) (slang) cockerel; rooster (childish term)

こけっこう

see styles
 kokekkou / kokekko
    こけっこう
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) cock-a-doodle-doo (sound made by cockerels, roosters); (2) (slang) cockerel; rooster (childish term)

こてんぱん

see styles
 kotenpan
    こてんぱん
(n,adv) (onomatopoeic or mimetic word) black and blue (e.g. beaten ...)

コミミイヌ

see styles
 komimiinu / komiminu
    コミミイヌ
short-eared dog (Atelocynus microtis)

ごゆっくり

see styles
 goyukkuri
    ごゆっくり
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) (polite language) (See ゆっくり・1) slowly; unhurriedly; without haste; leisurely; at one's leisure

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Mim" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary