I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 7455 total results for your Aro search. I have created 75 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
調太郎 see styles |
choutarou / chotaro ちょうたろう |
(male given name) Chōtarō |
諄太郎 see styles |
juntarou / juntaro じゅんたろう |
(male given name) Juntarō |
諒太朗 see styles |
ryoutarou / ryotaro りょうたろう |
(male given name) Ryōtarō |
諒太郎 see styles |
ryoutarou / ryotaro りょうたろう |
(male given name) Ryōtarō |
謙多朗 see styles |
kentarou / kentaro けんたろう |
(male given name) Kentarō |
謙多郎 see styles |
kentarou / kentaro けんたろう |
(male given name) Kentarō |
謙太朗 see styles |
kentarou / kentaro けんたろう |
(male given name) Kentarō |
謙太郎 see styles |
kentarou / kentaro けんたろう |
(male given name) Kentarō |
謹多朗 see styles |
kintarou / kintaro きんたろう |
(male given name) Kintarō |
謹多郎 see styles |
kintarou / kintaro きんたろう |
(male given name) Kintarō |
謹太朗 see styles |
kintarou / kintaro きんたろう |
(male given name) Kintarō |
謹太郎 see styles |
kintarou / kintaro きんたろう |
(male given name) Kintarō |
識波浪 识波浪 see styles |
shì bō làng shi4 bo1 lang4 shih po lang shiki harō |
waves of [the seven] consciousnesses |
譲多朗 see styles |
joutarou / jotaro じょうたろう |
(male given name) Jōtarō |
譲多郎 see styles |
joutarou / jotaro じょうたろう |
(male given name) Jōtarō |
譲太朗 see styles |
joutarou / jotaro じょうたろう |
(male given name) Jōtarō |
譲太郎 see styles |
joutarou / jotaro じょうたろう |
(male given name) Jōtarō |
護太郎 see styles |
gotarou / gotaro ごたろう |
(male given name) Gotarō |
谷太朗 see styles |
yatarou / yataro やたろう |
(male given name) Yatarō |
谷太郎 see styles |
yatarou / yataro やたろう |
(male given name) Yatarō |
豊太郎 see styles |
houtarou / hotaro ほうたろう |
(male given name) Houtarō |
豊麻呂 see styles |
toyomaro とよまろ |
(given name) Toyomaro |
象太郎 see styles |
zoutarou / zotaro ぞうたろう |
(male given name) Zoutarō |
豪多朗 see styles |
goutarou / gotaro ごうたろう |
(male given name) Goutarō |
豪多郎 see styles |
goutarou / gotaro ごうたろう |
(male given name) Goutarō |
豪太朗 see styles |
goutarou / gotaro ごうたろう |
(male given name) Goutarō |
豪太郎 see styles |
hidetarou / hidetaro ひでたろう |
(male given name) Hidetarō |
貞太郎 see styles |
teitarou / tetaro ていたろう |
(male given name) Teitarō |
負太郎 see styles |
maketarou / maketaro まけたろう |
(male given name) Maketarō |
貢太郎 see styles |
koutarou / kotaro こうたろう |
(male given name) Kōtarō |
貫多朗 see styles |
kantarou / kantaro かんたろう |
(male given name) Kantarō |
貫多郎 see styles |
kantarou / kantaro かんたろう |
(male given name) Kantarō |
貫太朗 see styles |
kantarou / kantaro かんたろう |
(male given name) Kantarō |
貫太郎 see styles |
kantarou / kantaro かんたろう |
(male given name) Kantarō |
貴多朗 see styles |
kitarou / kitaro きたろう |
(male given name) Kitarō |
貴多郎 see styles |
kitarou / kitaro きたろう |
(male given name) Kitarō |
貴太朗 see styles |
kitarou / kitaro きたろう |
(male given name) Kitarō |
貴太郎 see styles |
kitarou / kitaro きたろう |
(male given name) Kitarō |
貿太良 see styles |
boutarou / botaro ぼうたろう |
(male given name) Boutarō |
賀老山 see styles |
garouyama / garoyama がろうやま |
(place-name) Garouyama |
賀老川 see styles |
garougawa / garogawa がろうがわ |
(personal name) Garougawa |
賀老橋 see styles |
garoubashi / garobashi がろうばし |
(place-name) Garoubashi |
賀露町 see styles |
karochou / karocho かろちょう |
(place-name) Karochō |
賛太郎 see styles |
santarou / santaro さんたろう |
(male given name) Santarō |
賢多朗 see styles |
kentarou / kentaro けんたろう |
(male given name) Kentarō |
賢多郎 see styles |
kentarou / kentaro けんたろう |
(male given name) Kentarō |
賢太朗 see styles |
kentarou / kentaro けんたろう |
(male given name) Kentarō |
賢太郎 see styles |
kentarou / kentaro けんたろう |
(male given name) Kentarō |
贍部洲 赡部洲 see styles |
shàn bù zhōu shan4 bu4 zhou1 shan pu chou senbushū |
Jambudvīpa. Name of the southern of the four great continents, said to be of triangular shape, and to be called after the shape of the leaf of an immense Jambu-tree on Mount Meru, or after fine gold that is found below the tree. It is divided into four parts: south of the Himālayas by the lord of elephants, because of their number; north by the lord of horses; west by the lord of jewels; east by the lord of men. This seems to imply a region larger than India, and Eitel includes in Jambudvīpa the following countries around the Anavatapta lake and the Himālayas. North: Huns, Uigurs, Turks. East: China, Corea, Japan, and some islands. South: Northern India with twenty-seven kingdoms, Eastern India ten kingdoms, Southern India fifteen kingdoms, Central India thirty kingdoms. West: Thirty-four kingdoms. |
赤太郎 see styles |
sekitarou / sekitaro せきたろう |
(male given name) Sekitarō |
赤芽芋 see styles |
akameimo; akameimo / akamemo; akamemo あかめいも; アカメイモ |
(kana only) type of taro originally from Sulawesi, has large tubers with red eyes |
赫太郎 see styles |
kakutarou / kakutaro かくたろう |
(male given name) Kakutarō |
走圓場 走圆场 see styles |
zǒu yuán chǎng zou3 yuan2 chang3 tsou yüan ch`ang tsou yüan chang |
to walk around the stage (to indicate scene changes) |
走江湖 see styles |
zǒu jiāng hú zou3 jiang1 hu2 tsou chiang hu |
to travel around the country (as itinerant peddler or entertainer) |
走馬燈 走马灯 see styles |
zǒu mǎ dēng zou3 ma3 deng1 tsou ma teng soumatou / somato そうまとう |
lantern with a carousel of paper horses rotating under convection, used at Lantern Festival 元宵節|元宵节[Yuan2 xiao1 jie2]; (fig.) revolving door; musical chairs (metaphor for people being shuffled around into different jobs) revolving lantern |
起信論 起信论 see styles |
qǐ xìn lùn qi3 xin4 lun4 ch`i hsin lun chi hsin lun Kishinron |
Śraddhotpada Śāstra; it is one of the earliest remaining Mahāyāna texts and is attributed to Aśvaghoṣa; cf. 馬鳴; two tr. have been made, one by Paramārtha in A. D. 554, another by Śikṣānanda, circa 700; the first text is more generally accepted, as Chih-i, the founder of Tiantai, was Paramārtha's amanuensis, and 法藏 Fazang (643-712) made the standard commentary on it, the 起信論義記, though he had assisted Śikṣānanda in his translation. It gives the fundamental principles of Mahāyāna, and was tr. into English by Teitaro Suzuki (1900), also by T. Richard. There are several commentaries and treatises on it. |
起太郎 see styles |
kitarou / kitaro きたろう |
(male given name) Kitarō |
越太郎 see styles |
etsutarou / etsutaro えつたろう |
(given name) Etsutarō |
足回り see styles |
ashimawari あしまわり |
(1) suspension system (of a vehicle); undercarriage; (2) area around one's feet; footwear |
足廻り see styles |
ashimawari あしまわり |
(1) suspension system (of a vehicle); undercarriage; (2) area around one's feet; footwear |
足摩呂 see styles |
tarumaro たるまろ |
(personal name) Tarumaro |
足麻呂 see styles |
tarumaro たるまろ |
(personal name) Tarumaro |
趴趴走 see styles |
pā pā zǒu pa1 pa1 zou3 p`a p`a tsou pa pa tsou |
(Tw) to wander about; to roam around freely (from Taiwanese 拋拋走, Tai-lo pr. [pha-pha-tsáu]) |
跋盧沙 跋卢沙 see styles |
bá lú shā ba2 lu2 sha1 pa lu sha Barosha |
Varuṣa, now Attock, east of Peshawar. |
跋祿迦 跋禄迦 see styles |
bá lù jiā ba2 lu4 jia1 pa lu chia Baroka |
An ancient state in east Turkestan, the present Aksu. Eitel. |
跑馬燈 跑马灯 see styles |
pǎo mǎ dēng pao3 ma3 deng1 p`ao ma teng pao ma teng |
lantern with a carousel of paper horses rotating under convection, used at Lantern Festival 元宵節|元宵节[Yuan2 xiao1 jie2]; chaser lights; self-scrolling horizontal text display, such as a news ticker |
踢皮球 see styles |
tī pí qiú ti1 pi2 qiu2 t`i p`i ch`iu ti pi chiu |
to kick a ball around; (fig.) to mutually shirk responsibility; to pass the buck |
車回し see styles |
kurumamawashi くるままわし |
turnaround (e.g. at the end of a driveway) |
軋馬路 轧马路 see styles |
yà mǎ lù ya4 ma3 lu4 ya ma lu |
to stroll around the streets (esp. of a young couple) |
軍太郎 see styles |
guntarou / guntaro ぐんたろう |
(male given name) Guntarō |
軒太郎 see styles |
kentarou / kentaro けんたろう |
(male given name) Kentarō |
転がる see styles |
korogaru ころがる |
(v5r,vi) (1) to roll; to tumble; (v5r,vi) (2) to fall over; to roll over; (v5r,vi) (3) to lie down; (v5r,vi) (4) to be scattered about; to be lying around; (v5r,vi) (5) (of a situation or outcome) to change; to turn out; (v5r,vi) (6) to come easily; to be common; to fall into one's hands; to grow on trees |
軽やか see styles |
karoyaka(p); karuyaka かろやか(P); かるやか |
(adjectival noun) light; easy; non-serious; minor |
輔太郎 see styles |
suketarou / suketaro すけたろう |
(male given name) Suketarō |
輝太郎 see styles |
terutarou / terutaro てるたろう |
(male given name) Terutarō |
輪太郎 see styles |
rintarou / rintaro りんたろう |
(male given name) Rintarō |
轉腰子 转腰子 see styles |
zhuàn yāo zi zhuan4 yao1 zi5 chuan yao tzu |
(coll.) to pace around nervously; to speak indirectly; to beat about the bush |
辰の刻 see styles |
tatsunokoku たつのこく |
(exp,n) (archaism) hour of the Dragon (around 8am, 7-9am, or 8-10am) |
辰太郎 see styles |
tatsutarou / tatsutaro たつたろう |
(male given name) Tatsutarō |
近太郎 see styles |
chikatarou / chikataro ちかたろう |
(male given name) Chikatarō |
迦畢試 迦毕试 see styles |
jiā bì shì jia1 bi4 shi4 chia pi shih Kahishi |
Kapiśā, an ancient kingdom, south of the Hindu Kush, said to be 4, 000 li around, with a capital of the same name 10 li in circumference; formerly a summer resort of Kaniṣka. |
迦路娜 see styles |
jiā lùn uo jia1 lun4 uo2 chia lun uo Karoda |
Kālodāyin |
逆位置 see styles |
gyakuichi ぎゃくいち |
inverted position (tarot card, etc.); reversed position |
通太郎 see styles |
michitarou / michitaro みちたろう |
(male given name) Michitarō |
通心粉 see styles |
tōng xīn fěn tong1 xin1 fen3 t`ung hsin fen tung hsin fen |
macaroni |
通心麵 通心面 see styles |
tōng xīn miàn tong1 xin1 mian4 t`ung hsin mien tung hsin mien |
macaroni |
連太郎 see styles |
rentarou / rentaro れんたろう |
(male given name) Rentarō |
連軸轉 连轴转 see styles |
lián zhóu zhuàn lian2 zhou2 zhuan4 lien chou chuan |
(coll.) to work non-stop; to work around the clock |
進多朗 see styles |
shintarou / shintaro しんたろう |
(male given name) Shintarō |
進多郎 see styles |
shintarou / shintaro しんたろう |
(male given name) Shintarō |
進太朗 see styles |
shintarou / shintaro しんたろう |
(male given name) Shintarō |
進太郎 see styles |
shintarou / shintaro しんたろう |
(male given name) Shintarō |
逸太郎 see styles |
ichitarou / ichitaro いちたろう |
(male given name) Ichitarō |
遊冶郎 see styles |
yuuyarou / yuyaro ゆうやろう |
libertine; man of pleasure |
遊太郎 see styles |
yutarou / yutaro ゆたろう |
(male given name) Yutarō |
運太郎 see styles |
untarou / untaro うんたろう |
(male given name) Untarō |
過來人 过来人 see styles |
guò lái rén guo4 lai2 ren2 kuo lai jen |
an experienced person; sb who has "been around (the block)"; sb who has personally experienced it |
過労死 see styles |
karoushi / karoshi かろうし |
(n,vs,vi) karōshi; death from overwork |
過勞死 过劳死 see styles |
guò láo sǐ guo4 lao2 si3 kuo lao ssu |
karoshi (loanword from Japanese), death from overwork |
過覚醒 see styles |
kakakusei / kakakuse かかくせい |
{psy} hyperarousal (symptom of PTSD) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Aro" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.