Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3190 total results for your Dre search. I have created 32 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...303132>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
普段着
ふだん着
不断着(rK)

 fudangi
    ふだんぎ
everyday clothes; ordinary clothes; casual wear; informal dress

Variations:
洒落込む
しゃれ込む
洒落こむ(sK)

 sharekomu
    しゃれこむ
(v5m,vi) (1) to get dressed up; (v5m,vi) (2) to treat oneself

Variations:
浪漫(ateji)
浪曼(ateji)

 rouman / roman
    ろうまん
(1) (See ロマン・1) romance (e.g. Arthurian romances) (fre: roman); heroic tale; (2) (nigh) impossible dream; adventurous spirit; great undertaking; epic adventure; (3) (full-length) novel; (4) (See ロマンス・2) romance; love affair; (5) (See ロマンチシズム,ロマン主義) romanticism

Variations:

100


一〇〇

 hyaku(p); haku(陌, 佰)
    ひゃく(P); はく(陌, 佰)
(numeric) (陌 and 佰 are used in legal documents) hundred; 100

Variations:
百害あって一利なし
百害あって一利無し

 hyakugaiatteichirinashi / hyakugaiattechirinashi
    ひゃくがいあっていちりなし
(expression) (idiom) all pain, no gain; doing no good and a lot of harm; having no redeeming features; being a complete disadvantage; a hundred harms and not a single gain

Variations:
綺麗どころ
綺麗所
奇麗どころ
奇麗所

 kireidokoro; kireidoko(綺麗所, 奇麗所) / kiredokoro; kiredoko(綺麗所, 奇麗所)
    きれいどころ; きれいどこ(綺麗所, 奇麗所)
(1) geisha; Japanese singing and dancing girl; (2) dressed-up beautiful woman

Variations:
綺麗どころ
綺麗所
奇麗どころ(sK)

 kireidokoro; kireidoko(綺麗所) / kiredokoro; kiredoko(綺麗所)
    きれいどころ; きれいどこ(綺麗所)
(1) geisha; (2) dressed-up beautiful woman

Variations:
羹に懲りて膾を吹く
羮に懲りて膾を吹く

 atsumononikoritenamasuofuku
    あつものにこりてなますをふく
(exp,v5k) (proverb) a burnt child dreads the fire; once bitten twice shy; to become overcautious from a bad experience

老吾老,以及人之老,幼吾幼,以及人之幼

lǎo wú lǎo , yǐ jí rén zhī lǎo , yòu wú yòu , yǐ jí rén zhī yòu
    lao3 wu2 lao3 , yi3 ji2 ren2 zhi1 lao3 , you4 wu2 you4 , yi3 ji2 ren2 zhi1 you4
lao wu lao , i chi jen chih lao , yu wu yu , i chi jen chih yu
to honor old people as we do our own aged parents, and care for other's children as one's own

Variations:
血みどろ
血塗ろ(rK)
血塗(sK)

 chimidoro
    ちみどろ
(adj-no,adj-na,n) (1) bloody; gory; covered in blood; blood-drenched; (adj-no,adj-na,n) (2) desperate; frantic

Variations:
アーモンドプードル
アーモンド・プードル

 aamondopuudoru; aamondo puudoru / amondopudoru; amondo pudoru
    アーモンドプードル; アーモンド・プードル
{food} almond flour (fre: poudre); almond meal; ground almond

Variations:
アダルトチルドレン
アダルト・チルドレン

 adarutochirudoren; adaruto chirudoren
    アダルトチルドレン; アダルト・チルドレン
adult child; adult children; adult person psychologically traumatized from being raised in an abusive or dysfunctional family (e.g. by alcoholic parents)

Variations:
アメリカンドリーム
アメリカン・ドリーム

 amerikandoriimu; amerikan doriimu / amerikandorimu; amerikan dorimu
    アメリカンドリーム; アメリカン・ドリーム
the American dream

Variations:
キリシタンパテレン
キリシタン・パテレン

 kirishitanpateren; kirishitan pateren
    キリシタンパテレン; キリシタン・パテレン
Christian priest (por: cristao padre)

Variations:
グローバルアドレス
グローバル・アドレス

 guroobaruadoresu; guroobaru adoresu
    グローバルアドレス; グローバル・アドレス
{comp} global address

Variations:
こどもの日
子供の日
子どもの日(sK)

 kodomonohi
    こどものひ
(exp,n) Children's Day (national holiday; May 5)

Variations:
こども食堂
子供食堂
子ども食堂(sK)

 kodomoshokudou / kodomoshokudo
    こどもしょくどう
volunteer-run cafeteria providing free or inexpensive meals to children and others in need

Variations:
ザーザー降り
ざーざー降り
ざあざあ降り

 zaazaaburi(zaazaa降ri); zaazaaburi(zaazaa降ri); zaazaaburi(zaazaa降ri) / zazaburi(zaza降ri); zazaburi(zaza降ri); zazaburi(zaza降ri)
    ザーザーぶり(ザーザー降り); ざーざーぶり(ざーざー降り); ざあざあぶり(ざあざあ降り)
downpour; drenching rain

Variations:
サウザンアイランド
サウザン・アイランド

 sauzanairando; sauzan airando
    サウザンアイランド; サウザン・アイランド
Thousand Island (dressing)

Variations:
サラダドレッシング
サラダ・ドレッシング

 saradadoresshingu; sarada doresshingu
    サラダドレッシング; サラダ・ドレッシング
salad dressing

Variations:
しつけ方
躾け方
躾方
仕付け方
仕付方

 shitsukekata
    しつけかた
way of training; method of bringing up children

Variations:
ドレッシングルーム
ドレッシング・ルーム

 doresshinguruumu; doresshingu ruumu / doresshingurumu; doresshingu rumu
    ドレッシングルーム; ドレッシング・ルーム
dressing room

Variations:
バリア
バリアー
バリヤ
バリヤー

 baria(p); bariaa; bariya; bariyaa / baria(p); baria; bariya; bariya
    バリア(P); バリアー; バリヤ; バリヤー
(1) barrier; protective wall; bulwark; (2) obstacle; hindrance; (n,int) (3) (child. language) (shouted in children's games or after accidentally touching something dirty) imaginary shield that gives one invincibility or immunity

Variations:
フルーツバスケット
フルーツ・バスケット

 furuutsubasuketto; furuutsu basuketto / furutsubasuketto; furutsu basuketto
    フルーツバスケット; フルーツ・バスケット
fruit basket upset (children's game); fruit basket turnover

Variations:
プログラムレジスタ
プログラム・レジスタ

 puroguramurejisuta; puroguramu rejisuta
    プログラムレジスタ; プログラム・レジスタ
{comp} instruction address register; program register; instruction pointer register

Variations:
メモリアドレシング
メモリ・アドレシング

 memoriadoreshingu; memori adoreshingu
    メモリアドレシング; メモリ・アドレシング
{comp} memory addressing

Variations:
ランチドレッシング
ランチ・ドレッシング

 ranchidoresshingu; ranchi doresshingu
    ランチドレッシング; ランチ・ドレッシング
{food} ranch dressing

Variations:
下がる
下る(io)
下ル(sK)

 sagaru
    さがる
(v5r,vi) (1) (ant: 上がる・1) to come down; to go down; to fall; to drop; to sink; to get lower; (v5r,vi) (2) to hang; to dangle; (v5r,vi) (3) to move back; to step back; to withdraw; to retire; (v5r,vi) (4) to deteriorate; to fall off; to be downgraded; (v5r,vi) (5) to get closer to the present day; (expression) (6) (as ~下ル; in the Kyoto address system) below; south of

Variations:
不埒者
不埒もの(sK)
不埓者(sK)

 furachimono
    ふらちもの
miscreant; scoundrel; villain

Variations:
京の夢、大阪の夢
京の夢大阪の夢(sK)

 kyounoyume、oosakanoyume / kyonoyume、oosakanoyume
    きょうのゆめ、おおさかのゆめ
(expression) (set phrase recited before talking about dreams) the dreams of Kyoto, the dreams of Osaka

Variations:
侘しい
侘びしい(io)
佗しい(iK)

 wabishii / wabishi
    わびしい
(adjective) (kana only) miserable; wretched; lonely; dreary; shabby; comfortless

Variations:
子供向け
子ども向け
こども向け(sK)

 kodomomuke
    こどもむけ
(can be adjective with の) (intended) for children; for kids; aimed at children; designed for children

Variations:
子供相撲
子ども相撲
こども相撲(sK)

 kodomozumou / kodomozumo
    こどもずもう
{sumo} children's sumo

Variations:
思う
想う
念う
憶う
懐う
惟う

 omou / omo
    おもう
(transitive verb) (1) (想う has connotations of heart-felt) to think; to consider; to believe; to reckon; (transitive verb) (2) to think (of doing); to plan (to do); (transitive verb) (3) to judge; to assess; to regard; (transitive verb) (4) to imagine; to suppose; to dream; (transitive verb) (5) to expect; to look forward to; (transitive verb) (6) to feel; to be (in a state of mind); to desire; to want; (transitive verb) (7) to recall; to remember

Variations:
絵空事
絵空言(sK)
絵空ごと(sK)

 esoragoto
    えそらごと
fabrication; pipe dream

Variations:
読み聞かせ
読聞かせ
読みきかせ(sK)

 yomikikase
    よみきかせ
(noun, transitive verb) reading (a book) out loud; reading (to children)

Variations:
身支度
身仕度(rK)
身じたく(sK)

 mijitaku
    みじたく
(1) dress; outfit; getup; (vs,vi) (2) to dress oneself; to outfit oneself

鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃淳均一シ鐃緒申奪鐃?

 鐃述ゃku鐃緒申鐃藷kiniwa申鐃緒申鐃緒申奪鐃? /(n) hundred-yen store/100 yen
    鐃述ゃく鐃緒申鐃藷きんいわ申鐃緒申鐃緒申奪鐃? /(n) hundred-yen store/100 yen
hundred-yen store; 100 yen store

Variations:
鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申
百鐃緒申

 鐃述wa申辰鐃緒申鐃? /(n) (abbr) (see 鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃淳均一shi鐃緒申奪鐃?鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃淳均逸申) hundred-yen store/100 yen sh
    鐃述わ申辰鐃緒申鐃? /(n) (abbr) (See 鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃淳均一シ鐃緒申奪鐃?鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃淳均逸申) hundred-yen store/100 yen sh
(abbreviation) (See 鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃淳均一シ鐃緒申奪鐃?鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃淳均逸申) hundred-yen store; 100 yen shop

Variations:
風の子
かぜの子(sK)
風のこ(sK)

 kazenoko
    かぜのこ
(exp,n) (idiom) (lively, tireless) children; kids

Variations:
80万
八十万
800000
八〇〇〇〇〇

 hachijuuman / hachijuman
    はちじゅうまん
(numeric) 800,000; eight hundred thousand

Variations:
アフタヌーン
アフターヌーン(rk)

 afutanuun(p); afutaanuun(rk) / afutanun(p); afutanun(rk)
    アフタヌーン(P); アフターヌーン(rk)
(1) (See 午後) afternoon; (2) (abbreviation) (See アフタヌーンドレス) afternoon dress

Variations:
お召し
お召
御召し(sK)
御召(sK)

 omeshi
    おめし
(1) (honorific or respectful language) summoning; calling; riding; wearing; dressing; clothing; (2) (abbreviation) (See 御召縮緬) (high-quality) silk crepe (fabric)

Variations:
サブメールアドレス
サブ・メール・アドレス

 sabumeeruadoresu; sabu meeru adoresu
    サブメールアドレス; サブ・メール・アドレス
(See サブ・1) backup email address; substitute email address

Variations:
ミッキバリア
ミッキバリヤ
ミッキバリアー

 mikkibaria; mikkibariya; mikkibariaa / mikkibaria; mikkibariya; mikkibaria
    ミッキバリア; ミッキバリヤ; ミッキバリアー
(child. language) (rare) protective shield (in children's games); immunity

Variations:
不服申立て
不服申し立て
不服申立(io)

 fufukumoushitate / fufukumoshitate
    ふふくもうしたて
{law} petitioning (an administration) for redress; suing civilly to seek redress (for a court's action); lodging an appeal

Variations:
伴天連(ateji)
破天連(ateji)

 bateren
    バテレン
(1) {Christn} (orig. from Portuguese "padre") (See イルマン) padre; title for Portuguese Jesuits (in Japan in the 16th century); (2) Christianity; Christian

Variations:
子供服
子ども服(sK)
こども服(sK)

 kodomofuku
    こどもふく
children's clothing

Variations:
宛書
あて書き
宛書き
宛て書き
充て書き

 ategaki
    あてがき
addressee's name and address; mailing address

Variations:
親はなくても子は育つ
親は無くても子は育つ

 oyahanakutemokohasodatsu
    おやはなくてもこはそだつ
(exp,v5t) (proverb) nature itself is a good mother; even without parents, children grow up

Variations:
親はなくとも子は育つ
親は無くとも子は育つ

 oyahanakutomokohasodatsu
    おやはなくともこはそだつ
(exp,v5t) (proverb) nature itself is a good mother; even without parents, children grow up

鐃循¥申鐃緒申疋譽?鐃循¥申鐃準・鐃宿レス

 鐃循¥申鐃緒申疋譽?鐃循¥申鐃準 鐃宿resu
    鐃循¥申鐃緒申疋譽?鐃循¥申鐃準・鐃宿レス
plain dress for everyday wear (wasei: home dress)

Variations:
アドレスジェネレータ
アドレス・ジェネレータ

 adoresujenereeta; adoresu jenereeta
    アドレスジェネレータ; アドレス・ジェネレータ
{comp} address generator

Variations:
アドレッシングモード
アドレッシング・モード

 adoresshingumoodo; adoresshingu moodo
    アドレッシングモード; アドレッシング・モード
{comp} addressing mode

Variations:
イーサネットアドレス
イーサネット・アドレス

 iisanettoadoresu; iisanetto adoresu / isanettoadoresu; isanetto adoresu
    イーサネットアドレス; イーサネット・アドレス
{comp} Ethernet address

Variations:
インフォーマルドレス
インフォーマル・ドレス

 infoomarudoresu; infoomaru doresu
    インフォーマルドレス; インフォーマル・ドレス
informal dress

Variations:
オールシーズンドレス
オールシーズン・ドレス

 oorushiizundoresu; oorushiizun doresu / oorushizundoresu; oorushizun doresu
    オールシーズンドレス; オールシーズン・ドレス
clothes that can be worn in any season (wasei: all-season dress)

Variations:
ストリートチルドレン
ストリート・チルドレン

 sutoriitochirudoren; sutoriito chirudoren / sutoritochirudoren; sutorito chirudoren
    ストリートチルドレン; ストリート・チルドレン
street children

Variations:
ネットワークアドレス
ネットワーク・アドレス

 nettowaakuadoresu; nettowaaku adoresu / nettowakuadoresu; nettowaku adoresu
    ネットワークアドレス; ネットワーク・アドレス
{comp} network address

Variations:
パンジャービードレス
パンジャービー・ドレス

 panjaabiidoresu; panjaabii doresu / panjabidoresu; panjabi doresu
    パンジャービードレス; パンジャービー・ドレス
salwar kameez (traditional South Asian combination dress) (wasei: Punjabi dress)

Variations:
プライベートアドレス
プライベート・アドレス

 puraibeetoadoresu; puraibeeto adoresu
    プライベートアドレス; プライベート・アドレス
{comp} private address

Variations:
フレンチドレッシング
フレンチ・ドレッシング

 furenchidoresshingu; furenchi doresshingu
    フレンチドレッシング; フレンチ・ドレッシング
French dressing

Variations:
ロリータファッション
ロリータ・ファッション

 roriitafasshon; roriita fasshon / roritafasshon; rorita fasshon
    ロリータファッション; ロリータ・ファッション
Lolita fashion (wasei:); fashion style characterized by frilly dresses, knee socks and bonnets

Variations:
利口
利巧
悧巧(rK)
悧口(rK)

 rikou / riko
    りこう
(noun or adjectival noun) (1) clever; intelligent; bright; smart; wise; sensible; shrewd; (noun or adjectival noun) (2) (usu. お〜) (See お利口) well-behaved (esp. of children and pets); obedient; good

Variations:
呼びかける
呼び掛ける
呼掛ける

 yobikakeru
    よびかける
(transitive verb) (1) to call out to; to hail; to address; (transitive verb) (2) to appeal

Variations:
夢見がち
夢見勝ち(rK)
夢みがち(sK)

 yumemigachi
    ゆめみがち
(noun or adjectival noun) (See 勝ち・がち・1) (tendency of being) unrealistic; fanciful; rosy-eyed; dreamy

Variations:
寝巻き
寝巻
寝間着
寝衣

 nemaki
    ねまき
nightclothes; nightwear; sleepwear; pyjamas; pajamas; nightgown; nightdress

Variations:
我ら
我等
吾等(rK)
吾ら(sK)

 warera
    われら
(pronoun) (1) (form) we; us; (pronoun) (2) (poetic term) I; me; (pronoun) (3) (colloquialism) (used to address a group of one's equals or inferiors) you

Variations:
汗みずく
汗水漬く
汗みづく
汗水漬(io)

 asemizuku(汗mizuku, 汗水漬ku, 汗水漬); asemizuku(汗水漬ku, 汗mizuku, 汗水漬)
    あせみずく(汗みずく, 汗水漬く, 汗水漬); あせみづく(汗水漬く, 汗みづく, 汗水漬)
(noun or adjectival noun) (See 汗だく) drenched with sweat; sweaty all over

Variations:
組み分け
組分け
組わけ
組みわけ
くみ分け

 kumiwake
    くみわけ
(noun/participle) division into groups; separation into classes (e.g. of schoolchildren according to ability)

Variations:
お利口
お利巧
お悧巧
御利口
御利巧
御悧巧

 orikou / oriko
    おりこう
(noun or adjectival noun) (See 利口・りこう・2) well-behaved (esp. children and pets); obedient; good

Variations:
お所
お処(sK)
御所(sK)
御処(sK)

 otokoro
    おところ
(honorific or respectful language) your address; your place of residence

Variations:
カフィーヤ
クーフィーヤ
カフィエ
カフィーア

 kafiiya; kuufiiya; kafie; kafiia / kafiya; kufiya; kafie; kafia
    カフィーヤ; クーフィーヤ; カフィエ; カフィーア
keffiyeh (ara:); kufiya; traditional Arab headdress

Variations:
てるてる坊主
照る照る坊主
照照坊主
照々坊主

 teruterubouzu / teruterubozu
    てるてるぼうず
paper doll to which children pray for fine weather (usu. white, and shaped like a Buddhist priest)

Variations:
ヘアメークアーティスト
ヘアメイクアーティスト

 heameekuaatisuto; heameikuaatisuto / heameekuatisuto; heamekuatisuto
    ヘアメークアーティスト; ヘアメイクアーティスト
hair and makeup artist (wasei: hair make artist); beautician; hair-dresser

Variations:
めかし込む
粧し込む(rK)
粧しこむ(sK)

 mekashikomu
    めかしこむ
(v5m,vi) (kana only) to dress oneself up; to deck oneself out

Variations:
子供椅子
子供いす(sK)
こども椅子(sK)

 kodomoisu
    こどもいす
(1) children's chair; kids' chair; (2) (See ベビーチェア) high chair

Variations:
旨タレ(sK)
旨ダレ(sK)
旨垂れ(sK)

 umatare; umadare; umatare(sk); umadare(sk)
    うまたれ; うまだれ; うまタレ(sk); うまダレ(sk)
(kana only) tasty sauce; tasty dressing; umami sauce

Variations:
浪漫(ateji)
浪曼(ateji)(rK)

 roman(p); rooman; rouman(rk) / roman(p); rooman; roman(rk)
    ロマン(P); ローマン; ろうまん(rk)
(1) (kana only) romance (e.g. Arthurian romances) (fre: roman); heroic tale; (2) (kana only) (nigh) impossible dream; adventurous spirit; great undertaking; epic adventure; (3) (kana only) (full-length) novel; (4) (kana only) (See ロマンス・2) romance; love affair; (5) (kana only) (See ロマンチシズム,ロマン主義) romanticism

Variations:
被り物
かぶり物
被りもの
被物
冠り物
冠物

 kaburimono
    かぶりもの
(1) headgear; headdress; (2) (novelty) mask; head mask

Variations:
詰め物
詰物
詰めもの(sK)
つめ物(sK)

 tsumemono
    つめもの
(1) filling; packing; padding; wadding; filler; (2) {food} stuffing; filling; dressing; (3) {dent} (dental) filling

Variations:
アドレススクリーニング
アドレス・スクリーニング

 adoresusukuriiningu; adoresu sukuriiningu / adoresusukuriningu; adoresu sukuriningu
    アドレススクリーニング; アドレス・スクリーニング
{comp} address screening

Variations:
アドレナリンジャンキー
アドレナリン・ジャンキー

 adorenarinjankii; adorenarin jankii / adorenarinjanki; adorenarin janki
    アドレナリンジャンキー; アドレナリン・ジャンキー
adrenaline junkie

Variations:
インターネットアドレス
インターネット・アドレス

 intaanettoadoresu; intaanetto adoresu / intanettoadoresu; intanetto adoresu
    インターネットアドレス; インターネット・アドレス
{comp} Internet address

Variations:
インタフェースアドレス
インタフェース・アドレス

 intafeesuadoresu; intafeesu adoresu
    インタフェースアドレス; インタフェース・アドレス
{comp} interface address

Variations:
マルチキャストアドレス
マルチキャスト・アドレス

 maruchikyasutoadoresu; maruchikyasuto adoresu
    マルチキャストアドレス; マルチキャスト・アドレス
{comp} multicast address

Variations:
レクリエーションゲーム
レクリエーション・ゲーム

 rekurieeshongeemu; rekurieeshon geemu
    レクリエーションゲーム; レクリエーション・ゲーム
organized games and activities for groups of children, old people, etc. (wasei: recreation game)

Variations:
不届き者
不届きもの(sK)
ふとどき者(sK)

 futodokimono
    ふとどきもの
rude person; villain; blackguard; scoundrel; rogue; libertine

Variations:


裡(sK)
裏(sK)
家(sK)

 uchi
    うち
(n,adv) (1) inside; within; (n,adv) (2) (kana only) while (e.g. one is young); during; within (e.g. a day); in the course of; (n,adv) (3) (kana only) (as 〜のうち) among; amongst; (out) of; between; (4) (kana only) (also 裡, 裏; as 〜のうちに after a noun representing a state or condition) in (secret, chaos, poverty, etc.); amidst; with (e.g. success); (5) within oneself; one's feelings; inner thoughts; (6) (内 only) (kana only) (ant: そと・3,よそ・2) we; our company; our organization; (7) (内 only) (kana only) (also 家) (See 家・うち・2) one's home; one's family; (8) (内 only) my spouse; my husband; my wife; (9) (内 only) (in a letter after the husband's name) signed on behalf of (husband's name) by his wife; (pronoun) (10) (内 only) (kana only) (ksb:) (primarily used by women and children) I; me; (11) (内 only) (archaism) imperial palace grounds; (12) (内 only) (archaism) emperor

Variations:
呼び捨て
呼びすて(sK)
呼捨て(sK)

 yobisute
    よびすて
(See 呼び捨てにする) addressing (someone) without using a suffix such as "-san" or "-chan" (considered impolite)

Variations:
子供好き
子ども好き(sK)
こども好き(sK)

 kodomozuki
    こどもずき
(noun or adjectival noun) (1) being fond of children; person who likes children; (2) being liked by children

Variations:
子供用
子ども用(sK)
こども用(sK)

 kodomoyou / kodomoyo
    こどもよう
(can be adjective with の) for use by children; for children

Variations:
子供連れ
子ども連れ(sK)
こども連れ(sK)

 kodomozure
    こどもづれ
(1) taking one's children along (to an event, into a new marriage, etc.); (2) parent with child

Variations:
ベースアドレスレジスタ
ベース・アドレス・レジスタ

 beesuadoresurejisuta; beesu adoresu rejisuta
    ベースアドレスレジスタ; ベース・アドレス・レジスタ
{comp} base address register

Variations:
ボヴァリズム
ボヴァリスム
ボバリスム
ボバリズム

 boarizumu; boarisumu; bobarisumu; bobarizumu
    ボヴァリズム; ボヴァリスム; ボバリスム; ボバリズム
(noun - becomes adjective with の) bovarysme (fre:); bovarism; tendency toward escapist daydreaming

Variations:
伴天連(ateji)
破天連(ateji)(rK)

 bateren
    バテレン
(1) (hist) (kana only) {Christn} (orig. from Portuguese "padre") (See イルマン) padre; title for Portuguese Jesuits who came to Japan in the 16th century; (2) (hist) (kana only) Christianity; Christian

Variations:
侘しい
侘びしい
佗しい(sK)
佗びしい(sK)

 wabishii / wabishi
    わびしい
(adjective) (kana only) miserable; wretched; lonely; dreary; shabby; comfortless

Variations:
親はなくても子は育つ
親は無くても子は育つ(sK)

 oyahanakutemokohasodatsu
    おやはなくてもこはそだつ
(exp,v5t) (proverb) nature itself is a good mother; even without parents, children grow up

Variations:
親はなくとも子は育つ
親は無くとも子は育つ(sK)

 oyahanakutomokohasodatsu
    おやはなくともこはそだつ
(exp,v5t) (proverb) nature itself is a good mother; even without parents, children grow up

鐃循ワイ鐃夙ブワ申鐃?鐃循ワイ鐃夙¥申鐃瞬ワ申鐃?

 鐃循wai鐃夙buwa申鐃?鐃循wai鐃夙¥申鐃瞬wa申鐃?
    鐃循ワイ鐃夙ブワ申鐃?鐃循ワイ鐃夙¥申鐃瞬ワ申鐃?
maid headdress (e.g. white Alice band covered with lace) (wasei: white brim)

<...303132>

This page contains 100 results for "Dre" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary