I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3050 total results for your Dee search. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
リレーショナルデータベースシステム
リレーショナル・データベース・システム

 rireeshonarudeetabeesushisutemu; rireeshonaru deetabeesu shisutemu
    リレーショナルデータベースシステム; リレーショナル・データベース・システム
{comp} Relational Database system

Variations:
染み付く
染みつく
沁みつく
染み着く
染着く
沁み着く
染付く
沁み付く

 shimitsuku
    しみつく
(v5k,vi) to be indelibly stained or ingrained; to be dyed in deeply

Variations:
飛竜頭(ateji)
飛龍頭(ateji)
飛竜子(sK)
飛龍子(sK)

 hiryouzu; hiryuuzu; hirousu / hiryozu; hiryuzu; hirosu
    ひりょうず; ひりゅうず; ひろうす
(1) {food} filhos (traditional Portuguese dessert) (por: filhós); (2) (ksb:) {food} (See がんもどき) deep-fried tofu mixed with thinly sliced vegetables

Variations:
清水の舞台から飛び降りる
清水の舞台から飛び下りる
清水の舞台から飛びおりる

 kiyomizunobutaikaratobioriru
    きよみずのぶたいからとびおりる
(exp,v1) (idiom) to make a leap into the dark; to take the plunge; to jump in at the deep end; to jump off the veranda of the Kiyomizu temple

Variations:
ウェンズデー
ウェンズデイ
ウエンズデー
ウエンズデイ

 wenzudee; wenzudei(sk); uenzudee(sk); uenzudei(sk) / wenzudee; wenzude(sk); uenzudee(sk); uenzude(sk)
    ウェンズデー; ウェンズデイ(sk); ウエンズデー(sk); ウエンズデイ(sk)
Wednesday

Variations:
サンデードライバー
サンデードライバ
サンデー・ドライバー
サンデー・ドライバ

 sandeedoraibaa; sandeedoraiba; sandee doraibaa; sandee doraiba / sandeedoraiba; sandeedoraiba; sandee doraiba; sandee doraiba
    サンデードライバー; サンデードライバ; サンデー・ドライバー; サンデー・ドライバ
Sunday driver

Variations:
サーターアンダギー
サーターアンダーギー
サータアンダーギー
さーたーあんだぎー

 saataaandagii; saataaandaagii; saataandaagii; saataaandagii / sataandagi; sataandagi; satandagi; sataandagi
    サーターアンダギー; サーターアンダーギー; サータアンダーギー; さーたーあんだぎー
(rkb:) {food} sata andagi; Okinawan sweet deep-fried bun similar to a doughnut

Variations:
ハッピーバースデー
ハッピーバースデイ
ハッピー・バースデー
ハッピー・バースデイ

 happiibaasudee; happiibaasudei; happii baasudee; happii baasudei / happibasudee; happibasude; happi basudee; happi basude
    ハッピーバースデー; ハッピーバースデイ; ハッピー・バースデー; ハッピー・バースデイ
(interjection) (See お誕生日おめでとう・おたんじょうびおめでとう) happy birthday!

Variations:
ホームカミングデー
ホームカミングデイ
ホームカミング・デー
ホームカミング・デイ

 hoomukamingudee; hoomukamingudei; hoomukamingu dee; hoomukamingu dei / hoomukamingudee; hoomukamingude; hoomukamingu dee; hoomukamingu de
    ホームカミングデー; ホームカミングデイ; ホームカミング・デー; ホームカミング・デイ
reunion day (esp. for university alumni, staff, etc.); homecoming day

Variations:
バレンタインデー
ヴァレンタインデー
バレンタイン・デー
ヴァレンタイン・デー

 barentaindee(p); arentaindee; barentain dee; arentain dee
    バレンタインデー(P); ヴァレンタインデー; バレンタイン・デー; ヴァレンタイン・デー
Valentine's Day

Variations:
上がる
挙がる
揚がる
上る(io)
騰がる(rK)
上ル(sK)

 agaru(p); agaru(sk)
    あがる(P); アガる(sk)
(v5r,vi) (1) (ant: 下がる・1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (v5r,vi) (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (v5r,vi) (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (v5r,vi) (4) to get out (of water); to come ashore; (v5r,vi) (5) (occ. 騰る in ref. to price) to increase; (v5r,vi) (6) to improve; to make progress; (v5r,vi) (7) to be promoted; to advance; (v5r,vi) (8) to be made (of profit, etc.); (v5r,vi) (9) to occur (esp. of a favourable result); (v5r,vi) (10) (often as 〜で上がる) to be adequate (to cover expenses, etc.); (v5r,vi) (11) to be finished; to be done; to be over; (v5r,vi) (12) to stop (of rain); to lift; (v5r,vi) (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (v5r,vi) (14) to win (in a card game, etc.); (v5r,vi) (15) (挙がる only) to be arrested; (v5r,vi) (16) (挙がる only) to turn up (of evidence, etc.); (v5r,vi) (17) (揚がる only) to be deep fried; (v5r,vi) (18) to be spoken loudly; (v5r,vi) (19) (esp. アガる) to get nervous; to get stage fright; (v5r,vi) (20) to be offered (to the gods, etc.); (v5r,vi) (21) (humble language) to go; to visit; (v5r,vi) (22) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (v5r,vi) (23) (esp. 挙がる) to be listed (as a candidate); (v5r,vi) (24) to serve (in one's master's home); (suf,v5r) (25) (after the -masu stem of a verb) (See 出来上がる・1) to be complete; to finish; (expression) (26) (as ~上ル; in the Kyoto address system) above; north of

Variations:
清水の舞台から飛び降りる
清水の舞台から飛び下りる
清水の舞台から飛びおりる(sK)

 kiyomizunobutaikaratobioriru
    きよみずのぶたいからとびおりる
(exp,v1) (idiom) to make a leap into the dark; to take the plunge; to jump in at the deep end; to jump off the veranda of the Kiyomizu temple

Variations:
骨身にしみる
骨身に沁みる
骨身に染みる
骨身に滲みる(sK)
骨身に浸みる(sK)

 honeminishimiru
    ほねみにしみる
(exp,v1) (1) to feel keenly; to strike to the core; to touch to the quick; to hit home to one; (exp,v1) (2) to pierce deep inside (e.g. of cold)

Variations:
デジタルデータ
デジタル・データ
ディジタルデータ
ディジタル・データ

 dejitarudeeta; dejitaru deeta; dijitarudeeta(sk); dijitaru deeta(sk)
    デジタルデータ; デジタル・データ; ディジタルデータ(sk); ディジタル・データ(sk)
digital data

Variations:
ドスの効いた声
ドスの利いた声
どすの効いた声
どすの利いた声
どすのきいた声(sK)

 dosunokiitakoe / dosunokitakoe
    どすのきいたこえ
(exp,n) deep, threatening voice; menacing tone

Variations:
バイナリデータ
バイナリ・データ
バイナリーデータ
バイナリー・データ

 bainarideeta; bainari deeta; bainariideeta(sk); bainarii deeta(sk) / bainarideeta; bainari deeta; bainarideeta(sk); bainari deeta(sk)
    バイナリデータ; バイナリ・データ; バイナリーデータ(sk); バイナリー・データ(sk)
{comp} binary data

Variations:
フライトデータレコーダー
フライト・データ・レコーダー
フライトデータレコーダ

 furaitodeetarekoodaa; furaito deeta rekoodaa; furaitodeetarekooda(sk) / furaitodeetarekooda; furaito deeta rekooda; furaitodeetarekooda(sk)
    フライトデータレコーダー; フライト・データ・レコーダー; フライトデータレコーダ(sk)
{aviat} flight data recorder; FDR

Variations:
思う
想う
憶う(rK)
念う(rK)
懐う(sK)
惟う(sK)
意う(sK)

 omou / omo
    おもう
(transitive verb) (1) (想う has connotations of heart-felt) to think; to consider; to believe; to reckon; (transitive verb) (2) to think (of doing); to plan (to do); (transitive verb) (3) to judge; to assess; to regard; (transitive verb) (4) to imagine; to suppose; to dream; (transitive verb) (5) to expect; to look forward to; (transitive verb) (6) to feel; to be (in a state of mind); to desire; to want; (transitive verb) (7) to care (deeply) for; to yearn for; to worry about; to love; (transitive verb) (8) to recall; to remember

Variations:
盗人猛々しい
盗人たけだけしい
盗っ人猛々しい
盗っ人たけだけしい
盗人猛猛しい(sK)

 nusuttotakedakeshii; nusubitotakedakeshii(盗人猛々shii, 盗人takedakeshii, 盗人猛猛shii); nusutotakedakeshii(盗人猛々shii, 盗人takedakeshii, 盗人猛猛shii) / nusuttotakedakeshi; nusubitotakedakeshi(盗人猛々shi, 盗人takedakeshi, 盗人猛猛shi); nusutotakedakeshi(盗人猛々shi, 盗人takedakeshi, 盗人猛猛shi)
    ぬすっとたけだけしい; ぬすびとたけだけしい(盗人猛々しい, 盗人たけだけしい, 盗人猛猛しい); ぬすとたけだけしい(盗人猛々しい, 盗人たけだけしい, 盗人猛猛しい)
(exp,adj-i) (idiom) brazen-faced (about one's misdeed); audacious (despite being in the wrong); shameless; impudent

Variations:
アメリカンドッグ
アメリカン・ドッグ
アメリカンドック
アメリカン・ドック

 amerikandoggu; amerikan doggu; amerikandokku(ik); amerikan dokku(sk)
    アメリカンドッグ; アメリカン・ドッグ; アメリカンドック(ik); アメリカン・ドック(sk)
{food} corn dog (frankfurter on a stick dipped in batter and deep-fried) (wasei: American dog); corndog

Variations:
クーデター
クー・デター
クーデタ
クーデーター
クー・デタ

 kuudetaa(p); kuu detaa; kuudeta(sk); kuudeetaa(sk); kuu deta(sk) / kudeta(p); ku deta; kudeta(sk); kudeeta(sk); ku deta(sk)
    クーデター(P); クー・デター; クーデタ(sk); クーデーター(sk); クー・デタ(sk)
coup d'état (fre:); coup

Variations:
嗚呼(sK)
噫(sK)
嗟(sK)
於乎(sK)
於戯(sK)
嗟乎(sK)
吁(sK)

 aa(p); aa(p); aぁ(sk); aa(sk); aa(sk); aァ(sk) / a(p); a(p); aぁ(sk); a(sk); a(sk); aァ(sk)
    ああ(P); あー(P); あぁ(sk); アー(sk); アア(sk); アァ(sk)
(interjection) (1) (kana only) (occ. written as 嗚呼, 噫 or 嗟) ah!; oh!; alas!; (interjection) (2) (kana only) yes; indeed; that is correct; (interjection) (3) (kana only) (in exasperation) aah; gah; argh; (interjection) (4) (kana only) hey!; yo!; (interjection) (5) (kana only) uh huh; yeah yeah; right; gotcha

Variations:
サーターアンダギー
サーターアンダーギー
サータアンダーギー
さーたーあんだぎー

 saataaandagii; saataaandaagii; saataandaagii(sk); saataaandagii(sk) / sataandagi; sataandagi; satandagi(sk); sataandagi(sk)
    サーターアンダギー; サーターアンダーギー; サータアンダーギー(sk); さーたーあんだぎー(sk)
(rkb:) {food} sata andagi; Okinawan sweet deep-fried bun similar to a doughnut

Variations:
サンクスギビングデー
サンクスギビングデイ
サンクスギビング・デー
サンクスギビング・デイ

 sankusugibingudee(p); sankusugibingudei; sankusugibingu dee; sankusugibingu dei / sankusugibingudee(p); sankusugibingude; sankusugibingu dee; sankusugibingu de
    サンクスギビングデー(P); サンクスギビングデイ; サンクスギビング・デー; サンクスギビング・デイ
(See 感謝祭・1) Thanksgiving Day

Variations:
ファンデーション
ファウンデーション
フアンデーション
ファウンデイション

 fandeeshon(p); faundeeshon; fuandeeshon(sk); faundeishon(sk) / fandeeshon(p); faundeeshon; fuandeeshon(sk); faundeshon(sk)
    ファンデーション(P); ファウンデーション; フアンデーション(sk); ファウンデイション(sk)
(1) foundation (makeup); (2) foundation garment; (3) foundation (organization); (4) {art} underpainting (in oil painting)

Variations:
染みとおる
染み透る
染み通る
沁み透る(rK)
染透る(sK)
染通る(sK)
沁透る(sK)

 shimitooru
    しみとおる
(v5r,vi) (1) to soak through; (v5r,vi) (2) to be deeply impressed

Variations:
肝に銘じる
肝に命じる(iK)
肝にめいじる(sK)
キモに銘じる(sK)
キモに命じる(sK)

 kimonimeijiru / kimonimejiru
    きもにめいじる
(exp,v1) (idiom) to be deeply impressed; to take to heart; to engrave on one's heart; to bear in mind; to engrave on one's liver

Variations:
1Day使い捨てコンタクトレンズ
1デー使い捨てコンタクトレンズ
ワンデー使い捨てコンタクトレンズ

 wandeetsukaisutekontakutorenzu
    ワンデーつかいすてコンタクトレンズ
daily disposable contact lenses

Variations:
唐揚げ(ateji)
から揚げ
唐揚(ateji)
空揚げ(rK)
空揚(rK)
カラ揚げ(sK)

 karaage / karage
    からあげ
(noun, transitive verb) {food} deep-frying food lightly coated in flour or potato starch; deep-fried food (esp. chicken)

Variations:
お見舞い申し上げる
お見舞い申しあげる(sK)
御見舞い申し上げる(sK)
お見舞申し上げる(sK)

 omimaimoushiageru / omimaimoshiageru
    おみまいもうしあげる
(exp,v1) (humble language) to express one's deepest sympathies

Variations:
サーズデー
サーズデイ
サーズディ
サースデー
サースデイ
サースディ

 saazudee; saazudei; saazudi(sk); saasudee(sk); saasudei(sk); saasudi(sk) / sazudee; sazude; sazudi(sk); sasudee(sk); sasude(sk); sasudi(sk)
    サーズデー; サーズデイ; サーズディ(sk); サースデー(sk); サースデイ(sk); サースディ(sk)
Thursday

Variations:
天ぷら(ateji)
天麩羅(ateji)
天婦羅(ateji)
天プラ(sK)
天麸羅(sK)

 tenpura(p); tenpura(sk)
    てんぷら(P); テンプラ(sk)
{food} tempura (por: tempero); deep-fried fish and vegetables in a light batter

Variations:
袖振り合うも他生の縁
袖振り合うも多生の縁
袖ふりあうも他生の縁(sK)
袖触り合うも多生の縁(sK)

 sodefuriaumotashounoen / sodefuriaumotashonoen
    そでふりあうもたしょうのえん
(expression) (proverb) even a chance meeting can lead to a deep bond; even a chance meeting is due to the karma of a previous life

Variations:
ボディアーマー
ボディーアーマー
ボデーアーマー
ボディ・アーマー
ボディー・アーマー
ボデー・アーマー

 bodiaamaa; bodiiaamaa; bodeeaamaa; bodi aamaa; bodii aamaa; bodee aamaa / bodiama; bodiama; bodeeama; bodi ama; bodi ama; bodee ama
    ボディアーマー; ボディーアーマー; ボデーアーマー; ボディ・アーマー; ボディー・アーマー; ボデー・アーマー
body armor; body armour

Variations:
盗人猛々しい
盗っ人猛々しい
盗っ人たけだけしい(sK)
盗人たけだけしい(sK)
盗人猛猛しい(sK)

 nusuttotakedakeshii; nusubitotakedakeshii(盗人猛々shii); nusutotakedakeshii(sk) / nusuttotakedakeshi; nusubitotakedakeshi(盗人猛々shi); nusutotakedakeshi(sk)
    ぬすっとたけだけしい; ぬすびとたけだけしい(盗人猛々しい); ぬすとたけだけしい(sk)
(exp,adj-i) (idiom) brazen-faced (about one's misdeed); audacious (despite being in the wrong); shameless; impudent

Variations:
嗚呼(ateji)
噫(ateji)(rK)
嗟(sK)
於乎(sK)
於戯(sK)
嗟乎(sK)
吁(sK)

 aa(p); aa(p); aぁ(sk); aa(sk); aa(sk); aァ(sk) / a(p); a(p); aぁ(sk); a(sk); a(sk); aァ(sk)
    ああ(P); あー(P); あぁ(sk); アー(sk); アア(sk); アァ(sk)
(interjection) (1) (kana only) ah!; oh!; alas!; (interjection) (2) (kana only) yes; indeed; that is correct; (interjection) (3) (kana only) (in exasperation) aah; gah; argh; (interjection) (4) (kana only) hey!; yo!; (interjection) (5) (kana only) uh huh; yeah yeah; right; gotcha

Variations:
棒付きキャンディー
棒つきキャンディー
棒付きキャンディ
棒つきキャンディ
棒付きキャンデー
棒つきキャンデー

 boutsukikyandii(棒付kikyandii, 棒tsukikyandii); boutsukikyandi(棒付kikyandi, 棒tsukikyandi); boutsukikyandee(棒付kikyandee, 棒tsukikyandee) / botsukikyandi(棒付kikyandi, 棒tsukikyandi); botsukikyandi(棒付kikyandi, 棒tsukikyandi); botsukikyandee(棒付kikyandee, 棒tsukikyandee)
    ぼうつきキャンディー(棒付きキャンディー, 棒つきキャンディー); ぼうつきキャンディ(棒付きキャンディ, 棒つきキャンディ); ぼうつきキャンデー(棒付きキャンデー, 棒つきキャンデー)
lollipop

Variations:
アイスキャンデー
アイスキャンディー
アイスキャンディ
アイス・キャンデー
アイス・キャンディー
アイス・キャンディ

 aisukyandee; aisukyandii; aisukyandi; aisu kyandee; aisu kyandii; aisu kyandi / aisukyandee; aisukyandi; aisukyandi; aisu kyandee; aisu kyandi; aisu kyandi
    アイスキャンデー; アイスキャンディー; アイスキャンディ; アイス・キャンデー; アイス・キャンディー; アイス・キャンディ
ice pop (wasei: ice candy); icy pole; popsicle; ice lolly

Variations:
ペロペロキャンディ
ペロペロキャンディー
ペロペロキャンデー
ぺろぺろキャンディ
ぺろぺろキャンディー
ぺろぺろキャンデー

 peroperokyandi; peroperokyandii; peroperokyandee; peroperokyandi; peroperokyandii; peroperokyandee / peroperokyandi; peroperokyandi; peroperokyandee; peroperokyandi; peroperokyandi; peroperokyandee
    ペロペロキャンディ; ペロペロキャンディー; ペロペロキャンデー; ぺろぺろキャンディ; ぺろぺろキャンディー; ぺろぺろキャンデー
lollipop; sucker

Variations:
デイジーホイールプリンター
デイジー・ホイール・プリンター
デイジーホイールプリンタ
デージーホイールプリンタ

 deijiihoiirupurintaa; deijii hoiiru purintaa; deijiihoiirupurinta(sk); deejiihoiirupurinta(sk) / dejihoirupurinta; deji hoiru purinta; dejihoirupurinta(sk); deejihoirupurinta(sk)
    デイジーホイールプリンター; デイジー・ホイール・プリンター; デイジーホイールプリンタ(sk); デージーホイールプリンタ(sk)
daisywheel printer

Variations:
ペロペロキャンディー
ペロペロキャンディ
ペロペロキャンデー
ぺろぺろキャンディ
ぺろぺろキャンディー

 peroperokyandii; peroperokyandi; peroperokyandee(sk); peroperokyandi(sk); peroperokyandii(sk) / peroperokyandi; peroperokyandi; peroperokyandee(sk); peroperokyandi(sk); peroperokyandi(sk)
    ペロペロキャンディー; ペロペロキャンディ; ペロペロキャンデー(sk); ぺろぺろキャンディ(sk); ぺろぺろキャンディー(sk)
lollipop; sucker

Variations:
レディースデー
レディースデイ
レディスデー
レディスデイ
レディース・デー
レディース・デイ
レディス・デー
レディス・デイ

 rediisudee; rediisudei; redisudee; redisudei; rediisu dee; rediisu dei; redisu dee; redisu dei / redisudee; redisude; redisudee; redisude; redisu dee; redisu de; redisu dee; redisu de
    レディースデー; レディースデイ; レディスデー; レディスデイ; レディース・デー; レディース・デイ; レディス・デー; レディス・デイ
(1) ladies' day; promotional scheme through which women are offered discounts on certain days (e.g. at cinemas); (2) (euph) menstruation

Variations:
ホリデーシーズン
ホリデイシーズン
ホリディシーズン
ホリデー・シーズン
ホリデイ・シーズン
ホリディ・シーズン

 horideeshiizun; horideishiizun; horidishiizun(ik); horidee shiizun; horidei shiizun; horidi shiizun(ik) / horideeshizun; horideshizun; horidishizun(ik); horidee shizun; horide shizun; horidi shizun(ik)
    ホリデーシーズン; ホリデイシーズン; ホリディシーズン(ik); ホリデー・シーズン; ホリデイ・シーズン; ホリディ・シーズン(ik)
holiday season (e.g. Christmas, Thanksgiving)

Variations:
棒付きキャンディー
棒付きキャンディ
棒付きキャンデー
棒つきキャンディー(sK)
棒つきキャンディ(sK)
棒つきキャンデー(sK)

 boutsukikyandii(棒付kikyandii); boutsukikyandi(棒付kikyandi); boutsukikyandee(棒付kikyandee) / botsukikyandi(棒付kikyandi); botsukikyandi(棒付kikyandi); botsukikyandee(棒付kikyandee)
    ぼうつきキャンディー(棒付きキャンディー); ぼうつきキャンディ(棒付きキャンディ); ぼうつきキャンデー(棒付きキャンデー)
lollipop

Variations:
はまり込む
嵌まり込む
嵌り込む(sK)
填り込む(sK)
嵌りこむ(sK)
填まり込む(sK)
塡まり込む(sK)
嵌まりこむ(sK)

 hamarikomu
    はまりこむ
(v5m,vi) (1) to fit in (snugly); to get stuck in; to get caught in; to get bogged down in; (v5m,vi) (2) to get caught up in (a situation); to become deeply involved in; to get addicted to; to become infatuated with (e.g. a woman)

Variations:
染み込む
沁み込む
浸み込む(rK)
滲み込む(rK)
しみ込む(sK)
染みこむ(sK)
沁みこむ(sK)
浸みこむ(sK)
滲みこむ(sK)
染込む(sK)

 shimikomu
    しみこむ
(v5m,vi) (1) to soak into; to sink into; to seep into; to permeate; (v5m,vi) (2) to sink into (one's mind); to be (deeply) ingrained; to be instilled; to be embedded; to be impressed

Variations:
ナイスバディ
ナイスボディ
ナイスバディー
ナイスボディー
ナイスバデー
ナイス・バディ
ナイス・ボディ
ナイス・バディー
ナイス・ボディー
ナイス・バデー

 naisubadi(p); naisubodi; naisubadii; naisubodii; naisubadee; naisu badi; naisu bodi; naisu badii; naisu bodii; naisu badee / naisubadi(p); naisubodi; naisubadi; naisubodi; naisubadee; naisu badi; naisu bodi; naisu badi; naisu bodi; naisu badee
    ナイスバディ(P); ナイスボディ; ナイスバディー; ナイスボディー; ナイスバデー; ナイス・バディ; ナイス・ボディ; ナイス・バディー; ナイス・ボディー; ナイス・バデー
(noun or adjectival noun) (colloquialism) attractive body (wasei: nice body); nice-looking body

Variations:
デイジーホイールプリンタ
デイジーホイールプリンター
デージーホイールプリンタ
デイジーホイール・プリンタ
デイジー・ホイール・プリンター
デージーホイール・プリンタ

 deijiihoiirupurinta; deijiihoiirupurintaa; deejiihoiirupurinta; deijiihoiiru purinta; deijii hoiiru purintaa; deejiihoiiru purinta / dejihoirupurinta; dejihoirupurinta; deejihoirupurinta; dejihoiru purinta; deji hoiru purinta; deejihoiru purinta
    デイジーホイールプリンタ; デイジーホイールプリンター; デージーホイールプリンタ; デイジーホイール・プリンタ; デイジー・ホイール・プリンター; デージーホイール・プリンタ
{comp} daisywheel printer; daisy-wheel printer

Variations:
レイバーデー
レイバーデイ
レーバーデー
レーバーデイ
レイバー・デー
レイバー・デイ
レーバー・デー
レーバー・デイ

 reibaadee; reibaadei(sk); reebaadee(sk); reebaadei(sk); reibaa dee; reibaa dei(sk); reebaa dee(sk); reebaa dei(sk) / rebadee; rebade(sk); reebadee(sk); reebade(sk); reba dee; reba de(sk); reeba dee(sk); reeba de(sk)
    レイバーデー; レイバーデイ(sk); レーバーデー(sk); レーバーデイ(sk); レイバー・デー; レイバー・デイ(sk); レーバー・デー(sk); レーバー・デイ(sk)
Labor Day; Labour Day

Variations:
嗚呼(ateji)
噫(ateji)(rK)
嗟(ateji)(rK)
於乎(ateji)(rK)
於戯(ateji)(rK)
嗟乎(ateji)(rK)
吁(ateji)(rK)

 aa(p); aa(p); aぁ; aa; aa; aァ / a(p); a(p); aぁ; a; a; aァ
    ああ(P); あー(P); あぁ; アー; アア; アァ
(interjection) (1) (kana only) ah!; oh!; alas!; (interjection) (2) (kana only) yes; indeed; that is correct; (interjection) (3) (kana only) (in exasperation) aah; gah; argh; (interjection) (4) (kana only) hey!; yo!; (interjection) (5) (kana only) uh huh; yeah yeah; right; gotcha

<...3031

This page contains 50 results for "Dee" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary