I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 4028 total results for your Cin search. I have created 41 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

チンクエデア

see styles
 chinkuedea
    チンクエデア
cinquedea (Italian short sword)

ツルキンバイ

see styles
 tsurukinbai
    ツルキンバイ
(kana only) Potentilla yokusaiana (species of cinquefoil)

ツルコケモモ

see styles
 tsurukokemomo
    ツルコケモモ
(kana only) small cranberry (Vaccinium oxycoccos)

テラマイシン

see styles
 teramaishin
    テラマイシン
(product) Terramycin; (product name) Terramycin

テレメデシン

see styles
 teremedeshin
    テレメデシン
telemedicine

ドッグレース

see styles
 doggureesu
    ドッグレース
dog racing

ドライブイン

see styles
 doraibuin
    ドライブイン
(n,n-pref) (1) drive-in (bank, cinema, etc.); (2) roadside restaurant; rest stop

トレーシング

see styles
 toreeshingu
    トレーシング
tracing

ニューシネマ

see styles
 nyuushinema / nyushinema
    ニューシネマ
new cinema

ネオマイシン

see styles
 neomaishin
    ネオマイシン
neomycin

ノーバウンド

see styles
 noobaundo
    ノーバウンド
(baseb) ball not bouncing (e.g. in a catch) (wasei: no bound)

バシトラシン

see styles
 bashitorashin
    バシトラシン
bacitracin

ハマボウフウ

see styles
 hamaboufuu / hamabofu
    ハマボウフウ
(kana only) Glehnia littoralis (species of umbellifer used in Chinese medicine)

バランシング

see styles
 baranshingu
    バランシング
{comp} balancing

パワーブック

see styles
 pawaabukku / pawabukku
    パワーブック
(product) Powerbook (early Macintosh laptop computer); (product name) Powerbook (early Macintosh laptop computer)

ピアッシング

see styles
 piashingu
    ピアッシング
piercing

ひえもんどり

see styles
 hiemondori
    ひえもんどり
(rare) (archaism) using an enemy's liver for medicinal purposes (Satsuma clan)

フェトチーネ

see styles
 fetochiine / fetochine
    フェトチーネ
fettucine (ita:)

フェンシング

see styles
 fenshingu
    フェンシング
fencing

フライジング

see styles
 furaijingu
    フライジング
pricing; (place-name) Freising

フラペチーノ

see styles
 furapechiino / furapechino
    フラペチーノ
{tradem} Frappuccino (Starbucks brand of iced coffee); (product name) Frappuccino (Starbucks trademark)

Variations:
べっ甲
鼈甲

 bekkou / bekko
    べっこう
(1) (See タイマイ) tortoiseshell (of the hawksbill turtle); bekko; (2) (in Chinese medicine) (See スッポン・1) tortoiseshell (esp. of the Chinese soft-shelled turtle)

ペンタゾシン

see styles
 pentazoshin
    ペンタゾシン
pentazocine

ポールダンス

see styles
 poorudansu
    ポールダンス
pole dance; pole dancing

ボディピアス

see styles
 bodipiasu
    ボディピアス
(noun/participle) body-piercing (wasei: body pierce)

メンドシーノ

see styles
 mendoshiino / mendoshino
    メンドシーノ
{comp} Mendocino; (place-name) Mendocino

モミジアオイ

see styles
 momijiaoi
    モミジアオイ
(kana only) scarlet rosemallow (Hibiscus coccineus)

モンゴウイカ

see styles
 mongouika / mongoika
    モンゴウイカ
(1) (kana only) kisslip cuttlefish (Sepia lycidas); (2) (kana only) common cuttlefish (Sepia officinalis)

ヤブニッケイ

see styles
 yabunikkei / yabunikke
    ヤブニッケイ
(kana only) Japanese cinnamon (Cinnamomum japonicum)

ヤマドリタケ

see styles
 yamadoritake
    ヤマドリタケ
(kana only) penny bun (Boletus edulis); porcino; cep

ラクサンキン

see styles
 rakusankin
    ラクサンキン
(kana only) butyric acid producing bacillus (Clostridium butyricum)

ランク・イン

 ranku in
    ランク・イン
(noun/participle) placing in a list (top ten, popularity, sales, etc.) (wasei: rank in)

リシノール酸

see styles
 rishinoorusan
    リシノールさん
{chem} ricinoleic acid

リファンピン

see styles
 rifanpin
    リファンピン
(See リファンピシン) rifampin; rifampicin

レーザー医学

see styles
 reezaaigaku / reezaigaku
    レーザーいがく
laser medicine

レーンコート

see styles
 reenkooto
    レーンコート
raincoat; mackintosh; macintosh; trench coat

レインコート

see styles
 reinkooto / renkooto
    レインコート
raincoat; mackintosh; macintosh; trench coat

レインコウト

see styles
 reinkouto / renkoto
    レインコウト
raincoat; mackintosh; macintosh; trench coat

レモンバーム

see styles
 remonbaamu / remonbamu
    レモンバーム
lemon balm (Melissa officinalis); sweet balm

ワクチン接種

see styles
 wakuchinsesshu
    ワクチンせっしゅ
vaccination

一切法界生印

see styles
yī qiè fǎ jiè shēng yìn
    yi1 qie4 fa3 jie4 sheng1 yin4
i ch`ieh fa chieh sheng yin
    i chieh fa chieh sheng yin
 issai hokkai shōin
One of the three signs in the maṇḍala of the Shingon School — the sign of producing all things or realms.

Variations:
三焦
三の焦

 sanshou(三焦); minowata / sansho(三焦); minowata
    さんしょう(三焦); みのわた
san jiao (triple heater; functional metabolic organ in Chinese medicine)

丸山ワクチン

see styles
 maruyamawakuchin
    まるやまワクチン
Maruyama vaccine (said to be effective against leprosy, cancer and cutaneous tuberculosis)

事業再生融資

see styles
 jigyousaiseiyuushi / jigyosaiseyushi
    じぎょうさいせいゆうし
debtor-in-possession financing

二重価格表示

see styles
 nijuukakakuhyouji / nijukakakuhyoji
    にじゅうかかくひょうじ
dual pricing

Variations:
仲見世
仲店

 nakamise
    なかみせ
nakamise; shops lining a passageway in the precincts of a Shinto shrine

伝統中国医学

see styles
 dentouchuugokuigaku / dentochugokuigaku
    でんとうちゅうごくいがく
traditional Chinese medicine

Variations:
俯け
俯向け

 utsumuke
    うつむけ
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) facing downward; (noun - becomes adjective with の) (2) (kana only) lying face down; upside down; prone

Variations:

 soba
    そば
(1) (kana only) (place) near by; (place) close by; (place) right next to; the side (of something); beside; vicinity; proximity; neighbourhood (neighborhood); (2) (kana only) (after the attributive form of a verb; as ...〜から) (See そばから) as soon as; right after

傳統中國醫藥


传统中国医药

see styles
chuán tǒng zhōng guó yī yào
    chuan2 tong3 zhong1 guo2 yi1 yao4
ch`uan t`ung chung kuo i yao
    chuan tung chung kuo i yao
Chinese traditional medicine

光化性角化病

see styles
guāng huà xìng jiǎo huà bìng
    guang1 hua4 xing4 jiao3 hua4 bing4
kuang hua hsing chiao hua ping
(medicine) actinic keratosis, aka solar keratosis

全身火だるま

see styles
 zenshinhidaruma
    ぜんしんひだるま
body set on fire from head to foot (like a daruma doll being ritually incinerated)

内服ワクチン

see styles
 naifukuwakuchin
    ないふくワクチン
(rare) oral vaccine

Variations:
制癌
制がん

 seigan / segan
    せいがん
(can act as adjective) {med} antitumor; anticancer; anticarcinogenic; carcinostatic

Variations:

 koku
    こく
(1) (hist) period of time (usu. a period of approx. two hours corresponding to one of the signs of the Chinese zodiac); (2) (刻 only) carving; engraving; cutting; mincing; (3) (剋 only) victory; (4) strictness; cruelty

Variations:
刻み足
刻足

 kizamiashi
    きざみあし
mincing steps

前帯状回皮質

see styles
 zentaijoukaihishitsu / zentaijokaihishitsu
    ぜんたいじょうかいひしつ
anterior cingulate cortex

割りきれない

see styles
 warikirenai
    わりきれない
(adjective) indivisible; unconvincing; incomprehensible; unaccounted for

割り切れない

see styles
 warikirenai
    わりきれない
(adjective) indivisible; unconvincing; incomprehensible; unaccounted for

医療金融公庫

see styles
 iryoukinyuukouko / iryokinyukoko
    いりょうきんゆうこうこ
(org) Medical Care Facilities Financing Corporation; (o) Medical Care Facilities Financing Corporation

卡布其諾咖啡


卡布其诺咖啡

see styles
kǎ bù qí nuò kā fēi
    ka3 bu4 qi2 nuo4 ka1 fei1
k`a pu ch`i no k`a fei
    ka pu chi no ka fei
cappuccino coffee

反ワクチン派

see styles
 hanwakuchinha
    はんワクチンは
vaccine opponent; anti-vaxxer

和漢薬研究所

see styles
 wakanyakukenkyuujo / wakanyakukenkyujo
    わかんやくけんきゅうじょ
(org) Institute of Natural Medicine; (o) Institute of Natural Medicine

困ったちゃん

see styles
 komattachan
    こまったちゃん
(colloquialism) person oblivious to the fact they are irritating or inconveniencing others; pain in the neck; pest

固定字送り幅

see styles
 koteijiokurihaba / kotejiokurihaba
    こていじおくりはば
{comp} character spacing

国際内科学会

see styles
 kokusainaikagakkai
    こくさいないかがっかい
(org) International Society of Internal Medicine; (o) International Society of Internal Medicine

國家重點學科


国家重点学科

see styles
guó jiā zhòng diǎn xué kē
    guo2 jia1 zhong4 dian3 xue2 ke1
kuo chia chung tien hsüeh k`o
    kuo chia chung tien hsüeh ko
National Key Disciplines (disciplines recognized as important and supported by PRC central government, including medicine, science, chemistry, engineering, commerce and law)

Variations:
売薬
売り薬

 baiyaku(売薬); urigusuri
    ばいやく(売薬); うりぐすり
(noun - becomes adjective with の) patent medicine; nonprescription drug

多価ワクチン

see styles
 takawakuchin
    たかワクチン
multivalent vaccine; polyvalent vaccine

多發性骨髓瘤


多发性骨髓瘤

see styles
duō fā xìng gǔ suǐ liú
    duo1 fa1 xing4 gu3 sui3 liu2
to fa hsing ku sui liu
(medicine) multiple myeloma

安徽中醫學院


安徽中医学院

see styles
ān huī zhōng yī xué yuàn
    an1 hui1 zhong1 yi1 xue2 yuan4
an hui chung i hsüeh yüan
Anhui College of Traditional Chinese Medicine

密迹金剛力士


密迹金刚力士

see styles
mì jī jīn gāng lì shì
    mi4 ji1 jin1 gang1 li4 shi4
mi chi chin kang li shih
 Misshaku kongō rikishi
Vajrapāṇi, guardian of buddhas, driving away all yakṣa disturbers, a form of Indra; his dhāraṇīs have been twice translated into Chinese, v. B.N. The 密奢兜 esoteric 'Cintya' is a mantra said to have been used by all the seven buddhas down to and including Śākyamuni.

Variations:
小股
小また

 komata
    こまた
(1) short steps; mincing stride; (2) crotch; groin; thigh

Variations:
岩檜葉
巻柏

 iwahiba; iwahiba
    いわひば; イワヒバ
(kana only) Selaginella tamariscina (species of spikemoss)

帝國理工學院


帝国理工学院

see styles
dì guó lǐ gōng xué yuàn
    di4 guo2 li3 gong1 xue2 yuan4
ti kuo li kung hsüeh yüan
Imperial College of Science, Technology and Medicine, London

帯広畜産大学

see styles
 obihirochikusandaigaku
    おびひろちくさんだいがく
(org) Obihiro University of Agriculture and Veterinary Medicine; (o) Obihiro University of Agriculture and Veterinary Medicine

廃棄物焼却炉

see styles
 haikibutsushoukyakuro / haikibutsushokyakuro
    はいきぶつしょうきゃくろ
waste-incineration plant

弱毒ワクチン

see styles
 jakudokuwakuchin
    じゃくどくワクチン
attenuated vaccine

心を奪われる

see styles
 kokorooubawareru / kokoroobawareru
    こころをうばわれる
(exp,v1) to be captivated by ...; to be fascinated with ...

思わずしらず

see styles
 omowazushirazu
    おもわずしらず
(expression) without noticing; before one realizes; before one is aware of

思わず知らず

see styles
 omowazushirazu
    おもわずしらず
(expression) without noticing; before one realizes; before one is aware of

手短に言うと

see styles
 temijikaniiuto / temijikaniuto
    てみじかにいうと
(expression) in brief; to put it succinctly

押上げポンプ

see styles
 oshiageponpu
    おしあげポンプ
force pump; forcing pump

摺り込み染め

see styles
 surikomizome
    すりこみぞめ
(obscure) coloring fabric by placing a paper stencil over it and brushing on the dye; fabric colored in such a manner

政府短期証券

see styles
 seifutankishouken / sefutankishoken
    せいふたんきしょうけん
financing bill; FB

明治鍼灸大学

see styles
 meijishinkyuudaigaku / mejishinkyudaigaku
    めいじしんきゅうだいがく
(org) Meiji College of Oriental Medicine; (o) Meiji College of Oriental Medicine

Variations:
根継ぎ
根継

 netsugi
    ねつぎ
{archit} underpinning; splicing (e.g. a rotting post)

業務委託契約

see styles
 gyoumuitakukeiyaku / gyomuitakukeyaku
    ぎょうむいたくけいやく
outsourcing agreement; operating agreement; subcontracting arrangement

死菌ワクチン

see styles
 shikinwakuchin
    しきんワクチン
(rare) (See 不活化ワクチン) killed vaccine

死馬當活馬醫


死马当活马医

see styles
sǐ mǎ dàng huó mǎ yī
    si3 ma3 dang4 huo2 ma3 yi1
ssu ma tang huo ma i
lit. to give medicine to a dead horse (idiom); fig. to keep trying everything in a desperate situation

浜松医科大学

see styles
 hamamatsuikadaigaku
    はままついかだいがく
(org) Hamamatsu University School of Medicine; (o) Hamamatsu University School of Medicine

混合ワクチン

see styles
 kongouwakuchin / kongowakuchin
    こんごうワクチン
combination vaccine; combined vaccine; mixed vaccine

灰燼に帰する

see styles
 kaijinnikisuru
    かいじんにきする
(exp,vs-s) (See 灰燼に帰す) to be reduced to ashes; to be incinerated; to be destroyed by fire

Variations:
熊の胆
熊胆

 kumanoi; yuutan(熊胆) / kumanoi; yutan(熊胆)
    くまのい; ゆうたん(熊胆)
bear's gall (used as medicine for the stomach); bear's bile

獨協医科大学

see styles
 dokkyouikadaigaku / dokkyoikadaigaku
    どっきょういかだいがく
(org) Dokkyo University School of Medicine; (o) Dokkyo University School of Medicine

生物学的製剤

see styles
 seibutsugakutekiseizai / sebutsugakutekisezai
    せいぶつがくてきせいざい
a biological (i.e. a biological drug, vaccine, etc.)

生菌ワクチン

see styles
 seikinwakuchin / sekinwakuchin
    せいきんワクチン
(rare) (See 生ワクチン) live vaccine

発ガン性物質

see styles
 hatsuganseibusshitsu / hatsugansebusshitsu
    はつガンせいぶっしつ
carcinogen

Variations:
発癌
発ガン

 hatsugan(発癌); hatsugan(発gan)
    はつがん(発癌); はつガン(発ガン)
cancer causing; carcinogenesis

Variations:
盛り塩
盛塩

 morijio; morishio
    もりじお; もりしお
placing salt by the entrance to one's establishment to bring good luck; such piles of salt

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Cin" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary