Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
There are 59766 total results for your イ search in the dictionary. I have created 598 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
訝しい see styles |
ibukashii / ibukashi いぶかしい |
(adjective) suspicious; doubtful; dubious; questionable; fishy |
訳ない see styles |
wakenai わけない |
(adjective) (1) (kana only) easy; simple; (expression) (2) (kana only) (there is) no reason |
訳合い see styles |
wakeai わけあい |
(kana only) reason; circumstances; meaning |
訳無い see styles |
wakenai わけない |
(adjective) (1) (kana only) easy; simple; (expression) (2) (kana only) (there is) no reason |
詮ない see styles |
sennai せんない |
(adjective) unavoidable; no help for |
詮無い see styles |
sennai せんない |
(adjective) unavoidable; no help for |
話合い see styles |
hanashiai はなしあい |
(noun/participle) discussion; conference |
詳しい see styles |
kuwashii / kuwashi くわしい |
(adjective) (1) detailed; full; accurate; (2) knowing very well; well-acquainted; well-informed |
誘い水 see styles |
sasoimizu さそいみず |
(1) pump priming; (2) cause; impetus; spark; trigger; stimulus; incentive |
語い力 see styles |
goiryoku ごいりょく |
(the extent of) one's vocabulary |
語らい see styles |
katarai かたらい |
(1) talk; chat; (2) troth; lovers' vow |
誣いる see styles |
shiiru / shiru しいる |
(transitive verb) to slander; to accuse falsely |
請合い see styles |
ukeai うけあい |
assurance; guarantee |
謡い物 see styles |
utaimono うたいもの |
utai (noh chant) piece for recitation |
谷あい see styles |
taniai たにあい |
(1) valley; ravine; chasm; dell; (2) cleavage; (person) Tani Ai (1976.3.9-) |
象使い see styles |
zoutsukai / zotsukai ぞうつかい |
elephant trainer |
負い目 see styles |
oime おいめ |
(feeling of) indebtedness; feeling obliged |
負い革 see styles |
oikawa おいかわ |
sling (e.g. of a firearm) |
貧しい see styles |
mazushii / mazushi まずしい |
(adjective) (1) poor; needy; (adjective) (2) lacking (quantity and quality-wise); poor; scanty; skimpy; slight; inadequate |
貰い乳 see styles |
moraijichi; moraichichi; moraiji(ok) もらいぢち; もらいちち; もらいぢ(ok) |
having one's baby nursed by another woman; wet-nursing; breast milk received from another woman |
貰い子 see styles |
moraigo もらいご |
adopted child; foster child |
貰い手 see styles |
moraite もらいて |
receiver; recipient |
貰い物 see styles |
moraimono もらいもの |
(received) present; gift |
貴い命 see styles |
tattoiinochi / tattoinochi たっといいのち |
(exp,n) precious life |
買い主 see styles |
kainushi かいぬし |
buyer; purchaser |
買い値 see styles |
kaine かいね |
buying price; cost price; purchase price |
買い場 see styles |
kaiba かいば |
time to buy (on markets); buying opportunity |
買い子 see styles |
kaiko かいこ |
(female given name) Kaiko |
買い弁 see styles |
kaiben かいべん |
(colloquialism) (See 弁・べん・3) store-bought bento |
買い得 see styles |
kaidoku かいどく |
(noun - becomes adjective with の) bargain; good buy |
買い手 see styles |
kaite かいて |
buyer |
買い方 see styles |
kaikata かいかた |
buyer; purchaser |
買い時 see styles |
kaidoki かいどき |
good time to buy; time to buy |
買い気 see styles |
kaiki かいき |
buying mood |
買い物 see styles |
kaimono かいもの |
(noun - becomes adjective with の) shopping; purchased goods |
買い薬 see styles |
kaigusuri かいぐすり |
over-the-counter drug; medication bought directly from the drugstore without a prescription |
賄い婦 see styles |
makanaifu まかないふ |
female cook |
賄い方 see styles |
makanaikata まかないかた |
kitchen manager; chef; cook |
賑わい see styles |
nigiwai にぎわい |
prosperity; bustle; activity; crowd; turnout |
賢しい see styles |
sakashii / sakashi さかしい |
(adjective) (1) intelligent; wise; sagacious; clever; (adjective) (2) smart-alecky; cheeky |
賤しい see styles |
iyashii / iyashi いやしい |
(adjective) (1) lowborn; humble; lowly; (2) vulgar; coarse; crude; mean; base; vile; (3) shabby; (4) greedy; gluttonous; avaricious |
賦払い see styles |
bubarai ぶばらい |
payment on an installment system; payment on an instalment system; easy payment plan |
質悪い see styles |
tachiwarui たちわるい |
(exp,adj-i) (See 質・たち・1) in bad taste; problematic; of poor character |
赤イ川 see styles |
akaigawa あかいがわ |
(personal name) Akaigawa |
赤イ沢 see styles |
akaizawa あかいざわ |
(place-name) Akaizawa |
赤い糸 see styles |
akaiito / akaito あかいいと |
More info & calligraphy: The Red String |
赤い頬 see styles |
akaihoo あかいほお |
(exp,n) red cheeks; apple cheeks |
赤えい see styles |
akaei / akae あかえい |
(kana only) red stingray (Dasyatis akajei) |
赤黒い see styles |
akaguroi あかぐろい |
(adjective) dark red; dark brown; reddish brown |
赭黒い see styles |
akaguroi あかぐろい |
(out-dated kanji) (adjective) dark red; dark brown; reddish brown |
