I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3050 total results for your Dee search. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
rireeshonarudeetabeesushisutemu; rireeshonaru deetabeesu shisutemu リレーショナルデータベースシステム; リレーショナル・データベース・システム |
{comp} Relational Database system |
Variations: |
shimitsuku しみつく |
(v5k,vi) to be indelibly stained or ingrained; to be dyed in deeply |
Variations: |
hiryouzu; hiryuuzu; hirousu / hiryozu; hiryuzu; hirosu ひりょうず; ひりゅうず; ひろうす |
(1) {food} filhos (traditional Portuguese dessert) (por: filhós); (2) (ksb:) {food} (See がんもどき) deep-fried tofu mixed with thinly sliced vegetables |
Variations: |
kiyomizunobutaikaratobioriru きよみずのぶたいからとびおりる |
(exp,v1) (idiom) to make a leap into the dark; to take the plunge; to jump in at the deep end; to jump off the veranda of the Kiyomizu temple |
Variations: |
wenzudee; wenzudei(sk); uenzudee(sk); uenzudei(sk) / wenzudee; wenzude(sk); uenzudee(sk); uenzude(sk) ウェンズデー; ウェンズデイ(sk); ウエンズデー(sk); ウエンズデイ(sk) |
Wednesday |
Variations: |
sandeedoraibaa; sandeedoraiba; sandee doraibaa; sandee doraiba / sandeedoraiba; sandeedoraiba; sandee doraiba; sandee doraiba サンデードライバー; サンデードライバ; サンデー・ドライバー; サンデー・ドライバ |
Sunday driver |
Variations: |
saataaandagii; saataaandaagii; saataandaagii; saataaandagii / sataandagi; sataandagi; satandagi; sataandagi サーターアンダギー; サーターアンダーギー; サータアンダーギー; さーたーあんだぎー |
(rkb:) {food} sata andagi; Okinawan sweet deep-fried bun similar to a doughnut |
Variations: |
happiibaasudee; happiibaasudei; happii baasudee; happii baasudei / happibasudee; happibasude; happi basudee; happi basude ハッピーバースデー; ハッピーバースデイ; ハッピー・バースデー; ハッピー・バースデイ |
(interjection) (See お誕生日おめでとう・おたんじょうびおめでとう) happy birthday! |
Variations: |
hoomukamingudee; hoomukamingudei; hoomukamingu dee; hoomukamingu dei / hoomukamingudee; hoomukamingude; hoomukamingu dee; hoomukamingu de ホームカミングデー; ホームカミングデイ; ホームカミング・デー; ホームカミング・デイ |
reunion day (esp. for university alumni, staff, etc.); homecoming day |
Variations: |
barentaindee(p); arentaindee; barentain dee; arentain dee バレンタインデー(P); ヴァレンタインデー; バレンタイン・デー; ヴァレンタイン・デー |
Valentine's Day |
Variations: |
agaru(p); agaru(sk) あがる(P); アガる(sk) |
(v5r,vi) (1) (ant: 下がる・1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (v5r,vi) (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (v5r,vi) (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (v5r,vi) (4) to get out (of water); to come ashore; (v5r,vi) (5) (occ. 騰る in ref. to price) to increase; (v5r,vi) (6) to improve; to make progress; (v5r,vi) (7) to be promoted; to advance; (v5r,vi) (8) to be made (of profit, etc.); (v5r,vi) (9) to occur (esp. of a favourable result); (v5r,vi) (10) (often as 〜で上がる) to be adequate (to cover expenses, etc.); (v5r,vi) (11) to be finished; to be done; to be over; (v5r,vi) (12) to stop (of rain); to lift; (v5r,vi) (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (v5r,vi) (14) to win (in a card game, etc.); (v5r,vi) (15) (挙がる only) to be arrested; (v5r,vi) (16) (挙がる only) to turn up (of evidence, etc.); (v5r,vi) (17) (揚がる only) to be deep fried; (v5r,vi) (18) to be spoken loudly; (v5r,vi) (19) (esp. アガる) to get nervous; to get stage fright; (v5r,vi) (20) to be offered (to the gods, etc.); (v5r,vi) (21) (humble language) to go; to visit; (v5r,vi) (22) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (v5r,vi) (23) (esp. 挙がる) to be listed (as a candidate); (v5r,vi) (24) to serve (in one's master's home); (suf,v5r) (25) (after the -masu stem of a verb) (See 出来上がる・1) to be complete; to finish; (expression) (26) (as ~上ル; in the Kyoto address system) above; north of |
Variations: |
kiyomizunobutaikaratobioriru きよみずのぶたいからとびおりる |
(exp,v1) (idiom) to make a leap into the dark; to take the plunge; to jump in at the deep end; to jump off the veranda of the Kiyomizu temple |
Variations: |
honeminishimiru ほねみにしみる |
(exp,v1) (1) to feel keenly; to strike to the core; to touch to the quick; to hit home to one; (exp,v1) (2) to pierce deep inside (e.g. of cold) |
Variations: |
dejitarudeeta; dejitaru deeta; dijitarudeeta(sk); dijitaru deeta(sk) デジタルデータ; デジタル・データ; ディジタルデータ(sk); ディジタル・データ(sk) |
digital data |
Variations: |
dosunokiitakoe / dosunokitakoe どすのきいたこえ |
(exp,n) deep, threatening voice; menacing tone |
Variations: |
bainarideeta; bainari deeta; bainariideeta(sk); bainarii deeta(sk) / bainarideeta; bainari deeta; bainarideeta(sk); bainari deeta(sk) バイナリデータ; バイナリ・データ; バイナリーデータ(sk); バイナリー・データ(sk) |
{comp} binary data |
Variations: |
furaitodeetarekoodaa; furaito deeta rekoodaa; furaitodeetarekooda(sk) / furaitodeetarekooda; furaito deeta rekooda; furaitodeetarekooda(sk) フライトデータレコーダー; フライト・データ・レコーダー; フライトデータレコーダ(sk) |
{aviat} flight data recorder; FDR |
Variations: |
omou / omo おもう |
(transitive verb) (1) (想う has connotations of heart-felt) to think; to consider; to believe; to reckon; (transitive verb) (2) to think (of doing); to plan (to do); (transitive verb) (3) to judge; to assess; to regard; (transitive verb) (4) to imagine; to suppose; to dream; (transitive verb) (5) to expect; to look forward to; (transitive verb) (6) to feel; to be (in a state of mind); to desire; to want; (transitive verb) (7) to care (deeply) for; to yearn for; to worry about; to love; (transitive verb) (8) to recall; to remember |
Variations: |
nusuttotakedakeshii; nusubitotakedakeshii(盗人猛々shii, 盗人takedakeshii, 盗人猛猛shii); nusutotakedakeshii(盗人猛々shii, 盗人takedakeshii, 盗人猛猛shii) / nusuttotakedakeshi; nusubitotakedakeshi(盗人猛々shi, 盗人takedakeshi, 盗人猛猛shi); nusutotakedakeshi(盗人猛々shi, 盗人takedakeshi, 盗人猛猛shi) ぬすっとたけだけしい; ぬすびとたけだけしい(盗人猛々しい, 盗人たけだけしい, 盗人猛猛しい); ぬすとたけだけしい(盗人猛々しい, 盗人たけだけしい, 盗人猛猛しい) |
(exp,adj-i) (idiom) brazen-faced (about one's misdeed); audacious (despite being in the wrong); shameless; impudent |
Variations: |
amerikandoggu; amerikan doggu; amerikandokku(ik); amerikan dokku(sk) アメリカンドッグ; アメリカン・ドッグ; アメリカンドック(ik); アメリカン・ドック(sk) |
{food} corn dog (frankfurter on a stick dipped in batter and deep-fried) (wasei: American dog); corndog |
Variations: |
kuudetaa(p); kuu detaa; kuudeta(sk); kuudeetaa(sk); kuu deta(sk) / kudeta(p); ku deta; kudeta(sk); kudeeta(sk); ku deta(sk) クーデター(P); クー・デター; クーデタ(sk); クーデーター(sk); クー・デタ(sk) |
coup d'état (fre:); coup |
Variations: |
aa(p); aa(p); aぁ(sk); aa(sk); aa(sk); aァ(sk) / a(p); a(p); aぁ(sk); a(sk); a(sk); aァ(sk) ああ(P); あー(P); あぁ(sk); アー(sk); アア(sk); アァ(sk) |
(interjection) (1) (kana only) (occ. written as 嗚呼, 噫 or 嗟) ah!; oh!; alas!; (interjection) (2) (kana only) yes; indeed; that is correct; (interjection) (3) (kana only) (in exasperation) aah; gah; argh; (interjection) (4) (kana only) hey!; yo!; (interjection) (5) (kana only) uh huh; yeah yeah; right; gotcha |
Variations: |
saataaandagii; saataaandaagii; saataandaagii(sk); saataaandagii(sk) / sataandagi; sataandagi; satandagi(sk); sataandagi(sk) サーターアンダギー; サーターアンダーギー; サータアンダーギー(sk); さーたーあんだぎー(sk) |
(rkb:) {food} sata andagi; Okinawan sweet deep-fried bun similar to a doughnut |
Variations: |
sankusugibingudee(p); sankusugibingudei; sankusugibingu dee; sankusugibingu dei / sankusugibingudee(p); sankusugibingude; sankusugibingu dee; sankusugibingu de サンクスギビングデー(P); サンクスギビングデイ; サンクスギビング・デー; サンクスギビング・デイ |
(See 感謝祭・1) Thanksgiving Day |
Variations: |
fandeeshon(p); faundeeshon; fuandeeshon(sk); faundeishon(sk) / fandeeshon(p); faundeeshon; fuandeeshon(sk); faundeshon(sk) ファンデーション(P); ファウンデーション; フアンデーション(sk); ファウンデイション(sk) |
(1) foundation (makeup); (2) foundation garment; (3) foundation (organization); (4) {art} underpainting (in oil painting) |
Variations: |
shimitooru しみとおる |
(v5r,vi) (1) to soak through; (v5r,vi) (2) to be deeply impressed |
Variations: |
kimonimeijiru / kimonimejiru きもにめいじる |
(exp,v1) (idiom) to be deeply impressed; to take to heart; to engrave on one's heart; to bear in mind; to engrave on one's liver |
Variations: |
wandeetsukaisutekontakutorenzu ワンデーつかいすてコンタクトレンズ |
daily disposable contact lenses |
Variations: |
karaage / karage からあげ |
(noun, transitive verb) {food} deep-frying food lightly coated in flour or potato starch; deep-fried food (esp. chicken) |
Variations: |
omimaimoushiageru / omimaimoshiageru おみまいもうしあげる |
(exp,v1) (humble language) to express one's deepest sympathies |
Variations: |
saazudee; saazudei; saazudi(sk); saasudee(sk); saasudei(sk); saasudi(sk) / sazudee; sazude; sazudi(sk); sasudee(sk); sasude(sk); sasudi(sk) サーズデー; サーズデイ; サーズディ(sk); サースデー(sk); サースデイ(sk); サースディ(sk) |
Thursday |
Variations: |
tenpura(p); tenpura(sk) てんぷら(P); テンプラ(sk) |
{food} tempura (por: tempero); deep-fried fish and vegetables in a light batter |
Variations: |
sodefuriaumotashounoen / sodefuriaumotashonoen そでふりあうもたしょうのえん |
(expression) (proverb) even a chance meeting can lead to a deep bond; even a chance meeting is due to the karma of a previous life |
Variations: |
bodiaamaa; bodiiaamaa; bodeeaamaa; bodi aamaa; bodii aamaa; bodee aamaa / bodiama; bodiama; bodeeama; bodi ama; bodi ama; bodee ama ボディアーマー; ボディーアーマー; ボデーアーマー; ボディ・アーマー; ボディー・アーマー; ボデー・アーマー |
body armor; body armour |
Variations: |
nusuttotakedakeshii; nusubitotakedakeshii(盗人猛々shii); nusutotakedakeshii(sk) / nusuttotakedakeshi; nusubitotakedakeshi(盗人猛々shi); nusutotakedakeshi(sk) ぬすっとたけだけしい; ぬすびとたけだけしい(盗人猛々しい); ぬすとたけだけしい(sk) |
(exp,adj-i) (idiom) brazen-faced (about one's misdeed); audacious (despite being in the wrong); shameless; impudent |
Variations: |
aa(p); aa(p); aぁ(sk); aa(sk); aa(sk); aァ(sk) / a(p); a(p); aぁ(sk); a(sk); a(sk); aァ(sk) ああ(P); あー(P); あぁ(sk); アー(sk); アア(sk); アァ(sk) |
(interjection) (1) (kana only) ah!; oh!; alas!; (interjection) (2) (kana only) yes; indeed; that is correct; (interjection) (3) (kana only) (in exasperation) aah; gah; argh; (interjection) (4) (kana only) hey!; yo!; (interjection) (5) (kana only) uh huh; yeah yeah; right; gotcha |
Variations: |
boutsukikyandii(棒付kikyandii, 棒tsukikyandii); boutsukikyandi(棒付kikyandi, 棒tsukikyandi); boutsukikyandee(棒付kikyandee, 棒tsukikyandee) / botsukikyandi(棒付kikyandi, 棒tsukikyandi); botsukikyandi(棒付kikyandi, 棒tsukikyandi); botsukikyandee(棒付kikyandee, 棒tsukikyandee) ぼうつきキャンディー(棒付きキャンディー, 棒つきキャンディー); ぼうつきキャンディ(棒付きキャンディ, 棒つきキャンディ); ぼうつきキャンデー(棒付きキャンデー, 棒つきキャンデー) |
lollipop |
Variations: |
aisukyandee; aisukyandii; aisukyandi; aisu kyandee; aisu kyandii; aisu kyandi / aisukyandee; aisukyandi; aisukyandi; aisu kyandee; aisu kyandi; aisu kyandi アイスキャンデー; アイスキャンディー; アイスキャンディ; アイス・キャンデー; アイス・キャンディー; アイス・キャンディ |
ice pop (wasei: ice candy); icy pole; popsicle; ice lolly |
Variations: |
peroperokyandi; peroperokyandii; peroperokyandee; peroperokyandi; peroperokyandii; peroperokyandee / peroperokyandi; peroperokyandi; peroperokyandee; peroperokyandi; peroperokyandi; peroperokyandee ペロペロキャンディ; ペロペロキャンディー; ペロペロキャンデー; ぺろぺろキャンディ; ぺろぺろキャンディー; ぺろぺろキャンデー |
lollipop; sucker |
Variations: |
deijiihoiirupurintaa; deijii hoiiru purintaa; deijiihoiirupurinta(sk); deejiihoiirupurinta(sk) / dejihoirupurinta; deji hoiru purinta; dejihoirupurinta(sk); deejihoirupurinta(sk) デイジーホイールプリンター; デイジー・ホイール・プリンター; デイジーホイールプリンタ(sk); デージーホイールプリンタ(sk) |
daisywheel printer |
Variations: |
peroperokyandii; peroperokyandi; peroperokyandee(sk); peroperokyandi(sk); peroperokyandii(sk) / peroperokyandi; peroperokyandi; peroperokyandee(sk); peroperokyandi(sk); peroperokyandi(sk) ペロペロキャンディー; ペロペロキャンディ; ペロペロキャンデー(sk); ぺろぺろキャンディ(sk); ぺろぺろキャンディー(sk) |
lollipop; sucker |
Variations: |
rediisudee; rediisudei; redisudee; redisudei; rediisu dee; rediisu dei; redisu dee; redisu dei / redisudee; redisude; redisudee; redisude; redisu dee; redisu de; redisu dee; redisu de レディースデー; レディースデイ; レディスデー; レディスデイ; レディース・デー; レディース・デイ; レディス・デー; レディス・デイ |
(1) ladies' day; promotional scheme through which women are offered discounts on certain days (e.g. at cinemas); (2) (euph) menstruation |
Variations: |
horideeshiizun; horideishiizun; horidishiizun(ik); horidee shiizun; horidei shiizun; horidi shiizun(ik) / horideeshizun; horideshizun; horidishizun(ik); horidee shizun; horide shizun; horidi shizun(ik) ホリデーシーズン; ホリデイシーズン; ホリディシーズン(ik); ホリデー・シーズン; ホリデイ・シーズン; ホリディ・シーズン(ik) |
holiday season (e.g. Christmas, Thanksgiving) |
Variations: |
boutsukikyandii(棒付kikyandii); boutsukikyandi(棒付kikyandi); boutsukikyandee(棒付kikyandee) / botsukikyandi(棒付kikyandi); botsukikyandi(棒付kikyandi); botsukikyandee(棒付kikyandee) ぼうつきキャンディー(棒付きキャンディー); ぼうつきキャンディ(棒付きキャンディ); ぼうつきキャンデー(棒付きキャンデー) |
lollipop |
Variations: |
hamarikomu はまりこむ |
(v5m,vi) (1) to fit in (snugly); to get stuck in; to get caught in; to get bogged down in; (v5m,vi) (2) to get caught up in (a situation); to become deeply involved in; to get addicted to; to become infatuated with (e.g. a woman) |
Variations: |
shimikomu しみこむ |
(v5m,vi) (1) to soak into; to sink into; to seep into; to permeate; (v5m,vi) (2) to sink into (one's mind); to be (deeply) ingrained; to be instilled; to be embedded; to be impressed |
Variations: |
naisubadi(p); naisubodi; naisubadii; naisubodii; naisubadee; naisu badi; naisu bodi; naisu badii; naisu bodii; naisu badee / naisubadi(p); naisubodi; naisubadi; naisubodi; naisubadee; naisu badi; naisu bodi; naisu badi; naisu bodi; naisu badee ナイスバディ(P); ナイスボディ; ナイスバディー; ナイスボディー; ナイスバデー; ナイス・バディ; ナイス・ボディ; ナイス・バディー; ナイス・ボディー; ナイス・バデー |
(noun or adjectival noun) (colloquialism) attractive body (wasei: nice body); nice-looking body |
Variations: |
deijiihoiirupurinta; deijiihoiirupurintaa; deejiihoiirupurinta; deijiihoiiru purinta; deijii hoiiru purintaa; deejiihoiiru purinta / dejihoirupurinta; dejihoirupurinta; deejihoirupurinta; dejihoiru purinta; deji hoiru purinta; deejihoiru purinta デイジーホイールプリンタ; デイジーホイールプリンター; デージーホイールプリンタ; デイジーホイール・プリンタ; デイジー・ホイール・プリンター; デージーホイール・プリンタ |
{comp} daisywheel printer; daisy-wheel printer |
Variations: |
reibaadee; reibaadei(sk); reebaadee(sk); reebaadei(sk); reibaa dee; reibaa dei(sk); reebaa dee(sk); reebaa dei(sk) / rebadee; rebade(sk); reebadee(sk); reebade(sk); reba dee; reba de(sk); reeba dee(sk); reeba de(sk) レイバーデー; レイバーデイ(sk); レーバーデー(sk); レーバーデイ(sk); レイバー・デー; レイバー・デイ(sk); レーバー・デー(sk); レーバー・デイ(sk) |
Labor Day; Labour Day |
Variations: |
aa(p); aa(p); aぁ; aa; aa; aァ / a(p); a(p); aぁ; a; a; aァ ああ(P); あー(P); あぁ; アー; アア; アァ |
(interjection) (1) (kana only) ah!; oh!; alas!; (interjection) (2) (kana only) yes; indeed; that is correct; (interjection) (3) (kana only) (in exasperation) aah; gah; argh; (interjection) (4) (kana only) hey!; yo!; (interjection) (5) (kana only) uh huh; yeah yeah; right; gotcha |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.