Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 23025 total results for your Eru search. I have created 231 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

狡ける

see styles
 zurukeru
    ずるける
(v1,vi) (1) (kana only) to shirk one's duties; to be idle; to play truant; (v1,vi) (2) (kana only) to come loose; to come undone; to get untied

狭める

see styles
 sebameru
    せばめる
(transitive verb) to narrow; to reduce; to contract

献げる

see styles
 sasageru
    ささげる
(transitive verb) (1) to lift up; (2) to give; to offer; to consecrate; (3) to devote; to sacrifice; to dedicate

獣形類

see styles
 juukeirui / jukerui
    じゅうけいるい
Theromorpha

獲れる

see styles
 toreru
    とれる
(v1,vi) (1) to be caught (of a wild animal or fish); to be captured; (v1,vt,vi) (2) (potential form of 獲る) (See 獲る・1) to be able to catch; to be able to win (a title, prize, etc.)

王敏徳

see styles
 maikeruuぉn / maikeruぉn
    まいけるうぉん
(personal name) Maikeruwon

現れる

see styles
 arawareru
    あらわれる
(v1,vi) (1) to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise; (2) to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects)

球状体

see styles
 kyuujoutai / kyujotai
    きゅうじょうたい
spheroid; spherule

球状帯

see styles
 kyuujoutai / kyujotai
    きゅうじょうたい
zona glomerulosa; glomerular zone

理恵留

see styles
 rieru
    りえる
(female given name) Rieru

瑛留凪

see styles
 eruna
    えるな
(female given name) Eruna

瑛留萌

see styles
 erumo
    えるも
(female given name) Erumo

璃慧瑠

see styles
 rieru
    りえる
(female given name) Rieru

甘える

see styles
 amaeru
    あまえる
(v1,vi) (1) to behave like a spoiled child; to fawn on; (v1,vi) (2) to take advantage of; to presume upon (e.g. another's benevolence); to depend on

甞める

see styles
 nameru
    なめる
(transitive verb) (1) to lick; (2) to taste; (3) to experience (esp. a hardship); (4) to make fun of; to make light of; to put down; to treat with contempt; to underestimate

生える

see styles
 haeru
    はえる
(v1,vi) (1) to grow; to spring up; to sprout; (v1,vi) (2) to cut (teeth)

生ける

see styles
 ikeru
    いける
(transitive verb) (1) to arrange (flowers); to plant; (can act as adjective) (2) living; live

生れる

see styles
 umareru
    うまれる
(v1,vi) to be born

生茂る

see styles
 oishigeru
    おいしげる
(v5r,vi) to grow thickly; to be overgrown; to thrive; to grow in abundance

生返る

see styles
 ikikaeru
    いきかえる
(v5r,vi) to revive; to come to oneself; to be restored to life

産れる

see styles
 umareru
    うまれる
(v1,vi) to be born

甦える

see styles
 yomigaeru
    よみがえる
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) (1) to be resurrected; to be resuscitated; to be rehabilitated; to be revived; to be refreshed; to be restored; (2) to be recalled (e.g. memories); to be brought back

田中滋

see styles
 tanakashigeru
    たなかしげる
(person) Tanaka Shigeru

畏れる

see styles
 osoreru
    おそれる
(transitive verb) to fear; to be afraid of

畑中秀

see styles
 hatanakashigeru
    はたなかしげる
(person) Hatanaka Shigeru (1933.1-)

留める

see styles
 tomeru
    とめる
    todomeru
    とどめる
(transitive verb) (1) to stop; to turn off; (2) to park; (3) to prevent; to suppress (a cough); to hold back (tears); to hold (one's breath); to relieve (pain); (4) to stop (someone from doing something); to dissuade; to forbid; to prohibit; (5) to notice; to be aware of; to concentrate on; to pay attention to; to remember; to bear in mind; (6) to fix (in place); to fasten; to tack; to pin; to nail; to button; to staple; (7) to detain; to keep in custody; (transitive verb) (1) to stop; to stay (e.g. the night); to cease; to put an end to; (2) to contain; to keep (in position, in place); to limit; (3) to record (e.g. a fact); to retain

畝ねる

see styles
 uneru
    うねる
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) (1) (kana only) to wind (of a road, etc.); to meander; to twist; (2) (kana only) to undulate; to surge; to swell; to roll; to billow

番える

see styles
 tsugaeru
    つがえる
(transitive verb) to nock (an arrow); to fix an arrow to the string

疲れる

see styles
 tsukareru
    つかれる
(v1,vi) (1) to get tired; to tire; to get fatigued; to become exhausted; to grow weary; (v1,vi) (2) to become worn out (of a well-used object); (v1,vi) (3) (archaism) to starve

痂せる

see styles
 kaseru
    かせる
(v1,vi) (1) to dry up; to scab; to slough; (2) to be poisoned (with lacquer); (3) (archaism) to waste away

病める

see styles
 yameru
    やめる
(exp,adj-f) (1) sick; ill; ailing; (v1,vi) (2) (archaism) to hurt; to ache

痛める

see styles
 yameru
    やめる
    itameru
    いためる
(v1,vi) (archaism) to hurt; to ache; (transitive verb) (1) to hurt; to injure; to cause pain; (2) to harm; to damage; to spoil; (3) to worry; to bother; to be grieved over; to afflict; (4) to cause financial loss; to hurt one's pocket

痞える

see styles
 tsukaeru; tsukkaeru
    つかえる; つっかえる
(v1,vi) (kana only) (See 閊える・5) to feel blocked (of one's chest or throat, due to grief, anxiety, illness, etc.); to feel pressure; to feel pain

痩ける

see styles
 kokeru
    こける
(Ichidan verb) (kana only) to become hollow (with age, illness, etc.); to be scrawny; to be thin

痩せる

see styles
 yaseru
    やせる
(v1,vi) (1) to become thin; to lose weight; to reduce (one's) weight; to slim; (2) to be barren; to be infertile; to be sterile

痺れる

see styles
 shibireru(p); shibireru; shibireru
    しびれる(P); シビれる; シビレる
(v1,vi) (1) (kana only) to become numb; to go to sleep (e.g. a limb); (v1,vi) (2) (kana only) to get an electric shock; to tingle (from an electric shock); (v1,vi) (3) (kana only) to be excited; to be titillated; to be mesmerized; to be enthralled

痺れ鯰

see styles
 shibirenamazu
    しびれなまず
(kana only) (obscure) electric catfish (any species of family Malapteruridae, esp. species Malapterurus electricus)

瘠せる

see styles
 yaseru
    やせる
(v1,vi) (1) to become thin; to lose weight; to reduce (one's) weight; to slim; (2) to be barren; to be infertile; to be sterile

癒える

see styles
 ieru
    いえる
(v1,vi) to recover; to be healed

白ける

see styles
 shirakeru
    しらける
(v1,vi) (1) (kana only) to be dampened (of the mood, interest, etc.); to be spoiled (e.g. of the atmosphere); to become subdued; to turn sour; to become unamused; to become bored; to become apathetic; (v1,vi) (2) (kana only) to turn white; to fade (to white); to grow light (at dawn)

白兀鷲


白兀鹫

see styles
bái wù jiù
    bai2 wu4 jiu4
pai wu chiu
(bird species of China) Egyptian vulture (Neophron percnopterus)

白海豚

see styles
 shiroiruka; shiroiruka
    しろいるか; シロイルカ
(kana only) beluga (Delphinapterus leucas); white whale; beluga whale

白粉焼

see styles
 oshiroiyake
    おしろいやけ
damage to skin by ceruse

白粉花

see styles
 oshiroibana
    おしろいばな
(kana only) marvel-of-Peru (Mirabilis jalapa); four-o'clock plant; (female given name) Oshiroibana

白耳曼

see styles
 geruman
    ゲルマン
(can act as adjective) (kana only) Germanic (people, language, culture, etc.) (ger: Germane)

白耳義

see styles
 berugii / berugi
    べるぎー
(ateji / phonetic) (kana only) Belgium; (place-name) Belgium

白蠟蟲


白蜡虫

see styles
bái là chóng
    bai2 la4 chong2
pai la ch`ung
    pai la chung
Chinese white wax bug (Ericerus pela)

白鉛鉱

see styles
 hakuenkou / hakuenko
    はくえんこう
cerussite; white lead ore

白頭鷂


白头鹞

see styles
bái tóu yào
    bai2 tou2 yao4
pai t`ou yao
    pai tou yao
(bird species of China) western marsh harrier (Circus aeruginosus)

盛れる

see styles
 moreru
    もれる
(transitive verb) (slang) (See 盛る・もる・6) to make one look better; to beautify

盧冠廷

see styles
 rooweruroo
    ろーうぇるろー
(personal name) Ro-weruro-

盪ける

see styles
 torokeru
    とろける
(v1,vi) (1) (kana only) to melt (to a liquid); (2) (kana only) to be enchanted with; to be charmed; to be bewitched

眇める

see styles
 sugameru
    すがめる
(transitive verb) to squint (one eye); to narrow

真似る

see styles
 maneru
    まねる
(transitive verb) to mimic; to imitate

真禧照

see styles
 makiteru
    まきてる
(given name) Makiteru

眩れる

see styles
 kureru
    くれる
(v1,vi) (1) to get dark; (2) to end; to come to an end; to close; to run out; (3) to be sunk (e.g. in despair); to be lost

眺める

see styles
 nagameru
    ながめる
(transitive verb) (1) to look at; to gaze at; to watch; to stare at; (transitive verb) (2) to look out over; to get a view of; to admire (e.g. the scenery); (transitive verb) (3) to look on (from the sidelines); to stand by and watch; to observe

着ける

see styles
 tsukeru
    つける
(transitive verb) (1) to attach; to join; to add; to append; to affix; to stick; to glue; to fasten; to sew on; to apply (ointment); (2) to furnish (a house with); (3) to wear; to put on; (4) to keep a diary; to make an entry; (5) to appraise; to set (a price); (6) to allot; to budget; to assign; (7) to bring alongside; (8) to place (under guard or doctor); (9) to follow; to shadow; (10) to load; to give (courage to); (11) to keep (an eye on); (12) to establish (relations or understanding); (13) to turn on (light); (14) to produce flowers; to produce fruit

着せる

see styles
 kiseru
    きせる
(transitive verb) (1) to put clothes on (someone); (transitive verb) (2) to plate; to gild; to veneer; (transitive verb) (3) to accuse (of some crime); to give (a bad name)

着れる

see styles
 kireru
    きれる
(Ichidan verb) to be able to wear; to fit into

睨める

see styles
 nemeru
    ねめる
(transitive verb) (1) (See 睨む・1) to glare at; to scowl at; to glower at; (transitive verb) (2) (See 睨む・2) to stare intensely at; to examine carefully

瞿伽尼

see styles
jù qié ní
    ju4 qie2 ni2
chü ch`ieh ni
    chü chieh ni
 Kugani
Godāna; Godāniya; Godhanya, also 瞿陀尼; 瞿耶尼; 劬伽尼; v. 牛 The continent west of Sumeru; also Aparagodāna.

矢島茂

see styles
 yajimashigeru
    やじましげる
(person) Yajima Shigeru

矢崎滋

see styles
 yazakishigeru
    やざきしげる
(person) Yazaki Shigeru (1947.9-)

矢毒蛙

see styles
 yadokugaeru; yadokugaeru
    やどくがえる; ヤドクガエル
(kana only) poison dart frog (Dendrobatidae spp.); dart-poison frog

矢野繁

see styles
 yanoshigeru
    やのしげる
(person) Yano Shigeru

知れる

see styles
 shireru
    しれる
(v1,vi) (1) (See お里が知れる) to become known; to come to light; to be discovered; (v1,vi) (2) (usu. in the negative) (See 気が知れない,得体の知れない) to be known; to be understood; (v1,vi) (3) (See 高が知れている) to clearly not amount to much; to be insignificant; (v1,vi) (4) (as 知れたこと) to be evident; to be obvious; to go without saying; (v1,vi) (5) (as どんなに…か知れない, どれほど...か知れない, etc.) to be very intense (of worry, hope, etc.); to be severe

知得留

see styles
 shieru
    しえる
(female given name) Shieru

矯める

see styles
 tameru
    ためる
(transitive verb) (1) to straighten; to correct; to cure; (transitive verb) (2) to falsify

石井茂

see styles
 ishiishigeru / ishishigeru
    いしいしげる
(person) Ishii Shigeru (1954-)

石原興

see styles
 ishiharashigeru
    いしはらしげる
(person) Ishihara Shigeru (1940.6.22-)

石川蛙

see styles
 ishikawagaeru; ishikawagaeru
    いしかわがえる; イシカワガエル
(kana only) Ishikawa's frog (Odorrana ishikawae)

石本茂

see styles
 ishimotoshigeru
    いしもとしげる
(person) Ishimoto Shigeru (1913.9.6-)

石渡茂

see styles
 ishiwatashigeru
    いしわたしげる
(person) Ishiwata Shigeru (1948.8.12-)

石破茂

see styles
 ishibashigeru
    いしばしげる
(person) Shigeru Ishiba (1957.2.4-; prime minister of Japan from 2024.9.30)

砕ける

see styles
 kudakeru
    くだける
(v1,vi) (1) to break (into pieces); to be broken; to be smashed; (2) to collapse; to crumble; to decline; to cool (e.g. enthusiasm); to dampen (e.g. one's will to fight); (3) to become less formal; to throw off reserve; to become affable; (4) to become easy to understand (e.g. a story); (5) to be worried

破ける

see styles
 yabukeru
    やぶける
(v1,vi) to get torn; to wear out; to be frustrated; to break

破れる

see styles
 yabureru
    やぶれる
(v1,vi) (1) to get torn; to tear; to rip; to break; to wear out; (v1,vi) (2) to be broken off (of negotiations, etc.); to break down; to collapse; to fall into ruin

磚子苗

see styles
 inukugu
    いぬくぐ
(kana only) Pacific island flatsedge (Cyperus cyperoides)

磨れる

see styles
 sureru
    すれる
(v1,vi) (1) to rub; to chafe; (2) to wear out; to become worn; (3) to lose one's innocence; to become sly

神山繁

see styles
 kouyamashigeru / koyamashigeru
    こうやましげる
(person) Kōyama Shigeru (1929.1-)

神山茂

see styles
 kamiyamashigeru
    かみやましげる
(person) Kamiyama Shigeru

神照町

see styles
 kamiteruchou / kamiterucho
    かみてるちょう
(place-name) Kamiteruchō

禁める

see styles
 isameru
    いさめる
(transitive verb) to remonstrate; to warn not to do something

福井照

see styles
 fukuiteru
    ふくいてる
(person) Fukui Teru (1953.12-)

福田茂

see styles
 fukudashigeru
    ふくだしげる
(person) Fukuda Shigeru (1950.12.2-)

福留繁

see styles
 fukutomeshigeru
    ふくとめしげる
(person) Fukutome Shigeru (1891-1971)

禿げる

see styles
 hageru(p); hageru
    はげる(P); ハゲる
(v1,vi) (1) (kana only) to lose hair; to become bald; (v1,vi) (2) to become bare (e.g. a mountain becomes bare of trees)

秀でる

see styles
 hiideru / hideru
    ひいでる
(v1,vi) (1) to excel; to surpass; to be superior; to be better (than others at something); (v1,vi) (2) to be conspicuous (esp. forehead and eyebrows); to be prominent; to stand out

秋吉茂

see styles
 akiyoshishigeru
    あきよししげる
(person) Akiyoshi Shigeru (1917.7.29-)

秋山滋

see styles
 akiyamashigeru
    あきやましげる
(person) Akiyama Shigeru

秘める

see styles
 himeru
    ひめる
(transitive verb) to hide; to keep to oneself

称える

see styles
 tonaeru
    となえる
(transitive verb) to call (by a name); to name

称める

see styles
 homeru
    ほめる
(transitive verb) to praise; to admire; to speak well of someone

稼げる

see styles
 kasegeru
    かせげる
(Ichidan verb) to work; to earn income

穂士輝

see styles
 hoshiteru
    ほしてる
(personal name) Hoshiteru

穢れる

see styles
 kegareru
    けがれる
(v1,vi) to be violated; to be corrupted; to be polluted; to be stained

穫れる

see styles
 toreru
    とれる
(v1,vi) (1) to be harvested; to be picked; (v1,vt,vi) (2) (potential form of 穫る) (See 穫る) to be able to harvest; to be able to pick

究める

see styles
 kiwameru
    きわめる
(transitive verb) to investigate thoroughly; to research thoroughly; to master; to understand completely

空ける

see styles
 utsukeru
    うつける
    akeru
    あける
(v1,vi) (1) to become empty (hollow); (2) to relax from a tense situation into a vacant or absent minded state; (transitive verb) (1) to empty; to remove; to make space; to make room; (2) to move out; to clear out; (3) to be away from (e.g. one's house); to leave (temporarily); (v1,vi) (4) to dawn; to grow light; (5) to end (of a period, season); (6) to begin (of the New Year); (7) to leave (one's schedule) open; to make time (for); (8) to make (a hole); to open up (a hole)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Eru" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary