There are 4102 total results for your Ichi-Go Ichi-E search. I have created 42 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
いって来る see styles |
ittekuru いってくる |
(exp,int) (1) I'm off; see you later; (exp,vk) (2) to go (and then come back) |
いらしゃい see styles |
irashai いらしゃい |
(ik) (int,n) (1) (honorific or respectful language) come; go; stay; (2) welcome! |
うじゃける see styles |
ujakeru うじゃける |
(Ichidan verb) (1) (for a fruit) to go bad and lose its shape from being overripe or damaged; (2) to feel listless; to be dull; to be lazy; to look bored |
うち連れる see styles |
uchitsureru うちつれる |
(v1,vi) to go along with |
うまく行く see styles |
umakuiku うまくいく |
(exp,v5k-s) (kana only) to go smoothly; to turn out well; to do the trick; to have peaceful relations |
うらぶれる see styles |
urabureru うらぶれる |
(v1,vi) to get shabby; to go downhill; to go to seed; to go to the dogs |
エネルギー see styles |
enerugii / enerugi エネルギー |
(1) energy (ger: Energie); (2) strength; power; stamina; get-up-and-go; (3) food energy; calories |
お持ち帰り see styles |
omochikaeri おもちかえり |
(1) (slang) one-night stand; taking home a woman from a bar, club, etc.; (2) (polite language) (See 持ち帰り) takeout (food term); take-out; takeaway; carry-out; to-go |
ギャラ飲み see styles |
gyaranomi ギャラのみ |
(See ギャラ) getting paid to go out drinking (usu. a set amount to cover the taxi fare home) |
ゴーカート see styles |
gookaato / gookato ゴーカート |
go-kart; go-cart |
ゴーサイン see styles |
goosain ゴーサイン |
green light (wasei: go sign); giving permission |
ことを運ぶ see styles |
kotoohakobu ことをはこぶ |
(exp,v5b) to go ahead; to proceed; to carry on |
サボタージ see styles |
sabotaaji / sabotaji サボタージ |
(ik) (noun/participle) (1) work-to-rule (fre: sabotage); go-slow strike; slowdown; (2) being idle; slackening; being truant; playing hooky; skipping school; skipping out |
ショーケン see styles |
shooken ショーケン |
(person) Ken'ichi Hagiwara (nickname) |
ドが過ぎる see styles |
dogasugiru ドがすぎる |
(exp,v1) to go too far; to go to excess; to carry too far |
なぎら健壱 see styles |
nagirakenichi なぎらけんいち |
(person) Nagira Ken'ichi (1952.4-) |
ノータイム see styles |
nootaimu ノータイム |
(exp,int) (1) (sports) time in (wasei: no time); said by a referee at the end of a time out; (expression) (2) making a move immediately in a timed game (shogi, go, etc.) |
パーになる see styles |
paaninaru / paninaru パーになる |
(exp,v5r) (See パー・2) to come to nothing; to go down the drain; to go up in smoke |
はいり込む see styles |
hairikomu はいりこむ |
(v5m,vi) (1) to go into; to come into; to penetrate; to get in; to step in (a house); (2) to become complicated |
プッシャー see styles |
pusshaa / pussha プッシャー |
(1) pusher; person who pushes something; thing that pushes; (2) (colloquialism) pusher; drug dealer; (3) pushy person; go-getter |
まかり通る see styles |
makaritooru まかりとおる |
(v5r,vi) to go by; to let pass; to get away with; to let slide; to overlook |
もつれ込む see styles |
motsurekomu もつれこむ |
(v5m,vi) to proceed though deadlocked; to be carried over (e.g. to next meeting); to go into a shootout (e.g. sport) |
もとに戻す see styles |
motonimodosu もとにもどす |
(exp,v5s) to go back to the start; to reset; to restore; to return to the point (of a discussion); to return something (that has been moved) to previous place; to reconstitute |
やって見る see styles |
yattemiru やってみる |
(exp,v1) (kana only) to have a go; to try and do (something); to take a chance with something |
やり過ぎる see styles |
yarisugiru やりすぎる |
(transitive verb) (kana only) to overdo; to go too far; to go to excess |
やり過ごす see styles |
yarisugosu やりすごす |
(transitive verb) (1) to let something (or somebody) go past; (2) to do too much |
よーいどん see styles |
yooidon よーいどん |
(interjection) (1) (kana only) ready, go!; (2) (kana only) race |
ヨウイドン see styles |
youidon / yoidon ヨウイドン |
(interjection) (1) (kana only) ready, go!; (2) (kana only) race |
レッツゴー see styles |
rettsugoo レッツゴー |
(expression) let's go |
一位一切位 see styles |
yī wèi yī qiè wèi yi1 wei4 yi1 qie4 wei4 i wei i ch`ieh wei i wei i chieh wei ichi i issai i |
idem 一門不門. |
一大事因緣 一大事因缘 see styles |
yī dà shì yīn yuán yi1 da4 shi4 yin1 yuan2 i ta shih yin yüan ichi daiji innen |
the sole great purpose for the Buddha's appearance in this world |
一妙淸淨道 see styles |
yī miào qīng jìng dào yi1 miao4 qing1 jing4 dao4 i miao ch`ing ching tao i miao ching ching tao ichi myō shōjō dō |
single marvelous pure path |
Variations: |
ichii / ichi いちい |
{mil} captain (JASDF, JGSDF); lieutenant (senior grade; JMSDF) |
一物不將來 一物不将来 see styles |
yī wù bù jiāng lái yi1 wu4 bu4 jiang1 lai2 i wu pu chiang lai ichi motsu fu shōrai |
A Chan sect idea— not a thing to bring or carry away, empty-handed, i.e. nothingness. |
一究竟淸淨 see styles |
yī jiū jìng qīng jìng yi1 jiu1 jing4 qing1 jing4 i chiu ching ch`ing ching i chiu ching ching ching ichi kukyō shōjō |
single absolute purity |
三千塵點劫 三千尘点劫 see styles |
sān qiān chén diǎn jié san1 qian1 chen2 dian3 jie2 san ch`ien ch`en tien chieh san chien chen tien chieh sanzen jinten gō |
The kalpa of the ancient Buddha Mahābhijñābhibhū (大通智; 勝佛), mentioned in the Lotus Sūtra, i. e. a kalpa of incalculable antiquity, e. g. surpassing the number of the particles of a chiliocosm which has been ground to powder, turned into ink, and dropped, drop by drop, at vast distances throughout boundless space. |
三千年一現 三千年一现 see styles |
sān qiān nián yī xiàn san1 qian1 nian2 yi1 xian4 san ch`ien nien i hsien san chien nien i hsien sanzennen ichi gen |
The udumbara flower which flowers but once in 3, 000 years; v. 優. |
上りつめる see styles |
noboritsumeru のぼりつめる |
(v1,vi) (1) to go to the top; to climb to the top; to ascend to the top; to reach the summit (e.g. of a mountain); (2) to be engrossed in; to be very enthusiastic about; to be infatuated with |
上り詰める see styles |
noboritsumeru のぼりつめる |
(v1,vi) (1) to go to the top; to climb to the top; to ascend to the top; to reach the summit (e.g. of a mountain); (2) to be engrossed in; to be very enthusiastic about; to be infatuated with |
上垣外憲一 see styles |
kamigaitokenichi かみがいとけんいち |
(person) Kamigaito Ken'ichi |
上手くいく see styles |
umakuiku うまくいく |
(exp,v5k-s) (kana only) to go smoothly; to turn out well; to do the trick; to have peaceful relations |
上手く行く see styles |
umakuiku うまくいく |
(exp,v5k-s) (kana only) to go smoothly; to turn out well; to do the trick; to have peaceful relations |
下手すると see styles |
hetasuruto へたすると |
(expression) if one is unlucky; if one is careless; if things don't go well |
下火になる see styles |
shitabininaru したびになる |
(exp,v5r) (1) to die down (of a fire); to be brought under control; (exp,v5r) (2) (idiom) to decline; to wane; to fall off; to drop; to go out of fashion |
世間工巧業 世间工巧业 see styles |
shì jiān gōng qiǎo yè shi4 jian1 gong1 qiao3 ye4 shih chien kung ch`iao yeh shih chien kung chiao yeh seken kugyō gō |
occupations based on worldly mechanical skills |
中須賀真一 see styles |
nakasukashinichi なかすかしんいち |
(person) Nakasuka Shin'ichi |
久保谷健一 see styles |
kuboyakenichi くぼやけんいち |
(person) Kuboya Ken'ichi (1972.3.11-) |
久野木順一 see styles |
kunokijunichi くのきじゅんいち |
(person) Kunoki Jun'ichi |
九州へ下る see styles |
kyuushuuhekudaru / kyushuhekudaru きゅうしゅうへくだる |
(Godan verb with "ru" ending) to go down to Kyushu |
事志と違う see styles |
kotokokorozashitotagau ことこころざしとたがう |
(exp,v5u) to not turn out as one wishes; to not go as one expected |
二一添作五 see styles |
èr yī tiān zuò wǔ er4 yi1 tian1 zuo4 wu3 erh i t`ien tso wu erh i tien tso wu |
lit. one half equals zero point five (division rule in abacus reckoning); to share fairly between two parties; to go fifty-fifty |
五・四運動 see styles |
go shiundou / go shiundo ご・しうんどう |
May Fourth Movement (anti-imperialist student demonstration in Beijing on May 4, 1919) |
五不可思議 五不可思议 see styles |
wǔ bù kě sī yì wu3 bu4 ke3 si1 yi4 wu pu k`o ssu i wu pu ko ssu i go fukashigi |
The five inconceivable, or thought-surpassing things. v. 不可思議.; The five indescribables, of the 智度論 30, are: The number of living beings; all the consequences of karma; the powers of a state of dhyāna; the powers of nagas; the powers of the Buddhas. |
五住地煩惱 五住地烦恼 see styles |
wǔ zhù dì fán nǎo wu3 zhu4 di4 fan2 nao3 wu chu ti fan nao go jūji bonnō |
five entrenchments of affliction |
五別境心所 五别境心所 see styles |
wǔ bié jìng xīn suǒ wu3 bie2 jing4 xin1 suo3 wu pieh ching hsin so go bekkyō shinjo |
five omnipresent mental factors |
五十嵐信一 see styles |
igarashishinichi いがらししんいち |
(person) Igarashi Shin'ichi (1959.8.29-) |
五同緣意識 五同缘意识 see styles |
wǔ tóng yuán yì shì wu3 tong2 yuan2 yi4 shi4 wu t`ung yüan i shih wu tung yüan i shih go dōen ishiki |
One of the four kinds of 意識 q. v.; the mental concept of the perceptions of the five senses. 五味 The five flavours, or stages of making ghee, which is said to be a cure for all ailments; it is a Tiantai illustration of the five periods of the Buddha's teaching: (1) M000190 |ksira, fresh milk, his first preaching, i. e. that of the 華嚴經 Avatamsaka, for śrāvakas and pratyeka-buddhas; (2) 酪 |dadhi, coagulated milk, cream, the 阿含經 Agamas, for Hīnayāna generally; (3) 生酥 | navanita, curdled, the 方等經 Vaipulyas, for the Mahāyāna 通經(4) 涅槃經 |ghola, butter, the 般若經 Prajna, for the Mahāyāna 別教; (5) 醍醐 |sarpirmandla, clarified butter, ghee, the 法華 Lotus and 涅槃經 Nirvana sutras, for the Mahāyāna 圓教; see also 五時教, and v. 涅槃經 14. Also, the ordinary five flavours -sour, bitter, sweet, pungent, and salty. |
五大力菩薩 五大力菩萨 see styles |
wǔ dà lì pú sà wu3 da4 li4 pu2 sa4 wu ta li p`u sa wu ta li pu sa go dairiki bosatsu |
The five powerful Bodhisattvas, guardians of the four quarters and the centre. |
五百塵點劫 五百尘点劫 see styles |
wǔ bǎi chén diǎn jié wu3 bai3 chen2 dian3 jie2 wu pai ch`en tien chieh wu pai chen tien chieh gohyaku jinden gō |
eon of the five hundred dust motes |
五種阿那含 五种阿那含 see styles |
wǔ zhǒng ān à hán wu3 zhong3 an1 a4 han2 wu chung an a han go shu anagon |
five kinds of non-returners |
五遍行心所 see styles |
wǔ biàn xíng xīn suǒ wu3 bian4 xing2 xin1 suo3 wu pien hsing hsin so go hengyō shinjo |
five omnipresent mental factors |
五那含天子 see styles |
wǔ nà hán tiān zǐ wu3 na4 han2 tian1 zi3 wu na han t`ien tzu wu na han tien tzu go nagon tenshi |
five celestials |
伊地知晋一 see styles |
ijichishinichi いぢちしんいち |
(person) Ijichi Shin'ichi |
会社に出る see styles |
kaishanideru かいしゃにでる |
(exp,v1) to go to the office; to be at work |
位置につく see styles |
ichinitsuku いちにつく |
(exp,v5k) to take one's place; to take one's position; to go into position; to line up |
位置に着く see styles |
ichinitsuku いちにつく |
(exp,v5k) to take one's place; to take one's position; to go into position; to line up |
佐々木俊一 see styles |
sasakishunichi ささきしゅんいち |
(person) Sasaki Shun'ichi (1907.9.27-1957.1.27) |
佐々木健一 see styles |
sasakikenichi ささきけんいち |
(person) Sasaki Ken'ichi |
佐々木敢一 see styles |
sasakikanichi ささきかんいち |
(person) Sasaki Kan'ichi (1934.4.28-) |
佐久間顕一 see styles |
sakumakenichi さくまけんいち |
(person) Sakuma Ken'ichi |
佐藤兼伊知 see styles |
satoukenichi / satokenichi さとうけんいち |
(person) Satou Ken'ichi |
元にもどす see styles |
motonimodosu もとにもどす |
(exp,v5s) to go back to the start; to reset; to restore; to return to the point (of a discussion); to return something (that has been moved) to previous place; to reconstitute |
元をただす see styles |
motootadasu もとをただす |
(exp,v5s) to go to the bottom of an affair; to inquire into the origin |
先に進める see styles |
sakinisusumeru さきにすすめる |
(exp,v1,vt) to proceed with; to continue with; to move on; to go forward; to pursue |
先手を打つ see styles |
senteoutsu / senteotsu せんてをうつ |
(exp,v5t) (1) to forestall; to beat to the punch; to anticipate; (exp,v5t) (2) to play the first move (e.g. in go) |
先頭を切る see styles |
sentouokiru / sentookiru せんとうをきる |
(exp,v5r) to go first; to take the lead; to lead the way |
Variations: |
izu(出zu); izu(出zu) いず(出ず); いづ(出づ) |
(v2d-s,vi) (1) (archaism) to leave; to exit; to go out; to come out; to get out; (v2d-s,vi) (2) (archaism) to leave (on a journey); to depart; to start out; to set out; (v2d-s,vi) (3) (archaism) to move forward; (v2d-s,vi) (4) (archaism) to come to; to get to; to lead to; to reach; (v2d-s,vi) (5) (archaism) to appear; to come out; to emerge; to surface; to come forth; to turn up; to be found; to be detected; to be discovered; to be exposed; to show; to be exhibited; to be on display; (v2d-s,vi) (6) (archaism) to appear (in print); to be published; to be announced; to be issued; to be listed; to come out; (v2d-s,vi) (7) (archaism) to attend; to participate; to take part; to enter (an event); to play in; to perform; (v2d-s,vi) (8) (archaism) to be stated; to be expressed; to come up; to be brought up; to be raised; (v2d-s,vi) (9) (archaism) to sell; (v2d-s,vi) (10) (archaism) to exceed; to go over; (v2d-s,vi) (11) (archaism) to stick out; to protrude; (v2d-s,vi) (12) (archaism) to break out; to occur; to start; to originate; (v2d-s,vi) (13) (archaism) to be produced; (v2d-s,vi) (14) (archaism) to come from; to be derived from; (v2d-s,vi) (15) (archaism) to be given; to get; to receive; to be offered; to be provided; to be presented; to be submitted; to be handed in; to be turned in; to be paid; (v2d-s,vi) (16) (archaism) to answer (phone, door, etc.); to get; (v2d-s,vi) (17) (archaism) to assume (an attitude); to act; to behave; (v2d-s,vi) (18) (archaism) to pick up (speed, etc.); to gain; (v2d-s,vi) (19) (archaism) to flow (e.g. tears); to run; to bleed; (v2d-s,vi) (20) (archaism) to graduate |
出社拒否症 see styles |
shusshakyohishou / shusshakyohisho しゅっしゃきょひしょう |
anxiety or stress-induced inability to go to work |
初心に返る see styles |
shoshinnikaeru しょしんにかえる |
(exp,v5r) to recall one's original purpose; to go back to one's original intention; to remember what state of mind one was in at first |
南無歸依佛 南无归依佛 see styles |
nán mó guī yī fó nan2 mo2 gui1 yi1 fo2 nan mo kuei i fo namu kie butsu |
to the Buddha for refuge I go |
南無歸依僧 南无归依僧 see styles |
nán mó guī yī sēng nan2 mo2 gui1 yi1 seng1 nan mo kuei i seng namu kie sō |
to the saṃgha for refuge I go |
南無歸依法 南无归依法 see styles |
nán mó guī yī fǎ nan2 mo2 gui1 yi1 fa3 nan mo kuei i fa namu kie hō |
to the dharma for refuge I go |
原点に帰る see styles |
gentennikaeru げんてんにかえる |
(exp,v5r) to go back to the starting point |
原点に返る see styles |
gentennikaeru げんてんにかえる |
(exp,v5r) to go back to the starting point |
反対に回る see styles |
hantainimawaru はんたいにまわる |
(exp,v5r) to go into opposition |
取ってくる see styles |
tottekuru とってくる |
(kuru verb) to fetch; to go and get |
取って来る see styles |
tottekuru とってくる |
(kuru verb) to fetch; to go and get |
口が過ぎる see styles |
kuchigasugiru くちがすぎる |
(exp,v1) to say something better left unsaid; to go too far (by saying something rude) |
史上に残る see styles |
shijouninokoru / shijoninokoru しじょうにのこる |
(exp,v5r) to go down in history; to remain in history |
喪に服する see styles |
monifukusuru もにふくする |
(exp,vs-s) (See 喪に服す・もにふくす) to go into mourning |
図に当たる see styles |
zuniataru ずにあたる |
(exp,v5r) to hit the bull's-eye; to go as expected |
地に落ちる see styles |
chiniochiru ちにおちる |
(exp,v1) (idiom) to drop like a rock (e.g. of reputation, power, influence); to go down the toilet |
地下に潜る see styles |
chikanimoguru ちかにもぐる |
(exp,v5r) to go underground; to go into hiding |
地獄を見る see styles |
jigokuomiru じごくをみる |
(exp,v1) to live through hell; to go to hell and back; to suffer dire straits |
坂を下りる see styles |
sakaooriru さかをおりる |
(exp,v1) to go downhill; to go down a slope |
壺にはまる see styles |
tsubonihamaru つぼにはまる |
(exp,v5r) (1) (kana only) to hit the bull's-eye; (2) (kana only) to go as expected; to succeed (e.g. a plan) |
壺に嵌まる see styles |
tsubonihamaru つぼにはまる |
(exp,v5r) (1) (kana only) to hit the bull's-eye; (2) (kana only) to go as expected; to succeed (e.g. a plan) |
大久保健一 see styles |
ookubokenichi おおくぼけんいち |
(person) Ookubo Ken'ichi |
大久保賢一 see styles |
ookubokenichi おおくぼけんいち |
(person) Ookubo Ken'ichi |
大学へ進む see styles |
daigakuhesusumu だいがくへすすむ |
(exp,v5m) (See 進学) to continue one's studies up to university; to go to university |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Ichi-Go Ichi-E" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.