Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4890 total results for your Arch search. I have created 49 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:

 akome
    あこめ
(archaism) layer of clothing worn by nobles (worn beneath the robe but over the undergarments)

被ける

see styles
 kazukeru; kazukeru
    かずける; かづける
(Ichidan verb) (1) (kana only) (archaism) to place a hat, etc. on someone's head; (Ichidan verb) (2) to award clothing to someone as a reward or a souvenir; (Ichidan verb) (3) to place the blame or burden of responsibility on someone else; (Ichidan verb) (4) to use something as an excuse or a pretext

被け物

see styles
 kazukemono
    かずけもの
(archaism) reward for work; gift (in appreciation of skills, etc.)

襟つき

see styles
 eritsuki
    えりつき
(can be adjective with の) (1) collared; having a collar; (2) (archaism) lifestyle; circumstances; what can be observed about one's wealth by looking at one's collar; (3) (obscure) one's collar when wearing multiple kimonos

襟付き

see styles
 eritsuki
    えりつき
(can be adjective with の) (1) collared; having a collar; (2) (archaism) lifestyle; circumstances; what can be observed about one's wealth by looking at one's collar; (3) (obscure) one's collar when wearing multiple kimonos

襤褸家

see styles
 boroya
    ぼろや
(1) run-down shabby house; (2) (archaism) rag and scrap merchant

襤褸屋

see styles
 boroya
    ぼろや
(1) run-down shabby house; (2) (archaism) rag and scrap merchant

見世棚

see styles
 misedana
    みせだな
(1) (archaism) display shelf (in a store); (2) store; shop

見易い

see styles
 miyasui
    みやすい
(adjective) (1) easy to see; easy to read; (2) easy to understand; (3) (archaism) easy to look at; attractive

視告朔

see styles
 kousaku / kosaku
    こうさく
(archaism) ceremony where the Emperor would inspect the records of attendance and absence of officials

観月会

see styles
 kangetsukai
    かんげつかい
(archaism) moon-viewing party

言っぱ

see styles
 ippa
    いっぱ
(expression) (archaism) (See と言うのは・2) as for ...; when it comes to ...; regarding ...

言の葉

see styles
 kotonoha; kotonoe
    ことのは; ことのえ
(1) (archaism) word; (2) (See 和歌) waka (classic Japanese poem, esp. a tanka)

訓読文

see styles
 kundokubun
    くんどくぶん
(archaism) (abbreviation) (See 漢文訓読文,漢文・かんぶん・1) kanbun converted into literary Japanese

許し色

see styles
 yurushiiro / yurushiro
    ゆるしいろ
(archaism) permitted colour (for courtiers' clothing)

註する

see styles
 chuusuru / chusuru
    ちゅうする
(vs-s,vt) (1) (archaism) to annotate; (2) to write down

詫び言

see styles
 wabigoto
    わびごと
(archaism) apology

詰まり

see styles
 tsumari
    つまり
(adverb) (1) (kana only) that is to say; that is; in other words; I mean; (2) (kana only) in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it; basically; (3) (kana only) clogging; obstruction; stuffing; (degree of) blockage; (4) (kana only) shrinkage; (5) (kana only) end; conclusion; (6) (kana only) (archaism) dead end; corner; (7) (kana only) (archaism) distress; being at the end of one's rope

誡める

see styles
 imashimeru
    いましめる
(transitive verb) (1) to warn against; to caution against; (2) to admonish; to scold; to rebuke; (3) to prohibit; to forbid; to ban; (4) (archaism) to be cautious; (5) (archaism) to detest; to loathe; (6) (archaism) to punish

請け宿

see styles
 ukeyado
    うけやど
(archaism) agency that dispatches lodged servants

謀大逆

see styles
 boutaigyaku / botaigyaku
    ぼうたいぎゃく
(archaism) (See 八虐) plotting to damage the imperial palace or an imperial tomb

警める

see styles
 imashimeru
    いましめる
(transitive verb) (1) to warn against; to caution against; (2) to admonish; to scold; to rebuke; (3) to prohibit; to forbid; to ban; (4) (archaism) to be cautious; (5) (archaism) to detest; to loathe; (6) (archaism) to punish

負ぶう

see styles
 obuu / obu
    おぶう
(transitive verb) (1) (kana only) to carry (a child) on one's back; to piggyback; (transitive verb) (2) (archaism) to take on (a job, responsibility, etc.)

貴やか

see styles
 ateyaka
    あてやか
(adj-nari) (archaism) elegant; sophisticated; beautiful

賦する

see styles
 fusuru
    ふする
(suru verb) (1) (archaism) to allocate; (suru verb) (2) to compose (poetry, etc.)

Variations:

 nie
    にえ
(1) (archaism) offering (to the gods, emperor, etc.); (2) gift; (3) sacrifice

贅する

see styles
 zeisuru / zesuru
    ぜいする
(vs-s,vt) (archaism) to say more than necessary

赤行嚢

see styles
 akakounou / akakono
    あかこうのう
(archaism) red mail bag

赤酸漿

see styles
 akakagachi
    あかかがち
(archaism) (See 酸漿・1) winter cherry (Physalis alkekengi)

超悪玉

see styles
 chouakudama / choakudama
    ちょうあくだま
supervillain; arch-villain

趙州橋


赵州桥

see styles
zhào zhōu qiáo
    zhao4 zhou1 qiao2
chao chou ch`iao
    chao chou chiao
Zhaozhou Bridge over Xiao River 洨河[Xiao2 He2] in Zhao county 趙縣|赵县[Zhao4 Xian4], Shijiazhuang, Hebei, dating back to the Sui dynasty 隋代[Sui2 dai4] (581-617) and the world's oldest extant stone arch bridge

足乳女

see styles
 tarachime
    たらちめ
(archaism) mother

足抜き

see styles
 ashinuki
    あしぬき
(1) (obsolete) geisha, prostitute, etc. absconding without repaying indenture loans; (2) (archaism) escape from a difficult situation; (3) (archaism) (See 抜き足) stealthy footsteps

足継ぎ

see styles
 ashitsugi
    あしつぎ
(archaism) (See 踏み台) stool (stood on to reach high objects); stepladder

Variations:

 chi; ji(sk)
    ち; ぢ(sk)
(1) (archaism) way; road; (suffix noun) (2) (archaism) (after a place name; usu. ぢ) (See 路・じ・1) way to ...; road to ...

踏継ぎ

see styles
 fumitsugi
    ふみつぎ
(archaism) stool (stood on to reach high objects)

蹴放す

see styles
 kehanasu
    けはなす
(transitive verb) (1) (archaism) to kick free; to kick loose; to kick away; (transitive verb) (2) (archaism) to kick open (e.g. a sliding door)

軍の庭

see styles
 ikusanoniwa
    いくさのにわ
(archaism) battlefield

転めく

see styles
 kurumeku
    くるめく
(v5k,vi) (1) (archaism) to spin; to revolve; to twirl; (2) to be dizzy; to feel faint; (3) to bustle about

輿地図

see styles
 yochizu
    よちず
(archaism) world map; map

辰の刻

see styles
 tatsunokoku
    たつのこく
(exp,n) (archaism) hour of the Dragon (around 8am, 7-9am, or 8-10am)

Variations:

 he
    へ
(1) (archaism) (poetic term) surrounding area; vicinity; (2) (archaism) (poetic term) seashore; seaside; coast; (suffix) (3) (archaism) (usu. べ or pronounced as え) suffix used as a rough indicator of location, direction, time, etc.

辻取り

see styles
 tsujitori
    つじとり
(archaism) taking a wife by kidnapping a woman passing by on the road

辻捕り

see styles
 tsujitori
    つじとり
(archaism) taking a wife by kidnapping a woman passing by on the road

込入る

see styles
 komiiru / komiru
    こみいる
(v5r,vi) (1) to be complicated; to be elaborate; (2) (archaism) to push in; to be crowded

返り事

see styles
 kaerigoto
    かえりごと
    kaerikoto
    かえりこと
(1) (archaism) message that a messenger brings back home; (2) (archaism) reply; ode in reply; (3) (archaism) return gift

返り花

see styles
 kaeribana
    かえりばな
(1) second blooming (in a season); reflowering; reflorescence; (2) (archaism) return to working by a prostitute, kabuki actor, etc.

返り言

see styles
 kaerigoto
    かえりごと
    kaerikoto
    かえりこと
(1) (archaism) message that a messenger brings back home; (2) (archaism) reply; ode in reply; (3) (archaism) return gift

透っ波

see styles
 suppa
    すっぱ
(1) (archaism) spy; (2) (archaism) thief; (3) (archaism) liar

逸り気

see styles
 hayarigi
    はやりぎ
(archaism) impatience; eagerness

遊び女

see styles
 asobime
    あそびめ
(archaism) prostitute

遊山所

see styles
 yusanjo
    ゆさんじょ
(1) (archaism) excursion spot; getaway; (2) (archaism) red-light district; brothel

過ごす

see styles
 sugosu
    すごす
(transitive verb) (1) to pass (time); to spend; (2) to overdo (esp. of one's alcohol consumption); to drink (alcohol); (3) (archaism) to take care of; to support; (suf,v5s) (4) to overdo; to do too much; (5) to ... without acting on it

道の中

see styles
 michinonaka
    みちのなか
(exp,n) (archaism) (See 道の口,道の後) part of a province midway from the capital

道の口

see styles
 michinokuchi
    みちのくち
(archaism) (See 道の後,道の中) the part of a province closest to the capital; (place-name) Dōnokuchi

道の尻

see styles
 michinoshiri
    みちのしり
(archaism) the part of a province furthest from the capital

道の師

see styles
 michinoshi
    みちのし
(archaism) Michinoshi (fifth highest of the eight hereditary titles)

道の後

see styles
 michinoshiri
    みちのしり
(archaism) the part of a province furthest from the capital

達磨宗


达磨宗

see styles
dá mó zōng
    da2 mo2 zong1
ta mo tsung
 darumashuu / darumashu
    だるましゅう
(1) (rare) (See 禅宗) Zen (Buddhism); (2) (derogatory term) (archaism) (See 達磨歌) confusing style of middle-age Japanese poetry
The Damo, or Dharma sect, i.e. the 禪宗 Meditation, or Intuitional School.

遠ざく

see styles
 tohozaku
    とほざく
(v2k-s,vt) (archaism) (See 遠ざける) to keep away; to keep at a distance

那爛陀


那烂陀

see styles
nà làn tuó
    na4 lan4 tuo2
na lan t`o
    na lan to
 Naranda
Nālandā, a famous monastery 7 miles north of Rājagṛha, built by the king Śakrāditya. Nālandā is intp. as 施無厭 'Unwearying benefactor', a title attributed to the nāga which dwelt in the lake Āmra there. The village is identified in Eitel as Baragong, i. e. Vihāragrāma. For Nālandā excavations see Archæological Survey Reports, and cf. Xuanzang's account.

部屋方

see styles
 heyagata
    へやがた
(archaism) female servant hired at a lady-in-waiting's own expense

郭言葉

see styles
 kuruwakotoba
    くるわことば
(linguistics terminology) (archaism) sociolect or secret language used by prostitutes in red-light districts (Edo period); vulgar words used by prostitutes (Edo period)

都々一

see styles
 dodoitsu
    どどいつ
(obscure) (obsolete) (archaism) unrhymed non-metrical Japanese popular love song or limerick in the 7-7-7-5 syllable pattern

都々逸

see styles
 dodoitsu
    どどいつ
(obscure) (obsolete) (archaism) unrhymed non-metrical Japanese popular love song or limerick in the 7-7-7-5 syllable pattern

都都逸

see styles
 dodoitsu
    どどいつ
(obscure) (obsolete) (archaism) unrhymed non-metrical Japanese popular love song or limerick in the 7-7-7-5 syllable pattern

鄙離る

see styles
 hinasakaru; hinazakaru
    ひなさかる; ひなざかる
(v4r,vi) (archaism) to be far away from the city; to be remote

酉の刻

see styles
 torinokoku
    とりのこく
(exp,n) (archaism) hour of the Rooster (around 6pm, 5-7pm, or 6-8pm); hour of the Cock

酉の待

see styles
 torinomachi
    とりのまち
(archaism) Bird Day Fair (held at Otori Shrine on each Day of the Bird in November)

酉の町

see styles
 torinomachi
    とりのまち
(archaism) Bird Day Fair (held at Otori Shrine on each Day of the Bird in November)

配する

see styles
 haisuru
    はいする
(vs-s,vt) (1) (See 配る・1) to distribute; to arrange; to allot (to a position of authority, etc.); (vs-s,vt) (2) to arrange; to lay out (as in decorating); (vs-s,vt) (3) (archaism) to marry off; (vs-s,vt) (4) (archaism) to exile; to banish

酒機嫌

see styles
 sakakigen; sasakigen; sakekigen
    さかきげん; ささきげん; さけきげん
(archaism) (See 一杯機嫌) one's mood when drinking alcohol

酢文字

see styles
 sumoji
    すもじ
(archaism) sushi

Variations:

 shiko
    しこ
(prefix noun) (1) (derogatory term) (rare) (See 醜女・しこめ・1) ugly; repulsive; detestable; contemptible; (prefix noun) (2) (rare) (in self-reference; oft. as しこの) (See 醜の御楯) unworthy; insignificant; humble; (3) (archaism) strong and frightening thing

Variations:

 mosoro
    もそろ
(archaism) weak sake; unrefined sake

采女佑

see styles
 unemenoshou / unemenosho
    うねめのしょう
(archaism) (hist) high-ranking staff member in the Office of Court Ladies (ritsuryō system); (person) Unemenosuke (nickname of Kaida Sukeyasu)

采女司

see styles
 unemenotsukasa; unemeshi
    うねめのつかさ; うねめし
(archaism) (hist) Office of Court Ladies (ritsuryō system)

采女正

see styles
 unemenokami
    うねめのかみ
(archaism) (hist) director of the Office of Court Ladies (ritsuryō system)

里帰り

see styles
 satogaeri
    さとがえり
(n,vs,vi) (1) returning home to one's parents (of a married person); visiting one's parents (for a prolonged period of stay); (n,vs,vi) (2) bride's first visit to her parents after getting married; (n,vs,vi) (3) coming back (of an item; after having been on loan, etc. abroad); (n,vs,vi) (4) (archaism) temporarily returning to one's home (of a servant)

野博打

see styles
 nobakuchi
    のばくち
(archaism) outdoor gambling; gambling outdoors

野老葛

see styles
 tokorozura
    ところずら
(archaism) Dioscorea tokoro (species of wild yam)

針の耳

see styles
 harinomimi
    はりのみみ
(exp,n) (archaism) (See 針の穴・はりのあな) eye of a needle

Variations:

 tsutsu
    つつ
(archaism) gun; firearm; long-barreled gun (e.g. musket, rifle, etc)

銭ころ

see styles
 chankoro
    ちゃんころ
(archaism) (See 銭・ぜに・1) cash; coin

鋳掛け

see styles
 ikake
    いかけ
(1) tinkering; mending pots, pans, kettles; (2) (archaism) man and woman walking together; couple walking together

鍾馗散

see styles
 shoukisan / shokisan
    しょうきさん
(archaism) traditional Chinese cold remedy (a medical powder with antipyretic and diaphoretic effects)

鎔かす

see styles
 wakasu
    わかす
(transitive verb) (archaism) to melt (metal)

長吠え

see styles
 nagaboe
    ながぼえ
(archaism) long howl (of a dog, etc.)

門付歌

see styles
 kadozukeuta
    かどづけうた
(archaism) song sung door-to-door

門涼み

see styles
 kadosuzumi
    かどすずみ
(archaism) stepping outside to cool down; cooling down outside the gate

Variations:

 nodo
    のど
(adj-nari) (archaism) tranquil; calm; quiet; peaceful

阿芙蓉

see styles
ā fú róng
    a1 fu2 rong2
a fu jung
 afuyou / afuyo
    あふよう
opium
(archaism) poppy

降濡つ

see styles
 furisobotsu
    ふりそぼつ
(v5t,vi) (archaism) to be drenched (from the rain, etc.)

陣備え

see styles
 jinzonae
    じんぞなえ
(archaism) disposition of troops; battle formation

陰旋法

see styles
 insenpou / insenpo
    いんせんぽう
(archaism) (See 陰音階) hemitonic pentatonic scale (pentatonic scale containing semitones)

陽旋法

see styles
 yousenpou / yosenpo
    ようせんぽう
(archaism) (See 陽音階) anhemitonic pentatonic scale (pentatonic scale containing no semitones)

際どい

see styles
 kiwadoi
    きわどい
(adjective) (1) (kana only) very close; close; narrow (e.g. narrow victory); dangerous; risky; hazardous; (2) (kana only) suggestive; bordering on the obscene; risque; delicate (e.g. question); immoral; questionable; shady; (3) (archaism) extreme; harsh; cruel

際疾い

see styles
 kiwadoi
    きわどい
(adjective) (1) (kana only) very close; close; narrow (e.g. narrow victory); dangerous; risky; hazardous; (2) (kana only) suggestive; bordering on the obscene; risque; delicate (e.g. question); immoral; questionable; shady; (3) (archaism) extreme; harsh; cruel

隠し女

see styles
 kakushionna; kakushime
    かくしおんな; かくしめ
(archaism) secret mistress

隠し男

see styles
 kakushiotoko
    かくしおとこ
(archaism) secret (masculine speech) lover

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Arch" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary