There are 13933 total results for your む search in the dictionary. I have created 140 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
稲核ダム see styles |
inekokidamu いねこきダム |
(place-name) Inekoki Dam |
稲田ダム see styles |
inadadamu いなだダム |
(place-name) Inada Dam |
穂別ダム see styles |
hobetsudamu ほべつダム |
(place-name) Hobetsu Dam |
積み込む see styles |
tsumikomu つみこむ |
(transitive verb) to load (with goods, cargo); to put on board; to stow aboard |
穴藤ダム see styles |
kettoudamu / kettodamu けっとうダム |
(place-name) Kettou Dam |
空で読む see styles |
soradeyomu そらでよむ |
(exp,v5m) recite from memory |
空を掴む see styles |
kuuotsukamu / kuotsukamu くうをつかむ |
(exp,v5m) to grasp at the air |
突きこむ see styles |
tsukikomu つきこむ |
(Godan verb with "mu" ending) (1) to thrust (something) into (something); to cram; (2) to plunge into; to go into deeply; (3) to get involved with; to meddle; to poke one's nose into; (4) to riposte; to retort; to quip |
突き込む see styles |
tsukikomu つきこむ |
(Godan verb with "mu" ending) (1) to thrust (something) into (something); to cram; (2) to plunge into; to go into deeply; (3) to get involved with; to meddle; to poke one's nose into; (4) to riposte; to retort; to quip |
突き進む see styles |
tsukisusumu つきすすむ |
(v5m,vi) to push on; to plunge forward; to push one's way to |
突っこむ see styles |
tsukkomu つっこむ |
(Godan verb with "mu" ending) (1) to thrust (something) into (something); to cram; (2) to plunge into; to go into deeply; (3) to get involved with; to meddle; to poke one's nose into; (4) to riposte; to retort; to quip |
突っ込む see styles |
tsukkomu つっこむ |
(Godan verb with "mu" ending) (1) to thrust (something) into (something); to cram; (2) to plunge into; to go into deeply; (3) to get involved with; to meddle; to poke one's nose into; (4) to riposte; to retort; to quip |
立ち竦む see styles |
tachisukumu たちすくむ |
(v5m,vi) to be petrified; to be unable to move; to be paralyzed (with horror); to be stupefied (with amazement) |
立ち込む see styles |
tachikomu たちこむ |
(v5m,vi) to be crowded |
立て込む see styles |
tatekomu たてこむ |
(v5m,vi) (1) to be crowded; (2) to be busy |
立岩ダム see styles |
tateiwadamu / tatewadamu たていわダム |
(place-name) Tateiwa Dam |
立花ダム see styles |
tachibanadamu たちばなダム |
(place-name) Tachibana Dam |
竜吟ダム see styles |
ryuugindamu / ryugindamu りゅうぎんダム |
(place-name) Ryūgin Dam |
竜生ダム see styles |
ryuuidamu / ryuidamu りゅういダム |
(place-name) Ryūi Dam |
竜神ダム see styles |
ryuujindamu / ryujindamu りゅうじんダム |
(place-name) Ryūjin Dam |
竜門ダム see styles |
ryuumondamu / ryumondamu りゅうもんダム |
(place-name) Ryūmon Dam |
竹山ダム see styles |
takayamadamu たかやまダム |
(place-name) Takayama Dam |
笠城ダム see styles |
kasagidamu かさぎダム |
(place-name) Kasagi Dam |
笠置ダム see styles |
kasagidamu かさぎダム |
(place-name) Kasagi Dam |
笹平ダム see styles |
sasadairadamu ささだいらダム |
(place-name) Sasadaira Dam |
笹流ダム see styles |
sasanagaredamu ささながれダム |
(place-name) Sasanagare Dam |
箕坪ダム see styles |
minotsubodamu みのつぼダム |
(place-name) Minotsubo Dam |
箕輪ダム see styles |
minowadamu みのわダム |
(place-name) Minowa Dam |
管野ダム see styles |
kannodamu かんのダム |
(place-name) Kanno Dam |
箸が進む see styles |
hashigasusumu はしがすすむ |
(exp,v5m) (1) (idiom) to eat a lot; (exp,adj-f) (2) (idiom) appetizing |
粘着ゴム see styles |
nenchakugomu ねんちゃくゴム |
adhesive gum; adhesive putty; blutack; blu-tack; fun-tak |
粟地ダム see styles |
awachidamu あわちダム |
(place-name) Awachi Dam |
粧し込む see styles |
mekashikomu めかしこむ |
(v5m,vi) (kana only) to dress oneself up; to deck oneself out |
糀屋ダム see styles |
koujiyadamu / kojiyadamu こうじやダム |
(place-name) Kōjiya Dam |
糞ゲーム see styles |
kusogeemu; kusogeemu くそゲーム; クソゲーム |
(slang) terrible (video) game; crappy game; rubbish game |
糠南ダム see styles |
nukanamidamu ぬかなみダム |
(place-name) Nukanami Dam |
糠平ダム see styles |
nukabiradamu ぬかびらダム |
(place-name) Nukabira Dam |
糸を組む see styles |
itookumu いとをくむ |
(exp,v5m) to braid string |
紛れ込む see styles |
magirekomu まぎれこむ |
(v5m,vi) to disappear into; to slip into; to be lost in; to be mixed up with |
組み込む see styles |
kumikomu くみこむ |
(transitive verb) to insert; to include; to cut in (printing) |
絞りこむ see styles |
shiborikomu しぼりこむ |
(transitive verb) (1) to squeeze; to wring out; (2) to narrow down; to refine |
絞り込む see styles |
shiborikomu しぼりこむ |
(transitive verb) (1) to squeeze; to wring out; (2) to narrow down; to refine |
綱取ダム see styles |
tsunatoridamu つなとりダム |
(place-name) Tsunatori Dam |
綴じ込む see styles |
tojikomu とじこむ |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to (keep on) file |
綾北ダム see styles |
ayakitadamu あやきたダム |
(place-name) Ayakita Dam |
綾南ダム see styles |
ayaminamidamu あやみなみダム |
(place-name) Ayaminami Dam |
緑川ダム see styles |
midorikawadamu みどりかわダム |
(place-name) Midorikawa Dam |
締め込む see styles |
shimekomu しめこむ |
(transitive verb) to shut in; to lock in |
編み込む see styles |
amikomu あみこむ |
(transitive verb) to weave within (hair, fabric, etc.) |
練りこむ see styles |
nerikomu ねりこむ |
(transitive verb) to knead into |
練り込む see styles |
nerikomu ねりこむ |
(transitive verb) to knead into |
縁むすび see styles |
enmusubi えんむすび |
marriage; marriage tie; love knot |
縛り込む see styles |
shibarikomu しばりこむ |
(Godan verb with "mu" ending) to bind together |
縫い込む see styles |
nuikomu ぬいこむ |
(transitive verb) to sew in |
縺れ込む see styles |
motsurekomu もつれこむ |
(v5m,vi) to proceed though deadlocked; to be carried over (e.g. to next meeting); to go into a shootout (e.g. sport) |
繁敷ダム see styles |
shigeshikidamu しげしきダム |
(place-name) Shigeshiki Dam |
繁昌ダム see styles |
hanjoudamu / hanjodamu はんじょうダム |
(place-name) Hanjō Dam |
織り込む see styles |
orikomu おりこむ |
(transitive verb) to weave into; to interweave; to be incorporated in; to be factored in |
繰り込む see styles |
kurikomu くりこむ |
(transitive verb) to march in; to transfer; to send |
罰ゲーム see styles |
batsugeemu ばつゲーム |
batsu game; punishment given to the loser of a game or contest |
美和ダム see styles |
miwadamu みわダム |
(place-name) Miwa Dam |
美唄ダム see styles |
bibaidamu びばいダム |
(place-name) Bibai Dam |
美生ダム see styles |
biseidamu / bisedamu びせいダム |
(place-name) Bisei Dam |
美田ダム see styles |
mitadamu みたダム |
(place-name) Mita Dam |
美祢ダム see styles |
minedamu みねダム |
(place-name) Mine Dam |
羽を畳む see styles |
haneotatamu はねをたたむ |
(exp,v5m) to fold one's wings |
羽布ダム see styles |
habudamu はぶダム |
(place-name) Habu Dam |
羽幌ダム see styles |
haborodamu はぼろダム |
(place-name) Haboro Dam |
羽鳥ダム see styles |
hatoridamu はとりダム |
(place-name) Hatori Dam |
老い込む see styles |
oikomu おいこむ |
(v5m,vi) to grow old; to weaken with age; to become senile |
老け込む see styles |
fukekomu ふけこむ |
(v5m,vi) to age; to become old |
考えこむ see styles |
kangaekomu かんがえこむ |
(v5m,vi) to ponder; to brood |
考え込む see styles |
kangaekomu かんがえこむ |
(v5m,vi) to ponder; to brood |
聞き込む see styles |
kikikomu ききこむ |
(transitive verb) to get information; to find out; to get wind of |
聴きこむ see styles |
kikikomu ききこむ |
(transitive verb) to listen intently; to focus on (music, speech, etc.) |
聴き込む see styles |
kikikomu ききこむ |
(transitive verb) to listen intently; to focus on (music, speech, etc.) |
肩を組む see styles |
kataokumu かたをくむ |
(exp,v5m) (See 組む・1) to place one's arm around each other's shoulders; to join shoulders |
肺を病む see styles |
haioyamu はいをやむ |
(exp,v5m) to suffer from tuberculosis |
胸が痛む see styles |
munegaitamu むねがいたむ |
(exp,v5m) (1) to experience chest pain; to have a pain in one's chest; (2) to feel sick at heart; to have one's heart ache; to be anguished |
胸に刻む see styles |
munenikizamu むねにきざむ |
(exp,v5m) to keep in one's mind; to take to heart |
胸に畳む see styles |
munenitatamu むねにたたむ |
(exp,v5m) to keep to oneself; to bear in mind |
胸を病む see styles |
muneoyamu むねをやむ |
(exp,v5m) to become consumptive |
脊振ダム see styles |
sefuridamu せふりダム |
(place-name) Sefuri Dam |
脚を組む see styles |
ashiokumu あしをくむ |
(exp,v5m) to cross one's legs |
腕をくむ see styles |
udeokumu うでをくむ |
(exp,v5m) (1) to fold one's arms; (2) to link arms with someone |
腕を組む see styles |
udeokumu うでをくむ |
(exp,v5m) (1) to fold one's arms; (2) to link arms with someone |
臍を噛む see styles |
hozookamu ほぞをかむ |
(exp,v5m) to regret bitterly; to be very sorry (for) |
臼中ダム see styles |
usunakadamu うすなかダム |
(place-name) Usunaka Dam |
舘すすむ see styles |
tachisusumu たちすすむ |
(person) Tachi Susumu (1946.1-) |
舞い込む see styles |
maikomu まいこむ |
(v5m,vi) (1) to come fluttering in (e.g. leaves, snow, flowers, etc.); to come dancing in; (v5m,vi) (2) to drop in unexpectedly; to happen unexpectedly |
舟を編む see styles |
funeoamu ふねをあむ |
(work) The Great Passage (2011 novel by Shion Miura, 2013 movie, 2016 animated TV series); (wk) The Great Passage (2011 novel by Shion Miura, 2013 movie, 2016 animated TV series) |
船明ダム see styles |
funagiradamu ふなぎらダム |
(place-name) Funagira Dam |
船津ダム see styles |
funatsudamu ふなつダム |
(place-name) Funatsu Dam |
花木ダム see styles |
hanakidamu はなきダム |
(place-name) Hanaki Dam |
花貫ダム see styles |
hananukidamu はなぬきダム |
(place-name) Hananuki Dam |
芹川ダム see styles |
serigawadamu せりがわダム |
(place-name) Serigawa Dam |
芽を摘む see styles |
meotsumu めをつむ |
(exp,v5m) to nip something in the bud; to nip the buds |
若土ダム see styles |
wakazuchidamu わかづちダム |
(place-name) Wakazuchi Dam |
若山ダム see styles |
wakayamadamu わかやまダム |
(place-name) Wakayama Dam |
若杉ダム see styles |
wakasugidamu わかすぎダム |
(place-name) Wakasugi Dam |
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "む" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.