Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 10317 total results for your Grace From Heaven - Grace From God search. I have created 104 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

遠称

see styles
 enshou / ensho
    えんしょう
{gramm} (e.g. あれ, あそこ, あちら) (See 近称,中称,不定称・1) distal pronoun (indicating distance from both speaker and listener)

遠端


远端

see styles
yuǎn duān
    yuan3 duan1
yüan tuan
the far end (of an object); remote (i.e. operating from a distance or over a computer network); (anatomy) distal

遠行


远行

see styles
yuǎn xíng
    yuan3 xing2
yüan hsing
 enkou; engyou(ok); ongyou(ok) / enko; engyo(ok); ongyo(ok)
    えんこう; えんぎょう(ok); おんぎょう(ok)
a long journey; far from home
(noun/participle) (1) going afar; (noun/participle) (2) dying; death
to travel far

遠郊


远郊

see styles
yuǎn jiāo
    yuan3 jiao1
yüan chiao
 enkou / enko
    えんこう
outer suburbs; remote outskirts of a city
area remote from the city; outlying area

遠陬

see styles
 ensuu / ensu
    えんすう
land distant from the capital

遠離


远离

see styles
yuǎn lí
    yuan3 li2
yüan li
 enri; onri
    えんり; おんり
to be far from; to keep away from
(noun/participle) (1) {Buddh} separation by a great distance; (noun/participle) (2) (おんり only) detachment
vivṛj; vivarjana; leave afar off, be far removed; absolute separation of unconditioned reality from the realm of phenomena.

遥々

see styles
 harubaru
    はるばる
(adverb) (kana only) from afar; over a great distance; all the way

遥拝

see styles
 youhai / yohai
    ようはい
(noun, transitive verb) worshipping from afar

遥遥

see styles
 harubaru
    はるばる
(adverb) (kana only) from afar; over a great distance; all the way

遭瘟

see styles
zāo wēn
    zao1 wen1
tsao wen
to suffer from a plague; to endure a misfortune; a plague on him!

遮光

see styles
 shakou / shako
    しゃこう
(n,vs,vt,vi) shading; shielding from light

遮制

see styles
zhē zhì
    zhe1 zhi4
che chih
 shasei
遮戒 A secondary commandment, deriving from the mandate of Buddha, e.g. against drinking wine, as opposed to 性戒 a commandment based on the primary laws of human nature, e.g. against murder, etc.; cf 二戒.

遮擋


遮挡

see styles
zhē dǎng
    zhe1 dang3
che tang
to shelter; to shelter from

遮止

see styles
zhē zhǐ
    zhe1 zhi3
che chih
 shashi
to keep distance from

遮蔽

see styles
zhē bì
    zhe1 bi4
che pi
 shahei / shahe
    しゃへい
to cover; to hide from view; to obstruct or block; defilade (military)
(noun/participle) screen; shielding; reverse clipping

遮陽


遮阳

see styles
zhē yáng
    zhe1 yang2
che yang
to shield from the sun

遯世

see styles
 tonsei / tonse
    とんせい
(noun/participle) seclusion from the world

遷居


迁居

see styles
qiān jū
    qian1 ju1
ch`ien chü
    chien chü
to move (from one residence to another)

選士


选士

see styles
xuǎn shì
    xuan3 shi4
hsüan shih
(old) to select talented scholars for government service (through exams etc); (Zhou dynasty) distinguished individuals selected and recommended from various regions to the central government

遺制

see styles
 isei / ise
    いせい
institutions bequeathed from the past

遺徳

see styles
 itoku
    いとく
benefit from ancestors' virtue

遺灰

see styles
 ihai
    いはい
ashes (of the deceased); remains from cremation

遺風


遗风

see styles
yí fēng
    yi2 feng1
i feng
 ifuu / ifu
    いふう
tradition or style from the past; old ways; surviving tradition; relic
(1) hereditary custom; surviving tradition; (2) teachings passed down from previous generations

避免

see styles
bì miǎn
    bi4 mian3
pi mien
to avert; to prevent; to avoid; to refrain from

避諱


避讳

see styles
bì hui
    bi4 hui5
pi hui
 hiki
    ひき
to avoid a taboo word or topic; to refrain from; to avoid
(hist) avoiding using a name (naming taboo in ancient China)

避開


避开

see styles
bì kāi
    bi4 kai1
pi k`ai
    pi kai
to avoid; to evade; to keep away from

避險


避险

see styles
bì xiǎn
    bi4 xian3
pi hsien
to flee from danger; to avoid danger; to minimize risk; (finance) hedge

避風


避风

see styles
bì fēng
    bi4 feng1
pi feng
to take shelter from the wind; to lie low; to stay out of trouble

還幸

see styles
 kankou / kanko
    かんこう
(n,vs,vi) (1) return of the Emperor (from a visit); (n,vs,vi) (2) {Shinto} (See 神体) return of a shintai to its shrine

還滅


还灭

see styles
huán miè
    huan2 mie4
huan mieh
 genmetsu
To return to nirvana and escape from the backward flow to transmigration.

還生


还生

see styles
huán shēng
    huan2 sheng1
huan sheng
 genshō
To return to life; to be reborn in this world; to be reborn from the Hīnayāna nirvana in order to be able to attain to Mahāyāna buddhahood; also, restoration to the order, after repentance for sin.

還相


还相

see styles
huán xiàng
    huan2 xiang4
huan hsiang
 gensō
To return to the world, from the Pure Land, to save its people; i.e. one of the forms of 迴向 q.v.

還魂


还魂

see styles
huán hún
    huan2 hun2
huan hun
to return from the grave; (old) to recycle (waste products)

邊罪


边罪

see styles
biān zuì
    bian1 zui4
pien tsui
 henzai
Sins of expulsion from the order, i.e. sexual intercourse, killing, stealing, lying.

邊遠


边远

see styles
biān yuǎn
    bian1 yuan3
pien yüan
far from the center; remote; outlying

那伽

see styles
nà qié
    na4 qie2
na ch`ieh
    na chieh
 naka
    なか
(female given name) Naka
nāga. Snake, dragon, elephant. It is tr. by 龍 dragon and by 象 elephant. (1) As dragon it represents the chief of the scaly reptiles; it can disappear or be manifest, increase or decrease, lengthen or shrink; in spring it mounts in the sky and in winter enters the earth. The dragon is of many kinds. Dragons are regarded as beneficent, bringing the rains and guarding the heavens (again Draco); they control rivers and lakes, and hibernate in the deep. nāga and mahānāga are titles of a Buddha, (also of those freed from reincarnation) because of his powers, or because like the dragon he soars above earthly desires and ties. One of his former reincarnations was a powerful poisonous dragon which, out of pity, permitted itself to be skinned alive and its flesh eaten by worms. (2) A race of serpent-worshippers.

邪招

see styles
xié zhāo
    xie2 zhao1
hsieh chao
clever move from out of left field

邪神

see styles
xié shén
    xie2 shen2
hsieh shen
 jashin
    じゃしん
evil god
an evil deity

邪魔

see styles
xié mó
    xie2 mo2
hsieh mo
 jama
    じゃま
evil spirit
(n,adj-na,vs,vt) (1) hindrance; obstacle; nuisance; disturbance; interruption; interference; (vs,vi) (2) (as お〜) (See お邪魔します) to visit (someone's home); (3) {Buddh} (orig. meaning) demon who hinders Buddhist training; demon who obstructs sentient beings from maintaining moral behaviour; (given name) Jama
Evil demons and spirits, māras.

郊祀

see styles
jiāo sì
    jiao1 si4
chiao ssu
pair of annual sacrificial ceremonies held by the emperor in ancient times: one in the southern suburbs of the capital (bringing offerings to Heaven) and another in the northern suburbs (with offerings to Earth)

郷党

see styles
 kyoutou / kyoto
    きょうとう
people from one's hometown

郷友

see styles
 kyouyuu / kyoyu
    きょうゆう
friends from the same hometown

都卒

see styles
 tosotsu
    とそつ
(Buddhist term) (abbreviation) Tusita (heaven, pure land)

鄉僻


乡僻

see styles
xiāng pì
    xiang1 pi4
hsiang p`i
    hsiang pi
far from town; out-of-the-way place

鄉親


乡亲

see styles
xiāng qīn
    xiang1 qin1
hsiang ch`in
    hsiang chin
fellow countryman (from the same village); local people; villager; the folks back home

配剤

see styles
 haizai
    はいざい
(noun, transitive verb) (1) compounding of medicine; dispensing (medicine); (noun, transitive verb) (2) dispensation (e.g. of heaven); providence; combining; arranging; putting together

酒神

see styles
jiǔ shén
    jiu3 shen2
chiu shen
Bacchus (the Greek god of wine), aka Dionysus

酒虫

see styles
 sakamushi; sakemushi; shuchuu / sakamushi; sakemushi; shuchu
    さかむし; さけむし; しゅちゅう
(from 'Strange Stories from a Chinese Studio', 1740) mythical spirit residing in a person's body that generates a desire to drink (also said to turn water into alcohol)

酸塊

see styles
 suguri; suguri
    すぐり; スグリ
(1) (kana only) gooseberry; currant; (2) (kana only) (See スグリ属) plants from the Ribes genus

醂す

see styles
 sawasu
    さわす
    awasu
    あわす
(transitive verb) (1) to remove the astringent taste from persimmons; (2) to soak in water; to steep in water; (3) to matte (with black lacquer); (transitive verb) to remove the astringent taste from persimmons

醍醐

see styles
tí hú
    ti2 hu2
t`i hu
    ti hu
 daigo
    だいご
refined cream cheese; fig. crème de la crème; nirvana; Buddha nature; Buddhist truth; broth; flawless personal character
{Buddh} (See 五味・2) ghee (held to be the greatest of all flavours); the ultimate truth of Buddhism; nirvana; (surname) Teiko
A rich liquor skimmed from boiled butter; clarified butter; ghee; used for the perfect Buddha-truth as found, according to Tiantai, in the Nirvāṇa and Lotus Sūtras.

醢汁

see styles
 shottsuru
    しょっつる
salted and fermented fish sauce from Akita

采六

see styles
 sairoku
    さいろく
(1) (archaism) kid; brat; (2) Edo term used to debase people from Kansai

釋回


释回

see styles
shì huí
    shi4 hui2
shih hui
to release from custody

釋宮


释宫

see styles
shì gōng
    shi4 gong1
shih kung
 shakugku
The Śākya palace, from which prince Siddhārtha went forth to become Buddha.

釋迦


释迦

see styles
shì jiā
    shi4 jia1
shih chia
 shaka
    しゃか
sugar apple (Annona squamosa)
(personal name) Shaka
(釋迦婆) Śakra.; Śākya. the clan or family of the Buddha, said to be derived from śāka, vegetables, but intp. in Chinese as powerful, strong, and explained by 能 powerful, also erroneously by 仁charitable, which belongs rather to association with Śākyamuni. The clan, which is said to have wandered hither from the delta of the Indus, occupied a district of a few thousand square miles lying on the slopes of the Nepalese hills and on the plains to the south. Its capital was Kapilavastu. At the time of Buddha the clan was under the suzerainty of Kośala, an adjoining kingdom Later Buddhists, in order to surpass Brahmans, invented a fabulous line of five kings of the Vivartakalpa headed by Mahāsammata 大三末多; these were followed by five cakravartī, the first being Mūrdhaja 頂生王; after these came nineteen kings, the first being Cetiya 捨帝, the last Mahādeva 大天; these were succeeded by dynasties of 5,000, 7,000, 8,000, 9,000, 10,000, 15,000 kings; after which long Gautama opens a line of 1,100 kings, the last, Ikṣvāku, reigning at Potala. With Ikṣvāku the Śākyas are said to have begun. His four sons reigned at Kapilavastu. 'Śākyamuni was one of his descendants in the seventh generation.' Later, after the destruction of Kapilavastu by Virūḍhaka, four survivors of the family founded the kingdoms of Udyana, Bamyam, Himatala, and Sāmbī. Eitel.

里人

see styles
lǐ rén
    li3 ren2
li jen
 satobito; rijin
    さとびと; りじん
person from the same village, town or province; peasant (derog.); (of a school of thought etc) follower
villager; village folk; countryfolk; (personal name) Rito

里桜

see styles
 satozakura
    さとざくら
(See 大島桜) any oriental variety of cherry tree descended from the Oshima cherry; (female given name) Rion

里社

see styles
lǐ shè
    li3 she4
li she
village shrine to the earth god

重插

see styles
chóng chā
    chong2 cha1
ch`ung ch`a
    chung cha
to replug; to disconnect and reconnect (from a plug, port, connection etc)

重火

see styles
zhòng huǒ
    zhong4 huo3
chung huo
 jūka
To pay respect to the god of fire.

重譯


重译

see styles
chóng yì
    chong2 yi4
ch`ung i
    chung i
to translate again (i.e. to redo the same translation); to translate repeatedly from one language to the next (so multiplying errors)

重霄

see styles
chóng xiāo
    chong2 xiao1
ch`ung hsiao
    chung hsiao
ninth heaven; Highest Heaven

重黎

see styles
chóng lí
    chong2 li2
ch`ung li
    chung li
Chongli, another name for Zhurong 祝融[Zhu4 rong2], god of fire

野分

see styles
 nowake
    のわけ
(1) late autumn (fall) windstorm in the countryside; typhoon, esp. one that blows from the 210th to the 220th day of the year; (2) name of the 28th roll of the Genji monogatari; (surname) Nowake

金漆

see styles
jīn qī
    jin1 qi1
chin ch`i
    chin chi
 kinshitsu
    きんしつ
copper paint; fake gold leaf
(See 漉油) lacquer made from the sap of Acanthopanax sciadophylloides

金神

see styles
 konjin
    こんじん
(See 歳徳神) Konjin; God of (unlucky) directions; (surname) Konjin

針孔


针孔

see styles
zhēn kǒng
    zhen1 kong3
chen k`ung
    chen kung
 shinku
    みぞ
pinhole
(out-dated or obsolete kana usage) (1) eye of a needle; (2) hole
A needle's eye: it is as difficult to be reborn as a man as it is to thread a needle on earth by throwing the thread at it from the sky.

針芥


针芥

see styles
zhēn jiè
    zhen1 jie4
chen chieh
 shinke
Needle and mustard seed; the appearance of Buddha is as rare as hitting the point of a needle on earth by a mustard seed thrown from the sky.

釣菌

see styles
 choukin / chokin
    ちょうきん
(noun/participle) extracting bacteria (from a petri dish, etc.)

鉄鏃

see styles
 tetsuzoku
    てつぞく
iron arrow-head (from the Yayoi and Kofun periods)

銃弾

see styles
 juudan / judan
    じゅうだん
bullet (from a rifle)

銷賬


销账

see styles
xiāo zhàng
    xiao1 zhang4
hsiao chang
to write off; to cancel an item from accounts

鎖樋

see styles
 kusaritoi; kusaridoi
    くさりとい; くさりどい
rain chain (hanging from a gutter and functioning as downspout, often made of ornamental cups)

鎬京


镐京

see styles
hào jīng
    hao4 jing1
hao ching
Haojing (in modern Shaanxi, northwest of Chang'an county), capital of Western Zhou from c. 1050 BC

鎮子


镇子

see styles
zhèn zi
    zhen4 zi5
chen tzu
 chinshi; chinsu; chinji
    ちんし; ちんす; ちんじ
town; village
ornamental weights used to keep curtains and the like from blowing around in the wind; (female given name) Shinko

鎮守


镇守

see styles
zhèn shǒu
    zhen4 shou3
chen shou
 chinju
    ちんじゅ
(of troops stationed in a strategic area) to defend; (fig.) to stand guard; to protect
local Shinto deity; tutelary god; (surname) Chinju

鐵票


铁票

see styles
tiě piào
    tie3 piao4
t`ieh p`iao
    tieh piao
(Tw) a guaranteed vote; a vote from sb who consistently votes for a particular party or candidate in elections

鐵馬


铁马

see styles
tiě mǎ
    tie3 ma3
t`ieh ma
    tieh ma
 tetsuma
    てつま
armored horse; cavalry; metal chimes hanging from eaves; steel barricade; (Tw) bike
(personal name) Tetsuma

鐵齒


铁齿

see styles
tiě chǐ
    tie3 chi3
t`ieh ch`ih
    tieh chih
(Tw) obstinate; argumentative; opinionated; skeptical of superstitions (from Taiwanese, Tai-lo pr. [thih-khí])

鑊氣


镬气

see styles
huò qì
    huo4 qi4
huo ch`i
    huo chi
"wok hei", a distinctive smoky, charred, and slightly caramelized flavor imparted to food cooked in a wok over a high flame (orthographic borrowing from Cantonese, Jyutping: wok6 hei3)

鑒戒


鉴戒

see styles
jiàn jiè
    jian4 jie4
chien chieh
lesson from events of the past; warning

鑚火

see styles
 kiribi
    きりび
(1) striking sparks with flint and steel or by rubbing sticks together (usu. to start a fire); fire lit by sparks from flint and steel, etc.; (2) (Shinto) Shinto fire-purification ceremony

鑽火


钻火

see styles
zuàn huǒ
    zuan4 huo3
tsuan huo
 sanka
    きりび
(1) striking sparks with flint and steel or by rubbing sticks together (usu. to start a fire); fire lit by sparks from flint and steel, etc.; (2) (Shinto) Shinto fire-purification ceremony
to make a fire by rubbing two sticks together

鑽粉


钻粉

see styles
zuān fěn
    zuan1 fen3
tsuan fen
residue from drilling; slag hill

長別


长别

see styles
cháng bié
    chang2 bie2
ch`ang pieh
    chang pieh
 chō betsu
long separated [from]

門神


门神

see styles
mén shén
    men2 shen2
men shen
 kadokami
    かどかみ
door god
(place-name) Kadokami
門丞 The gate-gods or guardians.

閃過


闪过

see styles
shǎn guò
    shan3 guo4
shan kuo
to flash through (one's mind); to dodge (away from pursuers)

閃靈


闪灵

see styles
shǎn líng
    shan3 ling2
shan ling
The Shining (1980 Stanley Kubrick film from Stephen King's 1977 novel); ChthoniC (Taiwanese metal band)

開元


开元

see styles
kāi yuán
    kai1 yuan2
k`ai yüan
    kai yüan
 kaimoto
    かいもと
Tang emperor Xuanzong's 唐玄宗[Tang2 Xuan2 zong1] reign name used during the Kaiyuan era (713-741), a peak of Tang prosperity
(surname) Kaimoto
The Kaiyuan period of the Tang emperor Xuanzong, A.D. 713-741; during which the monk 智昇 Zhisheng in 730 issued his 'complete list of all the translations of Buddhist books into the Chinese language from the year A.D. 67 up to the date of publication, embracing the labours of 176 individuals, the whole amounting to 2,278 separate works, many of which, however, were at that time already lost.' Wylie. Its title was開元釋教錄. He also issued the 開元釋教錄略出, an abbreviated version.

開恩


开恩

see styles
kāi ēn
    kai1 en1
k`ai en
    kai en
to give a favor (used of Christian God)

開採


开采

see styles
kāi cǎi
    kai1 cai3
k`ai ts`ai
    kai tsai
to extract (ore or other resource from a mine); to exploit; to mine

開方


开方

see styles
kāi fāng
    kai1 fang1
k`ai fang
    kai fang
 kaihou / kaiho
    かいほう
(medicine) to write out a prescription; (math.) to extract a root from a given quantity
(mathematics term) extraction of roots; evolution

開白


开白

see styles
kāi bái
    kai1 bai2
k`ai pai
    kai pai
 kaibyaku
To start from the bare ground; to begin a ceremony.

開靜


开静

see styles
kāi jìng
    kai1 jing4
k`ai ching
    kai ching
 kaijō
To break the silence, i.e. rouse from sleep.

開音

see styles
 kaion
    かいおん
long "o" vowel arising from combination of the "a" and "u" sounds

間紙

see styles
 aigami; aishi
    あいがみ; あいし
paper put between newly completed prints to prevent the ink from smudging; interleaf; slip sheet

間販

see styles
 kanhan
    かんはん
(noun, transitive verb) (abbreviation) (from 間接販売) (See 直販) indirect selling; indirect sales

関船

see styles
 sekibune
    せきぶね
(archaism) type of fast military boat used from the Warring states period until the Edo period

閻浮


阎浮

see styles
yán fú
    yan2 fu2
yen fu
 enbu
瞻部 Jambu (at present the rose-apple, the Eugenia Jambolana), described as a lofty tree giving its name to 閻浮提 Jambudvīpa, 'one of the seven continents or rather large islands surrounding the mountain Meru; it is so named either from the Jambu trees abounding in it, or from an enormous Jambu tree on Mount Meru visible like a standard to the whole continent'; 'the central division of the world.' M.W. With Buddhists it is the southern of the four continents, shaped like a triangle resembling the triangular leaves of the Jambu tree, and called after a forest of such trees on Meru.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Grace From Heaven - Grace From God" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary