I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 12105 total results for your From This Moment Forward - From This Day Forward search in the dictionary. I have created 122 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
芍陂 see styles |
què bēi que4 bei1 ch`üeh pei chüeh pei |
Quebei, the ancient name of an irrigation reservoir constructed during the Spring and Autumn period in present-day Anhui, still operational and now known as 安豐塘|安丰塘[An1 feng1 Tang2] |
芡粉 see styles |
qiàn fěn qian4 fen3 ch`ien fen chien fen |
cornstarch; powder made from Gorgon fruit |
芥子 see styles |
jiè zǐ jie4 zi3 chieh tzu keshi けし |
(kana only) poppy (Papaver somniferum); (out-dated kanji) (kana only) mustard; (surname) Keshi sarṣapa, 薩利刹跛; 舍利沙婆 Mustard seed. (1) A measure of length, 10,816,000th part of a yojana, v. 由旬. (2) A weight, the 32nd part of a 賴提 or 草子 raktikā, 2 3; 16 grains. (3) A trifle. (4) On account of its hardness and bitter taste it is used as a symbol for overcoming illusions and demons by the esoteric sects. (5) The appearance of a buddha is as rare as the hitting of a needle's point with a mustard seed thrown from afar. |
芭拉 see styles |
bā lā ba1 la1 pa la |
guava (loanword from Taiwanese) |
芭樂 芭乐 see styles |
bā lè ba1 le4 pa le |
guava (loanword from Taiwanese) |
花茶 see styles |
huā chá hua1 cha2 hua ch`a hua cha hanacha はなちゃ |
scented tea; CL:杯[bei1],壺|壶[hu2] flower tea; tea made from or flavored with flower petals |
花酒 see styles |
huā jiǔ hua1 jiu3 hua chiu hanazake; hanasake はなざけ; はなさけ |
drinking party with female entertainers (See 泡盛・あわもり) strong awamori (60%) from Yonaguni Island, Okinawa |
花霞 see styles |
ayaka あやか |
hazy curtain of flowers; cherry blossoms appearing from afar like white mist; (female given name) Ayaka |
芽株 see styles |
mekabura めかぶら mekabu めかぶ |
(kana only) thick wakame leaves, from near the stalk |
苟安 see styles |
gǒu ān gou3 an1 kou an kouan / koan こうあん |
see 苟且偷安[gou3 qie3 tou1 an1] (noun/participle) (obsolete) (See 偸安) snatching a moment of rest; seeking temporary ease |
若湯 see styles |
wakayu わかゆ |
first hot bath on New Year's Day |
若狭 see styles |
wakahazama わかはざま |
(hist) Wakasa (former province located in the south of present-day Fukui Prefecture); (surname) Wakahazama |
若約 若约 see styles |
ruò yuē ruo4 yue1 jo yüeh nyayaku |
if you take it from the position of . . . |
苦劇 苦剧 see styles |
kǔ jù ku3 ju4 k`u chü ku chü kugeki |
to suffer from great hardship |
苦於 苦于 see styles |
kǔ yú ku3 yu2 k`u yü ku yü |
to suffer from (a disadvantage) |
苦果 see styles |
kǔ guǒ ku3 guo3 k`u kuo ku kuo kuka |
lit. bitter fruit; fig. painful consequence The physical and mental suffering resulting from evil conduct (chiefly in previous existences). |
苦水 see styles |
kǔ shuǐ ku3 shui3 k`u shui ku shui kumizu くみず |
bitter water (e.g. mineral water containing sulfates); suffering; digestive fluids rising from stomach to the mouth; fig. bitter complaint (surname) Kumizu |
苦苦 see styles |
kǔ kǔ ku3 ku3 k`u k`u ku ku kuku |
strenuously; persistently; hard; painful duḥkha-duḥkhatā. The pain or painfulness of pain; pain produced by misery or pain; suffering arising from external circumstances, e. g. famine, storm, sickness, torture, etc. |
苦道 see styles |
kǔ dào ku3 dao4 k`u tao ku tao kudō |
The path of suffering; from illusion arises karma, from karma suffering, from suffering illusion, in a vicious circle. |
英石 see styles |
yīng shí ying1 shi2 ying shih eiseki / eseki えいせき |
ornamental limestone rock (供石[gong1 shi2]) from Yingde 英德[Ying1 de2], Guangdong (given name) Eiseki |
苻堅 苻坚 see styles |
fú jiān fu2 jian1 fu chien fuken ふけん |
Fu Jian (338-385), emperor of Former Qin 前秦[Qian2 Qin2], reigning from 357-385 (personal name) Fuken |
茂遮 see styles |
mào zhē mao4 zhe1 mao che mosha |
moca, the plantain tree, musa sapientum, associated with the idea of liberation from the passions. |
范曄 范晔 see styles |
fàn yè fan4 ye4 fan yeh hanyou / hanyo はんよう |
historian from Song of the Southern Dynasties 南朝宋, author of History of Eastern Han 後漢書|后汉书 (personal name) Han'you |
范縝 范缜 see styles |
fàn zhěn fan4 zhen3 fan chen Han Shin |
Fan Zhen (c. 450-c. 510), philosopher from Qi and Liang of the Southern dynasties, as atheist denying Buddhist teachings on karma and rebirth Fan Zhen |
茎茶 see styles |
kukicha くきちゃ |
twig tea; stem tea; kukicha; tea made from twigs pruned from the tea plant during its dormant season |
茶寿 see styles |
chaju ちゃじゅ |
(from the decomposition of 茶 as two 十s (10+10) and 八十八 (88)) 108th birthday |
茶番 see styles |
chaban ちゃばん |
(noun - becomes adjective with の) (1) farce; charade; (2) person who serves tea; (3) short and humorous improvised sketch (originating from Edo-era kabuki) |
茶船 see styles |
chabune ちゃぶね |
(1) (See 瀬取り船) small boat used for transport on rivers (Edo period); barge; boat used for unloading goods from a large anchored boat; (2) boat with a roof used for boating on a river; (3) (archaism) small boat selling food and drinks on a river; (surname) Chabune |
茸雲 see styles |
kinokogumo きのこぐも |
mushroom cloud (from nuclear explosion, etc.) |
荒夷 see styles |
araebisu あらえびす |
(hist) crude warrior from the eastern parts of Japan; wild man |
荒粕 see styles |
arakasu あらかす |
fish fertilizer; fertilizer made from fish scraps |
莖茶 see styles |
kukicha くきちゃ |
(out-dated kanji) twig tea; stem tea; kukicha; tea made from twigs pruned from the tea plant during its dormant season |
莫迪 see styles |
mò dí mo4 di2 mo ti |
Modi (name); Narendra Modi (1950-), Indian BJP (Bharatiya Janata Party or Indian People's Party) politician, Gujarat Chief Minister from 2001, PM from 2014 |
菁莪 see styles |
seiga / sega せいが |
(from the 詩経) (See 詩経) (enjoying) raising prodigies; nurturing talented people; (given name) Seiga |
菜色 see styles |
cài sè cai4 se4 ts`ai se tsai se |
dish; lean and hungry look (resulting from vegetarian diet); emaciated look (from malnutrition) |
華夷 see styles |
kai かい |
China and foreign countries (from the perspective of China); civilized land and uncivilized land |
華鬘 华鬘 see styles |
huá mán hua2 man2 hua man keman けまん |
{Buddh} Buddhist decoration engraved with various motifs, often made from gilt copper (e.g. for adorning the inner shrine of a temple) kusuma-māla, a wreath, or chaplet of flowers. |
萱草 see styles |
xuān cǎo xuan1 cao3 hsüan ts`ao hsüan tsao kayakusa かやくさ |
Hemerocallis fulva; daylily daylily (any flower of the family Hemerocallis); day lily; (place-name) Kayakusa |
落し see styles |
otoshi おとし |
(1) (abbreviation) dropping; losing; (2) missing item; something one forgot to write down; (3) trap; (4) wooden protrusion from a Japanese door frame that fits a hole in the threshold, acting as a lock when closed; (5) conclusion (of a speech, etc.); (6) metallic bowl used to hold the charcoal in a wooden hibachi; (place-name) Otoshi |
落す see styles |
otosu おとす |
(transitive verb) (1) to drop; to lose; to let fall; to shed (light); to cast (one's gaze); to pour in (liquid); to leave behind; (2) to clean off (dirt, makeup, paint, etc.); to remove (e.g. stains or facial hair); to lose; to spend money at a certain place; to omit; to leave out; to secretly let escape; (3) to lose (a match); to reject (an applicant); to fail (a course); to defeat (in an election); (4) to lower (e.g. shoulders or voice); to lessen (e.g. production or body weight); to worsen (quality); to reduce (e.g. rank or popularity); to speak badly of; to make light of; to fall into straitened circumstances; (5) to fall into (e.g. a dilemma or sin); to make one's own; to have one's bid accepted; to force surrender; to take (e.g. an enemy camp or castle); to forcefully convince; to press for a confession; to deal with; (6) (computer terminology) to download; to copy from a computer to another medium; (7) (martial arts term) to make someone swoon (judo); (8) to finish a story (e.g. with the punch line); (9) to finish (a period, e.g. of fasting) |
落籍 see styles |
luò jí luo4 ji2 lo chi rakuseki らくせき |
to settle in (a place); to take up permanent residence; (literary) to strike sb's name from a register (n,vs,vi) (1) lack of registration (in the census register); being dropped from one's family registry; (noun, transitive verb) (2) (rare) (See 身請け) buying a geisha or prostitute her contractual freedom |
落車 see styles |
rakusha らくしゃ |
(noun/participle) falling from bicycle, motorcycle, etc. while driving (esp. in a race) |
落馬 落马 see styles |
luò mǎ luo4 ma3 lo ma rakuba らくば |
(lit.) to fall from a horse; (fig.) to suffer a setback; to come a cropper; to be sacked (e.g. for corruption) (n,vs,vi) falling from a horse |
葉插 叶插 see styles |
yè chā ye4 cha1 yeh ch`a yeh cha |
to propagate from leaf cuttings |
葉蘭 see styles |
haran; baran; haran; baran はらん; ばらん; ハラン; バラン |
(1) (kana only) cast iron plant (Aspidistra elatior); (2) (kana only) (esp. バラン) baran; green plastic garnish (orig. made from leaves) used in lunch boxes, with sushi, etc. |
著る see styles |
kiru きる |
(transitive verb) (1) to wear (in modern Japanese, from the shoulders down); to put on; (2) to bear (guilt, etc.) |
葛布 see styles |
gé bù ge2 bu4 ko pu katsubu かつぶ |
hemp cloth cloth made from kudzu (Japanese arrowroot) fiber (fibre); (place-name) Katsubu |
蒲鉾 蒲𫓴 see styles |
pú móu pu2 mou2 p`u mou pu mou kamaboko; kamaboko(sk) かまぼこ; カマボコ(sk) |
kamaboko (Japanese steamed fish cake made from surimi) (kana only) {food} kamaboko; steamed seasoned fish paste, usu. in a semicylindrical shape on a strip of wood and sliced to go in soup, etc. |
蓬莱 see styles |
yomogirai よもぎらい |
(1) {chmyth} Mount Penglai; Penglai Island; enchanted land of perpetual youth from Chinese mythology; (2) (See 三蓬莱) sacred mountain (e.g. Mount Fuji, Mount Kumano, etc.); (3) (abbreviation) (See 蓬莱飾り) Kansai New Year decoration (made from food); (4) Formosa; Taiwan; (surname) Yomogirai |
蔓橋 see styles |
kazurabashi かずらばし |
vine bridge; suspension bridge made from vines |
蔻丹 see styles |
kòu dān kou4 dan1 k`ou tan kou tan |
nail polish (loanword, from "Cutex") |
蕃別 see styles |
banbetsu ばんべつ |
(See 諸蕃) clans supposedly descended from foreign lineage (i.e. Chinese or Korean) |
蕨粉 see styles |
warabiko わらびこ |
bracken starch (starch produced from the rhizomes of bracken) |
蕨糊 see styles |
warabinori わらびのり |
(kana only) type of glue produced from bracken starch |
蕩然 荡然 see styles |
dàng rán dang4 ran2 tang jan tōnen |
vanished from the face of the earth; all gone; nothing left the condition of not being unitary |
蕭紅 萧红 see styles |
xiāo hóng xiao1 hong2 hsiao hung |
Xiao Hong (1911-1942), prominent woman writer, originally from Heilongjiang |
薩摩 萨摩 see styles |
sà mó sa4 mo2 sa mo satsuma さつま |
Satsuma, the name of a former feudal domain in Japan, and of a former province, a battleship, a district, a peninsula etc (1) (hist) Satsuma (former province located in the west of present-day Kagoshima Prefecture); (2) (abbreviation) (See 薩摩芋・さつまいも) sweet potato (Ipomoea batatas); (place-name, surname) Satsuma |
薪傳 薪传 see styles |
xīn chuán xin1 chuan2 hsin ch`uan hsin chuan |
(of knowledge, skill etc) to be passed on from teachers to students, one generation to another, abbr. for 薪盡火傳|薪尽火传[xin1 jin4 huo3 chuan2] |
藍汁 see styles |
aishiru あいしる |
mixture of lime and fermented indigo leaves after the indigo dye has precipitated from the leaves (byproduct in the process of creating indigo dye) |
藍澱 see styles |
aishiru あいしる |
mixture of lime and fermented indigo leaves after the indigo dye has precipitated from the leaves (byproduct in the process of creating indigo dye) |
藍蝋 see styles |
airou / airo あいろう |
indigo wax; cylindrical shape made from indigo dye froth, often by boiling the froth with caustic soda, used for coloring paintings, etc. |
藪巻 see styles |
yabumaki やぶまき |
woven mat tied around a plant to prevent damage from the weight of snow |
藻塩 see styles |
moshio もしお |
seaweed salt; salt from burning seaweed; (surname) Moshio |
藿香 see styles |
huò xiāng huo4 xiang1 huo hsiang kakukō |
wrinkled giant hyssop; Agastache rugosa (botany) A scent from the above. |
蘇摩 苏摩 see styles |
sū mó su1 mo2 su mo soma そま |
(female given name) Soma soma, to distil, extract, generate; the moon-plant, hence the moon; probably wild rhubarb (Stein). The alcoholic drink made from the plant and formerly offered to the Brahminical gods; tr. 神酒, wine of the gods. Also rendered 香油 a sweet-smelling oil. |
蘇油 苏油 see styles |
sū yóu su1 you2 su yu soyu |
ghṛta, ghee, or clarified butter; scented oil extracted from the sumanā plant. |
蘖え see styles |
hikobae ひこばえ |
(irregular okurigana usage) (kana only) sprouts from a stump; buds from the base of a tree |
虔む see styles |
tsutsushimu つつしむ |
(transitive verb) (1) to be careful; to be discreet; (2) to do in moderation; to refrain (from overdoing); to abstain; (3) to be purified; to be chaste |
虚心 see styles |
kyoshin きょしん |
(noun or adjectival noun) open-minded; receptive; free from preconceived ideas; (given name) Kyoshin |
虛脫 虚脱 see styles |
xū tuō xu1 tuo1 hsü t`o hsü to |
to collapse (from dehydration or loss of blood); heat exhaustion See: 虚脱 |
蚵仔 see styles |
é zi e2 zi5 o tzu |
oyster (from Taiwanese, Tai-lo pr. [ô-á]) |
蛇藥 蛇药 see styles |
shé yào she2 yao4 she yao jayaku |
Snake-medicine, name of the Sarpāuṣadhi monastery in Udyāna, where Śākyamuni in a former incarnation appeared as an immense snake, and by giving his flesh saved the starving people from death. |
蛙突 see styles |
wā tū wa1 tu1 wa t`u wa tu |
batrachotoxin (BTX), poison from frogs |
蜀錦 蜀锦 see styles |
shǔ jǐn shu3 jin3 shu chin shokkin しょっきん |
brocade from Sichuan (See 蜀江の錦) type of brocade |
蝦米 虾米 see styles |
xiā mǐ xia1 mi3 hsia mi |
small shrimp; dried, shelled shrimps; (Tw) (coll.) what (from Taiwanese 啥物, Tai-lo pr. [siánn-mih], equivalent to Mandarin 什麼|什么[shen2 me5]) |
融梗 see styles |
róng gěng rong2 geng3 jung keng |
(neologism c. 2018) to incorporate ideas or material from sb else's creative work in one's own work |
蟬蛻 蝉蜕 see styles |
chán tuì chan2 tui4 ch`an t`ui chan tui |
cicada slough; fig. to free oneself; to extricate oneself from |
蟲害 虫害 see styles |
chóng hài chong2 hai4 ch`ung hai chung hai |
insect pest; damage from insects See: 虫害 |
蟲蠟 虫蜡 see styles |
chóng là chong2 la4 ch`ung la chung la |
white wax from Chinese white wax bug (Ericerus pela) |
蠻子 蛮子 see styles |
mán zi man2 zi5 man tzu |
barbarian; slave servant; (old) contemptuous term for people from southern China (used by northern Chinese people) |
血口 see styles |
xuè kǒu xue4 kou3 hsüeh k`ou hsüeh kou |
bloody mouth (from devouring freshly killed prey) |
血合 see styles |
chiai ちあい |
meat of a fish (e.g. tuna) that is dark red with blood, usu. coming from the parts close to the spine |
血汐 see styles |
chishio ちしお |
(1) blood spilt from the body; (2) blood circulating within the body (often as a metaphor for strong emotion or hot-bloodedness) |
血潮 see styles |
chishio ちしお |
(1) blood spilt from the body; (2) blood circulating within the body (often as a metaphor for strong emotion or hot-bloodedness) |
血路 see styles |
xuè lù xue4 lu4 hsüeh lu ketsuro けつろ |
desperate getaway (from a battlefield); to cut a bloody path out of a battlefield way out; means of escape |
行證 行证 see styles |
xíng zhèng xing2 zheng4 hsing cheng gyōshō |
Action and proof; knowledge or assurance derived from doing; practice of religious discipline and the resulting enlightenment. |
行進 行进 see styles |
xíng jìn xing2 jin4 hsing chin yukinobu ゆきのぶ |
to advance; forward motion (n,vs,vi) march; parade; (given name) Yukinobu to advance |
街道 see styles |
jiē dào jie1 dao4 chieh tao kaidou / kaido かいどう |
street; CL:條|条[tiao2]; subdistrict; residential district (1) highway (esp. one existing from the Edo period); main road; (2) (See 出世街道・しゅっせかいどう) highway (e.g. to success); path (to becoming ...); (3) subdistrict (in China); (place-name, surname) Kaidō |
衡山 see styles |
héng shān heng2 shan1 heng shan hirayama ひらやま |
Mt Heng in Hunan, southern mountain of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]; Hengshan county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan (surname) Hirayama The Heng mountains in Hunan, where was the 南嶽 Southern Peak monastery, from which came 慧思 Huisi, second patriarch of Tiantai. |
衣鉢 衣钵 see styles |
yī bō yi1 bo1 i po ihatsu; ehatsu; ehachi いはつ; えはつ; えはち |
(1) mysteries of one's master's art; (2) {Buddh} (original meaning) robes and a bowl (monk's key possessions auctioned off at his funeral); transmission of the dharma from master to disciple (in Zen) Cassock and almsbowl. |
袁頭 袁头 see styles |
yuán tóu yuan2 tou2 yüan t`ou yüan tou |
silver coin from the early days of the Republic of China (1912-1949) bearing the head of Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯[Yuan2 Shi4 kai3] |
袈裟 see styles |
jiā shā jia1 sha1 chia sha kesa けさ |
kasaya (robe of a Buddhist monk or nun) (loanword from Sanskrit) (1) {Buddh} kasaya; monk's stole; (2) (abbreviation) (See 袈裟懸け・1) wearing an article of clothing in the same manner as a kasaya (i.e. draped over one shoulder); (female given name) Kesa kaṣāya, the monk's robe, or cassock. The word is intp. as decayed, impure (in colour), dyed, not of primary colour, so as to distinguish it from the normal white dress of the people. The patch-robe, v. 二十五條. A dyed robe 'of a colour composed of red and yellow' (M. W. ); it has a number of poetic names, e. g. robe of patience, or endurance. Also 迦沙曳 (迦邏沙曳). |
袒護 袒护 see styles |
tǎn hù tan3 hu4 t`an hu tan hu |
to shield (a miscreant) from punishment, criticism etc; to take sb's side |
被災 see styles |
hisai ひさい |
(n,vs,vi) suffering (from a disaster); being hit (by an earthquake, typhoon, etc.); falling victim (to) |
被爆 see styles |
hibaku ひばく |
(n,vs,vi) (1) being bombed; (n,vs,vi) (2) (See 被曝) being subjected to a nuclear bomb attack; being exposed to radiation from a nuclear bomb |
裂織 see styles |
sakiori さきおり |
sakiori; rag weaving; cloth woven partly from strips of old cloth |
裄丈 see styles |
yukitake; yudake; yotake; ikitake(sk) ゆきたけ; ゆだけ; よたけ; いきたけ(sk) |
measurement from the center of the neck to the cuff; sleeve length and half the width across the shoulders |
裏盆 see styles |
urabon うらぼん |
last day of the Bon festival (July 20 in most parts of Japan) |
裏腹 see styles |
urahara うらはら |
(noun or adjectival noun) (1) opposite; reverse; contrary; (noun or adjectival noun) (2) front and back; parallel to; back to back; adjacent to; inseparable from; inside and out |
裸祭 see styles |
hadakamatsuri はだかまつり |
semi-naked festival; festival in which the participants go naked apart from loin-cloths |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "From This Moment Forward - From This Day Forward" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.