There are 3883 total results for your Character and Self-Control search in the dictionary. I have created 39 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...30313233343536373839>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
苦空無常無我 苦空无常无我 see styles |
kǔ kōng wú cháng wú wǒ ku3 kong1 wu2 chang2 wu2 wo3 k`u k`ung wu ch`ang wu wo ku kung wu chang wu wo ku kū mujō muga |
suffering, emptiness, impermanence, and no-self |
荻野式避妊法 see styles |
oginoshikihininhou / oginoshikihininho おぎのしきひにんほう |
Ogino method (of birth control); rhythm method |
血糖自己測定 see styles |
kettoujikosokutei / kettojikosokute けっとうじこそくてい |
{med} self-monitoring of blood glucose; blood sugar testing; SMBG |
衝動制御障害 see styles |
shoudouseigyoshougai / shodosegyoshogai しょうどうせいぎょしょうがい |
{med} impulse control disorder; ICD |
装置制御文字 see styles |
souchiseigyomoji / sochisegyomoji そうちせいぎょもじ |
{comp} device control character |
補特伽羅無我 补特伽罗无我 see styles |
bǔ tè qié luó wú wǒ bu3 te4 qie2 luo2 wu2 wo3 pu t`e ch`ieh lo wu wo pu te chieh lo wu wo putogara muga |
non-existence of a enduring self |
見る影もない see styles |
mirukagemonai みるかげもない |
(exp,adj-i) (idiom) mere shadow of one's former self; having no trace left (of former glories, talent, looks, etc.); unrecognizable (as the person one used to be); unrecognisable |
見る影も無い see styles |
mirukagemonai みるかげもない |
(exp,adj-i) (idiom) mere shadow of one's former self; having no trace left (of former glories, talent, looks, etc.); unrecognizable (as the person one used to be); unrecognisable |
覚醒剤取締法 see styles |
kakuseizaitorishimarihou / kakusezaitorishimariho かくせいざいとりしまりほう |
Stimulants Control Law (1951) |
言葉は身の文 see styles |
kotobahaminoaya ことばはみのあや |
(expression) (proverb) words betray one's character |
記録境界文字 see styles |
kirokukyoukaimoji / kirokukyokaimoji きろくきょうかいもじ |
{comp} record boundary character |
誤り検出符号 see styles |
ayamarikenshutsufugou / ayamarikenshutsufugo あやまりけんしゅつふごう |
{comp} error-detecting code; self-checking code |
超過送信制御 see styles |
choukasoushinseigyo / chokasoshinsegyo ちょうかそうしんせいぎょ |
{comp} jabber control |
軍備管理交渉 see styles |
gunbikanrikoushou / gunbikanrikosho ぐんびかんりこうしょう |
arms control negotiations |
返信用の封筒 see styles |
henshinyounofuutou / henshinyonofuto へんしんようのふうとう |
self-addressed stamped envelope; SASE |
逐次印字装置 see styles |
chikujiinjisouchi / chikujinjisochi ちくじいんじそうち |
{comp} character printer; serial printer |
通信制御機構 see styles |
tsuushinseigyokikou / tsushinsegyokiko つうしんせいぎょきこう |
{comp} communication control unit |
通信制御装置 see styles |
tsuushinseigyosouchi / tsushinsegyosochi つうしんせいぎょそうち |
{comp} communication control unit |
邏輯鏈路控制 逻辑链路控制 see styles |
luó ji liàn lù kòng zhì luo2 ji5 lian4 lu4 kong4 zhi4 lo chi lien lu k`ung chih lo chi lien lu kung chih |
logical link control; LLC |
門前清自摸和 see styles |
menzenchintsumohoo メンゼンチンツモホー |
{mahj} (See 門前清,役・4) winning off a self-drawn tile while completely concealed (meld) (chi: mén qián qīng zì mō hú); winning off a self-drawn tile without having called any tiles |
電気シャワー see styles |
denkishawaa / denkishawa でんきシャワー |
electric shower; self-heating shower head |
非卽非離蘊我 see styles |
fēi jí fēi lí yùn wǒ fei1 ji2 fei1 li2 yun4 wo3 fei chi fei li yün wo |
the self that is neither identical to nor different from the aggregates |
風営適正化法 see styles |
fuueitekiseikahou / fuetekisekaho ふうえいてきせいかほう |
{law} Act on Control and Improvement of Amusement Business, etc. |
食糧管理制度 see styles |
shokuryoukanriseido / shokuryokanrisedo しょくりょうかんりせいど |
food control system |
アクセス制御語 see styles |
akusesuseigyogo / akusesusegyogo アクセスせいぎょご |
{comp} access control word |
エスケープ文字 see styles |
esukeepumoji エスケープもじ |
{comp} escape character; ESC |
エトルリア文字 see styles |
etoruriamoji エトルリアもじ |
Etruscan character; Etruscan alphabet |
オンライン制御 see styles |
onrainseigyo / onrainsegyo オンラインせいぎょ |
{comp} online control |
Variations: |
kashime; kashime カシメ; かしめ |
(1) crimping; riveting; fastening; (2) standoff (mechanical fastener); self-clinch hardware |
キャラクタセル see styles |
kyarakutaseru キャラクタセル |
(computer terminology) character cell |
キャラクタ集合 see styles |
kyarakutashuugou / kyarakutashugo キャラクタしゅうごう |
{comp} character set |
くの字に曲げる see styles |
kunojinimageru くのじにまげる |
(exp,v1) to bend over in the shape of the hiragana character ku; to bend forward from the waist to form a chevron shape |
コード拡張文字 see styles |
koodokakuchoumoji / koodokakuchomoji コードかくちょうもじ |
{comp} code extension character |
ジョブ制御言語 see styles |
jobuseigyogengo / jobusegyogengo ジョブせいぎょげんご |
{comp} Job Control Language; JCL |
セルフ・カラー |
serufu karaa / serufu kara セルフ・カラー |
dyeing one's hair oneself (as opposed to having it done by a hairdresser) (wasei: self colour) |
セルフ・コピー |
serufu kopii / serufu kopi セルフ・コピー |
self-service copying (of documents) (wasei: self-copy) |
セルフィッシュ see styles |
serufisshu セルフィッシュ |
(adjectival noun) selfish; self-indulgent; egotistical; self-centered |
セルフイメージ see styles |
serufuimeeji セルフイメージ |
self-image |
セルフサービス see styles |
serufusaabisu / serufusabisu セルフサービス |
self-service |
セルフスタンド see styles |
serufusutando セルフスタンド |
self-service gasoline station (wasei: self stand); self-service petrol station |
セルフタイマー see styles |
serufutaimaa / serufutaima セルフタイマー |
self-timer; delayed-action (shutter release) |
タッピングネジ see styles |
tappinguneji タッピングネジ |
{comp} self-tapping screws |
ちっちゃい人間 see styles |
chicchainingen ちっちゃいにんげん |
(expression) person of poor character; narrow-minded; unpleasant person; gossip-monger; person of low self-esteem |
データ専用文字 see styles |
deetasenyoumoji / deetasenyomoji データせんようもじ |
{comp} dedicated data character |
でかい顔をする see styles |
dekaikaoosuru でかいかおをする |
(exp,vs-i) (colloquialism) (See 大きな顔をする,でかい顔する) to act self-importantly; to be arrogant; to be high-handed; to puff up |
テキストデータ see styles |
tekisutodeeta テキストデータ |
(computer terminology) character data |
ドナルドダック see styles |
donarudodakku ドナルドダック |
(product) Donald Duck (Disney Cartoon character); (product name) Donald Duck (Disney Cartoon character) |
Variations: |
doyaru; doyaru ドヤる; どやる |
(v5r,vi) (slang) (See どや顔・どやがお) to make a self-satisfied face; to look smug |
Variations: |
doyagao(doya顔); doyagao(doya顔) どやがお(どや顔); ドヤがお(ドヤ顔) |
(colloquialism) (See したり顔・したりがお) self-satisfied look; triumphant look; smug face; shit-eating grin |
ドリンク・バー |
dorinku baa / dorinku ba ドリンク・バー |
self-service drink area in a restaurant (incl. soft drinks, coffee, tea, etc.) (wasei: drink bar) |
ドン・キホーテ |
don kihoote ドン・キホーテ |
(wk,ch) Don Quixote (book, titular character); (c) Don Quijote (discount chain store) |
ノー・フロスト |
noo furosuto ノー・フロスト |
(noun - becomes adjective with の) self-defrosting equipment (freezer, refrigerator, etc.) (wasei: no frost) |
バージョニング see styles |
baajoningu / bajoningu バージョニング |
{comp} versioning; version control |
パスワード制限 see styles |
pasuwaadoseigen / pasuwadosegen パスワードせいげん |
{comp} control of access by means of a password; being password-protected |
バッククォート see styles |
bakkukooto バッククォート |
{comp} backquote (character) |
バックスペース see styles |
bakkusupeesu バックスペース |
backspace (character) |
Variations: |
bibiru; bibiru ビビる; びびる |
(v5r,vi) (1) to feel nervous; to feel afraid; to feel self-conscious; to lose one's nerve; to get cold feet; to get the jitters; (v5r,vi) (2) (colloquialism) to be startled; to be surprised; to be shocked; to feel frightened; to be spooked; (v5r,vi) (3) (archaism) to be shy; to be bashful |
フェニキア文字 see styles |
fenikiamoji フェニキアもじ |
Phoenician alphabet; Phoenician character |
フリードリンク see styles |
furiidorinku / furidorinku フリードリンク |
(1) free drink; free drinks; (2) free refills (wasei: free drink); bottomless cup; all-you-can-drink; self-service soda fountain |
Variations: |
honoji ほのじ |
(exp,n) (from the first character of ほれる) (See 惚れる・1) the L-word (i.e. love); being in love |
ライナスの毛布 see styles |
rainasunomoufu / rainasunomofu ライナスのもうふ |
(exp,n) (after the Peanuts character Linus) security blanket; comfort blanket; comfort object |
ラインフィード see styles |
rainfiido / rainfido ラインフィード |
{comp} line-feed (character) |
一切法界自身表 see styles |
yī qiè fǎ jiè zì shēn biǎo yi1 qie4 fa3 jie4 zi4 shen1 biao3 i ch`ieh fa chieh tzu shen piao i chieh fa chieh tzu shen piao issai hokkai jishin hyō |
Buddha's self-manifestation to all creation. |
一切法皆無自性 一切法皆无自性 see styles |
yī qiè fǎ jiē wú zì xìng yi1 qie4 fa3 jie1 wu2 zi4 xing4 i ch`ieh fa chieh wu tzu hsing i chieh fa chieh wu tzu hsing issai hō kai mu jishō |
all phenomena lack self nature |
一體三身自性佛 一体三身自性佛 see styles |
yī tǐ sān shēn zì xìng fó yi1 ti3 san1 shen1 zi4 xing4 fo2 i t`i san shen tzu hsing fo i ti san shen tzu hsing fo ittai sanshin jishō butsu |
In one's own body to have the trikāya of the self-natured, Buddha, i.e. by personal surrender to the Buddha. |
不怕官,只怕管 |
bù pà guān , zhǐ pà guǎn bu4 pa4 guan1 , zhi3 pa4 guan3 pu p`a kuan , chih p`a kuan pu pa kuan , chih pa kuan |
lit. it is not an official to be feared, but a person in direct control over sb (proverb); fig. to be obliged to comply with people in authority |
不活性機能文字 see styles |
fukasseikinoumoji / fukassekinomoji ふかっせいきのうもじ |
{comp} inert function character |
Variations: |
nakapotsu(中potsu); nakapotsu(中potsu) なかぽつ(中ぽつ); なかポツ(中ポツ) |
(・) (See 中黒,中点・2) middle dot; centred period; full-stop mark at mid-character height; interpoint; symbol used for interword separation, between parallel terms, names in katakana, etc. |
Variations: |
chuunibyou / chunibyo ちゅうにびょう |
(slang) (joc) behaving in a way characteristic of teenagers going through puberty, esp. by being overly self-conscious; 2nd year of junior high sickness |
人之初,性本善 |
rén zhī chū , xìng běn shàn ren2 zhi1 chu1 , xing4 ben3 shan4 jen chih ch`u , hsing pen shan jen chih chu , hsing pen shan |
man at birth is fundamentally good in nature (the first two lines of Three Character Classic 三字經|三字经[San1 zi4 Jing1]) |
任意キャラクタ see styles |
ninikyarakuta にんいキャラクタ |
{comp} any character |
光学式文字認識 see styles |
kougakushikimojininshiki / kogakushikimojininshiki こうがくしきもじにんしき |
{comp} optical character recognition; OCR |
光学的文字認識 see styles |
kougakutekimojininshiki / kogakutekimojininshiki こうがくてきもじにんしき |
{comp} optical character recognition; OCR |
八字還沒一撇兒 八字还没一撇儿 see styles |
bā zì hái méi yī piě r ba1 zi4 hai2 mei2 yi1 pie3 r5 pa tzu hai mei i p`ieh r pa tzu hai mei i pieh r |
lit. there is not even the first stroke of the character 八[ba1] (idiom); fig. things have not even begun to take shape; no sign of success yet |
制御シーケンス see styles |
seigyoshiikensu / segyoshikensu せいぎょシーケンス |
{comp} control sequence |
制御ストリング see styles |
seigyosutoringu / segyosutoringu せいぎょストリング |
{comp} control string |
制御データ項目 see styles |
seigyodeetakoumoku / segyodeetakomoku せいぎょデータこうもく |
{comp} control data item |
制御プログラム see styles |
seigyopuroguramu / segyopuroguramu せいぎょプログラム |
{comp} control program |
制御プロセッサ see styles |
seigyopurosessa / segyopurosessa せいぎょプロセッサ |
{comp} control processor |
制御切れレベル see styles |
seigyogirereberu / segyogirereberu せいぎょぎれレベル |
{comp} control break level |
化けの皮を現す see styles |
bakenokawaoarawasu ばけのかわをあらわす |
(exp,v5s) (idiom) to expose one's true colors (colours); to expose one's true character |
国税犯則取締法 see styles |
kokuzeihansokutorishimarihou / kokuzehansokutorishimariho こくぜいはんそくとりしまりほう |
{law} National Tax Violations Control Act |
Variations: |
koraeru; kotaeru(堪eru) こらえる; こたえる(堪える) |
(transitive verb) (1) (kana only) (See 耐える・たえる・1) to bear; to stand; to endure; to put up with; (transitive verb) (2) (kana only) to restrain; to control; to keep a check on; (transitive verb) (3) (kana only) to forgive; to put up with; to pardon |
外国為替管理法 see styles |
gaikokukawasekanrihou / gaikokukawasekanriho がいこくかわせかんりほう |
Foreign Exchange Control Law |
多行不義必自斃 多行不义必自毙 see styles |
duō xíng bù yì bì zì bì duo1 xing2 bu4 yi4 bi4 zi4 bi4 to hsing pu i pi tzu pi |
persisting in evil brings about self-destruction (idiom) |
大気汚染防止法 see styles |
taikiosenboushihou / taikiosenboshiho たいきおせんぼうしほう |
{law} Air Pollution Control Act |
小説家になろう see styles |
shousetsukaninarou / shosetsukaninaro しょうせつかになろう |
(serv) Shōsetsuka ni Narō (novel self-publishing website); (serv) Shōsetsuka ni Narō (novel self-publishing website) |
市街化調整区域 see styles |
shigaikachouseikuiki / shigaikachosekuiki しがいかちょうせいくいき |
{law} urbanization control area; urban control area; zoning district where most types of construction is heavily restricted |
Variations: |
gyosuru ぎょする |
(vs-s,vt) (1) to drive (e.g. horse, carriage); (vs-s,vt) (2) (御する only) to control; to manage |
Variations: |
hoshiimama / hoshimama ほしいまま |
(adjectival noun) (kana only) selfish; self-indulgent; arbitrary |
戦術航空統制班 see styles |
senjutsukoukuutouseihan / senjutsukokutosehan せんじゅつこうくうとうせいはん |
tactical air control party |
挾天子以令天下 挟天子以令天下 see styles |
xié tiān zǐ yǐ lìng tiān xià xie2 tian1 zi3 yi3 ling4 tian1 xia4 hsieh t`ien tzu i ling t`ien hsia hsieh tien tzu i ling tien hsia |
(expr.) hold the feudal overlord and you control the whole country |
挾天子以令諸侯 挟天子以令诸侯 see styles |
xié tiān zǐ yǐ lìng zhū hóu xie2 tian1 zi3 yi3 ling4 zhu1 hou2 hsieh t`ien tzu i ling chu hou hsieh tien tzu i ling chu hou |
(expr.) hold the feudal overlord and you control his vassals |
政治資金規正法 see styles |
seijishikinkiseihou / sejishikinkiseho せいじしきんきせいほう |
{law} Political Funds Control Act |
文字データ実体 see styles |
mojideetajittai もじデータじったい |
{comp} character data entity |
文字レパートリ see styles |
mojirepaatori / mojirepatori もじレパートリ |
{comp} character repertoire |
文字読取り装置 see styles |
mojiyomitorisouchi / mojiyomitorisochi もじよみとりそうち |
character reader |
日本海上自衛隊 see styles |
nihonkaijoujieitai / nihonkaijojietai にほんかいじょうじえいたい |
(org) Japan Maritime Self-Defense Force; JMSDF; (o) Japan Maritime Self-Defense Force; JMSDF |
日本航空自衛隊 see styles |
nihonkoukuujieitai / nihonkokujietai にほんこうくうじえいたい |
(org) Japan Air Self-Defense Force; JASDF; (o) Japan Air Self-Defense Force; JASDF |
日本陸上自衛隊 see styles |
nihonrikujoujieitai / nihonrikujojietai にほんりくじょうじえいたい |
(org) Japan Ground Self-Defense Force; JGSDF; (o) Japan Ground Self-Defense Force; JGSDF |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Character and Self-Control" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.