Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5849 total results for your Kir search. I have created 59 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
切り開く see styles |
kirihiraku きりひらく |
(transitive verb) to clear (land); to open up; to cut through |
切り離す see styles |
kirihanasu きりはなす |
(transitive verb) to detach; to decapitate; to cut loose; to let loose; to dismember |
切れっ処 see styles |
kiretto きれっと |
(kana only) gap (in a mountain ridge) |
切れっ戸 see styles |
kiretto きれっと |
(kana only) gap (in a mountain ridge) |
切れっ端 see styles |
kireppashi きれっぱし |
scraps; cut end; cut-off piece |
切れない see styles |
kirenai きれない |
(aux-adj,adj-i) (kana only) being too many (to finish or complete); being too much |
切れはし see styles |
kirehashi きれはし |
fragment; scrap; cut end; cut-off piece; chip; odds and ends |
切れ上る see styles |
kireagaru きれあがる |
(v5r,vi) to turn up (at the edge); to leave a clean aftertaste |
切れ切れ see styles |
kiregire きれぎれ |
(noun or adjectival noun) (1) pieces; scraps; (noun or adjectival noun) (2) disconnected |
切れ無い see styles |
kirenai きれない |
(aux-adj,adj-i) (kana only) being too many (to finish or complete); being too much |
切れ込み see styles |
kirekomi きれこみ |
cut; notch; incision |
切れ込む see styles |
kirekomu きれこむ |
(v5m,vi) to cut into |
切上げる see styles |
kiriageru きりあげる |
(transitive verb) (1) to close; to finish; (2) to round up (a number); (3) to revalue (a currency) |
切井本郷 see styles |
kiriihongou / kirihongo きりいほんごう |
(place-name) Kiriihongou |
切付ける see styles |
kiritsukeru きりつける |
(transitive verb) to cut at; to slash at |
切取り枠 see styles |
kiritoriwaku きりとりわく |
{comp} clip rectangle |
切合小屋 see styles |
kiriaigoya きりあいごや |
(place-name) Kiriaigoya |
切妻屋根 see styles |
kirizumayane きりづまやね |
gabled roof |
切妻造り see styles |
kirizumazukuri きりづまづくり |
gabled roof; building with a gabled roof; gabled roof construction |
切干大根 see styles |
kiriboshidaikon きりぼしだいこん |
thinly sliced and dried strips of daikon |
切抜き絵 see styles |
kirinukie きりぬきえ |
cutout picture |
切抜ける see styles |
kirinukeru きりぬける |
(transitive verb) to cut one's way through; to tide over; to struggle through; to get over |
切捨てる see styles |
kirisuteru きりすてる |
(transitive verb) (1) to cut down; to slay; (2) to truncate; to round down; to round off; (3) to omit; to discard; to cast away |
切捨御免 see styles |
kirisutegomen きりすてごめん |
(irregular okurigana usage) right of samurai to kill commoners for perceived affronts (Edo period) |
切掛かる see styles |
kirikakaru きりかかる |
(transitive verb) to assault with a sword; to stab at; to slash at |
切換える see styles |
kirikaeru きりかえる |
(transitive verb) to change; to exchange; to convert; to renew; to throw a switch; to replace; to switch over |
切支丹館 see styles |
kirishitankan きりしたんかん |
(place-name) Kirishitankan |
切散らす see styles |
kirichirasu きりちらす |
(transitive verb) to cut down all; to slash promiscuously |
切替える see styles |
kirikaeru きりかえる |
(transitive verb) to change; to exchange; to convert; to renew; to throw a switch; to replace; to switch over |
切梅新田 see styles |
kiriumeshinden きりうめしんでん |
(place-name) Kiriumeshinden |
切畑ダム see styles |
kirihatadamu きりはたダム |
(place-name) Kirihata Dam |
切石智子 see styles |
kiriishitomoko / kirishitomoko きりいしともこ |
(person) Kiriishi Tomoko |
切符切り see styles |
kippukiri きっぷきり |
ticket punch; ticket puncher |
切落とし see styles |
kiriotoshi きりおとし |
(1) leftover pieces (when slicing meat, fish, cake, etc.); end pieces; (2) clipping |
切落とす see styles |
kiriotosu きりおとす |
(transitive verb) to cut off; to lop off; to prune |
切詰める see styles |
kiritsumeru きりつめる |
(transitive verb) (1) to shorten; to cut short; to trim; (2) to cut down on; to reduce; to economize; to economise |
切谷内村 see styles |
kiriyanaimura きりやないむら |
(place-name) Kiriyanaimura |
切通理作 see styles |
kiridooshirisaku きりどおしりさく |
(person) Kiridoo Shirisaku (1964-) |
初っ切り see styles |
shokkiri しょっきり |
{sumo} comic sumo performance |
前田日明 see styles |
maedaakira / maedakira まえだあきら |
(person) Maeda Akira (1959.1.24-) |
前田昌徹 see styles |
maedamasaakira / maedamasakira まえだまさあきら |
(person) Maeda Masaakira |
剖腹自殺 剖腹自杀 see styles |
pōu fù zì shā pou1 fu4 zi4 sha1 p`ou fu tzu sha pou fu tzu sha |
hara-kiri |
剪み切る see styles |
hasamikiru はさみきる |
(transitive verb) to nip off; to snip; to clip; to trim off |
剪宇谷川 see styles |
kiriutanigawa きりうたにがわ |
(place-name) Kiriutanigawa |
割り切り see styles |
warikiri わりきり |
(See 割り切る・わりきる・1) clear solution; clean decision |
割り切る see styles |
warikiru わりきる |
(transitive verb) (1) to find a clear solution; to come to a clean decision; to give a clear explanation; (2) to divide |
割切れる see styles |
warikireru わりきれる |
(v1,vi) (1) to be divisible (by); to be divided without residue (remainder); (2) to be satisfied; to be convinced |
割引料金 see styles |
waribikiryoukin / waribikiryokin わりびきりょうきん |
discount; reduced rate |
力尽きる see styles |
chikaratsukiru ちからつきる |
(Ichidan verb) to use up all one's strength |
加藤幹郎 see styles |
katoumikirou / katomikiro かとうみきろう |
(person) Katou Mikirou |
勇気凛々 see styles |
yuukirinrin / yukirinrin ゆうきりんりん |
(adj-t,adv-to) (yoji) full of spirit; brimming with courage; high-spirited; mettlesome |
勇気凛凛 see styles |
yuukirinrin / yukirinrin ゆうきりんりん |
(adj-t,adv-to) (yoji) full of spirit; brimming with courage; high-spirited; mettlesome |
動作記録 see styles |
dousakiroku / dosakiroku どうさきろく |
audit trail; history |
勝手踏切 see styles |
kattefumikiri かってふみきり |
(colloquialism) (See 踏切・1) railroad crossing without a crossing gate |
化石漣痕 see styles |
kasekirenkon かせきれんこん |
(place-name) Kasekirenkon |
化石記録 see styles |
kasekikiroku かせききろく |
fossil record |
北切石町 see styles |
kitakiriishichou / kitakirishicho きたきりいしちょう |
(place-name) Kitakiriishichō |
北石切町 see styles |
kitaishikirichou / kitaishikiricho きたいしきりちょう |
(place-name) Kitaishikirichō |
区きり子 see styles |
kukirishi くきりし |
{comp} delimiter |
十一粁橋 see styles |
juuichikirobashi / juichikirobashi じゅういちきろばし |
(place-name) Jūichikirobashi |
千速晃会 see styles |
chihayaakira / chihayakira ちはやあきら |
(person) Chihaya Akira (1935.3-) |
南仲之切 see styles |
minaminakanokiri みなみなかのきり |
(place-name) Minaminakanokiri |
南切石町 see styles |
minamikiriishichou / minamikirishicho みなみきりいしちょう |
(place-name) Minamikiriishichō |
南石切町 see styles |
minamiishikirimachi / minamishikirimachi みなみいしきりまち |
(place-name) Minamiishikirimachi |
即席料理 see styles |
sokusekiryouri / sokusekiryori そくせきりょうり |
(noun - becomes adjective with の) quickly prepared meal or dish |
参考記録 see styles |
sankoukiroku / sankokiroku さんこうきろく |
unofficial result; unrecognized result (esp. in sports) |
友崎りん see styles |
tomosakirin ともさきりん |
(f,h) Tomosaki Rin |
取り切る see styles |
torikiru とりきる |
(Godan verb with "ru" ending) (1) to take completely; to deplete; (2) to block off; to isolate |
取仕切る see styles |
torishikiru とりしきる |
(transitive verb) to operate a business; to run a business; to manage all by oneself |
取巻き連 see styles |
torimakiren とりまきれん |
(abbreviation) one's followers or hangers-on |
句を切る see styles |
kuokiru くをきる |
(exp,v5r) to punctuate a sentence |
叩き切る see styles |
tatakikiru たたききる |
(transitive verb) to hack; to chop (firewood, meat, etc.); to chop off (e.g. head) |
叩き斬る see styles |
tatakikiru たたききる |
(transitive verb) to hack; to chop (firewood, meat, etc.); to chop off (e.g. head) |
叱咤激励 see styles |
shittagekirei / shittagekire しったげきれい |
(noun/participle) (yoji) giving a loud pep talk; encouraging (somebody) strongly in a loud voice |
吉利支丹 see styles |
kirishitan きりしたん |
(ateji / phonetic) (kana only) early Japanese Christianity (from the later Muromachi period) (por: cristao); early Japanese Christian |
吉来駿作 see styles |
kirashunsaku きらしゅんさく |
(person) Kira Shunsaku |
吉良ヶ丘 see styles |
kiragaoka きらがおか |
(place-name) Kiragaoka |
吉良ヶ峰 see styles |
kiragamine きらがみね |
(place-name) Kiragamine |
吉良俊一 see styles |
kirashunichi きらしゅんいち |
(person) Kira Shun'ichi (?-1947.4.30) |
吉良俊則 see styles |
kiratoshinori きらとしのり |
(person) Kira Toshinori (1986.1.1-) |
吉良史子 see styles |
kirafumiko きらふみこ |
(person) Kira Fumiko |
吉良吉田 see styles |
kirayoshida きらよしだ |
(personal name) Kirayoshida |
吉良川町 see styles |
kiragawachou / kiragawacho きらがわちょう |
(place-name) Kiragawachō |
吉良森子 see styles |
kiramoriko きらもりこ |
(person) Kira Moriko |
吉良満貞 see styles |
kiramitsusada きらみつさだ |
(person) Kira Mitsusada |
吉良竜夫 see styles |
kiratatsuo きらたつお |
(person) Kira Tatsuo (1919.12-) |
吉良義央 see styles |
kirayoshihisa きらよしひさ |
(person) Kira Yoshihisa (also Yoshinaka) |
吉良貞家 see styles |
kirasadaie きらさだいえ |
(person) Kira Sadaie |
吉行理恵 see styles |
yoshiyukirie よしゆきりえ |
(person) Yoshiyuki Rie (1939.7-) |
吉里吉里 see styles |
kirikiri きりきり |
(place-name) Kirikiri |
吉里巴斯 see styles |
jí lǐ bā sī ji2 li3 ba1 si1 chi li pa ssu |
Kiribati (formerly the Gilbert Islands) (Tw) |
名古屋章 see styles |
nagoyaakira / nagoyakira なごやあきら |
(person) Nagoya Akira (1930.12-) |
名良橋晃 see styles |
narahashiakira ならはしあきら |
(person) Narahashi Akira (1971.11-) |
名越切通 see styles |
nagoekiritooshi なごえきりとおし |
(place-name) Nagoekiritooshi |
吹き頻る see styles |
fukishikiru ふきしきる |
(Godan verb with "ru" ending) to blow violently; to blow incessantly; to blow hard (e.g. the wind) |
吹っ切る see styles |
fukkiru ふっきる |
(transitive verb) to get over; to forget |
呆れ入る see styles |
akireiru / akireru あきれいる |
(v5r,vi) to be dumbfounded; to be amazed |
呆れ返る see styles |
akirekaeru あきれかえる |
(v5r,vi) to be utterly amazed; to be stunned; to be disgusted |
唯嫌揀擇 唯嫌拣择 see styles |
wéi xián jiǎn zé wei2 xian2 jian3 ze2 wei hsien chien tse tada kenjaku wo kirau |
to avoid picking and choosing |
問い切り see styles |
toikiri といきり |
(Buddhist term) last death anniversary for which there is a memorial service held (usu. the 32nd or 49th) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Kir" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.