趣深い see styles |
omomukibukai おもむきぶかい |
(adjective) elegant; charming; refined; enchanting; tasteful |
足払い see styles |
ashibarai あしばらい |
{MA} ashibarai; foot sweep; sweeping one's opponent's legs from under them (judo, etc.) |
足纏い see styles |
ashimatoi あしまとい |
someone or something that just gets in the way; a burden |
足速い see styles |
ashibayai あしばやい |
(adjective) swift-footed; light-footed |
足遣い see styles |
ashizukai あしづかい |
(See 三人遣い) foot puppeteer (bunraku) |
跡追い see styles |
atooi あとおい |
(noun/participle) (1) trailing; chasing after; (2) imitation; copy |
蹴合い see styles |
keai けあい |
kicking each other; cockfighting |
躊躇い see styles |
tamerai ためらい |
(noun/participle) (kana only) faltering; hesitation |
身振い see styles |
miburui みぶるい |
(noun/participle) shivering; trembling; shuddering |
身繕い see styles |
mizukuroi みづくろい |
(noun/participle) dressing oneself; personal grooming |
身軽い see styles |
migarui みがるい |
(adjective) nimble; light |
身近い see styles |
mijikai みぢかい |
(adjective) near oneself; close to one; familiar |
身震い see styles |
miburui みぶるい |
(noun/participle) shivering; trembling; shuddering |
車いす see styles |
kurumaisu くるまいす |
wheelchair; folding push-chair |
車祓い see styles |
kurumabarai くるまばらい |
{Shinto} car purification |
車酔い see styles |
kurumayoi くるまよい |
car sickness |
辛い味 see styles |
karaiaji からいあじ |
(exp,n) (See 辛味) pungent taste |
迎い酒 see styles |
mukaizake むかいざけ |
(See むかえざけ) morning drink to get rid of a hangover |
近しい see styles |
chikashii / chikashi ちかしい |
(adjective) intimate; close |
迷い子 see styles |
mayoigo まよいご |
(See 迷子) lost child; stray child |
迷い星 see styles |
mayoiboshi まよいぼし |
(rare) (See 惑星・1) planet |
迷い箸 see styles |
mayoibashi まよいばし |
(See 惑い箸) hovering one's chopsticks back and forth over side dishes, when trying to choose which one to take (a breach of etiquette) |
追い手 see styles |
oite おいて |
pursuer; pursuing party; posse |
追い肥 see styles |
oigoe おいごえ |
(adding) extra fertilizer or manure (fertiliser) |
追い腹 see styles |
oibara おいばら |
following one's master into death by committing ritual suicide (seppuku) |
追い銭 see styles |
oisen おいせん |
money paid in addition |
追い風 see styles |
oite おいて oikaze おいかぜ |
(1) tailwind; fair wind; favorable wind (favourable); (2) favorable condition (favourable); advantageous situation |
這い松 see styles |
haimatsu はいまつ |
creeping pine |
通い妻 see styles |
kayoizuma かよいづま |
wife who lives elsewhere but regularly visits her husband |
通い婚 see styles |
kayoikon かよいこん |
marriage in which the couple live apart and occasionally visit each other |
通い帳 see styles |
kayoichou / kayoicho かよいちょう |
(See 通帳) passbook; bankbook |
通い箱 see styles |
kayoibako かよいばこ |
reusable shipping carton |
通い船 see styles |
kayoibune かよいぶね |
ferry |
通い路 see styles |
kayoiji かよいじ |
route |
逞しい see styles |
takumashii / takumashi たくましい |
(adjective) (1) (kana only) burly; strong; sturdy; (adjective) (2) (kana only) indomitable; indefatigable; strong-willed; resolute; bold; (adjective) (3) (kana only) robust (vitality, appetite, economic growth, etc.); strong |
連ツイ see styles |
rentsui れんツイ |
(net-sl) (abbr. of 連続ツイート) successive tweets; series of tweets; (Twitter) thread |
遅払い see styles |
chiharai ちはらい |
delay in payment |
過払い see styles |
kabarai かばらい kaharai かはらい |
(noun/participle) over-payment; paying too much |
道沿い see styles |
michizoi みちぞい |
(adj-no,n) along the road; at the side of the road |
違いめ see styles |
chigaime ちがいめ tagaime たがいめ |
point of difference |
違い棚 see styles |
chigaidana ちがいだな |
set of staggered shelves |
違い目 see styles |
chigaime ちがいめ tagaime たがいめ |
point of difference |
違い箸 see styles |
chigaibashi ちがいばし |
using two different chopsticks together (a breach of etiquette) |
遠い昔 see styles |
tooimukashi とおいむかし |
(exp,n,adj-no) remote past; far ago; time immemorial |
遠い目 see styles |
tooime とおいめ |
(expression) distant look; faraway look |
遣い出 see styles |
tsukaide つかいで |
lasting quality; good wearing ability; going a long way |
遣い手 see styles |
tsukaite つかいて |
(1) user; consumer; employer; (2) master (e.g. of swordsmanship); (3) prodigal; spendthrift |
遣い方 see styles |
tsukaikata つかいかた |
way to use something; treatment; management (of help) |
遣い物 see styles |
tsukaimono つかいもの |
(1) useful thing; usable article; (2) present; gift |
遮へい see styles |
shahei / shahe しゃへい |
(noun/participle) screen; shielding; reverse clipping |
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "イ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.