Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 3049 total results for your はん search. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
meedoinjapan; meedo in japan メードインジャパン; メード・イン・ジャパン |
(expression) made in Japan |
Variations: |
meenbanku(p); meinbanku; meen banku; mein banku / meenbanku(p); menbanku; meen banku; men banku メーンバンク(P); メインバンク; メーン・バンク; メイン・バンク |
{finc} (company's) main financing bank (eng: main bank); principal bank |
Variations: |
meidoinjapan; meido in japan; meedoinjapan(sk); meedo in japan(sk) / medoinjapan; medo in japan; meedoinjapan(sk); meedo in japan(sk) メイドインジャパン; メイド・イン・ジャパン; メードインジャパン(sk); メード・イン・ジャパン(sk) |
(expression) made in Japan |
Variations: |
messeejihandora; messeeji handora メッセージハンドラ; メッセージ・ハンドラ |
{comp} message handler |
Variations: |
mobairubankingu; mobairu bankingu モバイルバンキング; モバイル・バンキング |
mobile banking |
Variations: |
raibubando; raiiibando; raibu bando; raiii bando / raibubando; raiibando; raibu bando; raii bando ライブバンド; ライヴバンド; ライブ・バンド; ライヴ・バンド |
live band |
Variations: |
ramuzeihantoshoukougun / ramuzehantoshokogun ラムゼイハントしょうこうぐん |
{med} Ramsay Hunt syndrome |
Variations: |
riteerubankingu; riteeru bankingu リテールバンキング; リテール・バンキング |
small-scale finance (wasei: little banking) |
Variations: |
resshunaihanshoukougun / resshunaihanshokogun レッシュナイハンしょうこうぐん |
{med} Lesch-Nyhan syndrome |
Variations: |
reddoshiirakuunbatafuraifisshu; arabiachouhan / reddoshirakunbatafuraifisshu; arabiachohan レッドシーラクーンバタフライフィッシュ; アラビアチョウハン |
diagonal butterflyfish (Chaetodon fasciatus); Red Sea raccoon butterflyfish |
Variations: |
sabanakikou(sabana気候); sabannakikou(sabanna気候) / sabanakiko(sabana気候); sabannakiko(sabanna気候) サバナきこう(サバナ気候); サバンナきこう(サバンナ気候) |
tropical savanna climate |
Variations: |
rokeeshonhantingu; rokeeshon hantingu ロケーションハンティング; ロケーション・ハンティング |
location scouting (wasei: location hunting) |
Variations: |
ichibanboshi いちばんぼし |
first star of the evening (esp. Venus); evening star |
Variations: |
hitohapannominiteikurumononiarazu / hitohapannominitekurumononiarazu ひとはパンのみにていくるものにあらず |
(expression) (proverb) man shall not live by bread alone |
Variations: |
hangyojin はんぎょじん |
merman; half man-half fish |
Variations: |
tamagokakegohan たまごかけごはん |
{food} rice topped with raw egg (often seasoned with soy sauce) |
Variations: |
akaban アカバン |
(net-sl) account ban |
Variations: |
asagohan あさごはん |
breakfast |
Variations: |
asaichiban あさいちばん |
first thing in the morning |
Variations: |
hanyoukaisoufairumoderu / hanyokaisofairumoderu はんようかいそうファイルモデル |
{comp} general hierarchical model |
Variations: |
haranbanjou / haranbanjo はらんばんじょう |
(adj-no,adj-na,n) (yoji) stormy and full of drama; full of ups and downs; with many vicissitudes |
Variations: |
mazegohan まぜごはん |
{food} cooked rice with added ingredients (meat, vegetables, etc.) |
Variations: |
takikomigohan たきこみごはん |
rice seasoned and cooked with various ingredients |
Variations: |
yakisobapan; yakisobapan やきそばパン; ヤキソバパン |
(See 焼きそば・やきそば) yakisoba sandwich |
Variations: |
yakisobapan; yakisobapan(sk) やきそばパン; ヤキソバパン(sk) |
{food} (See 焼きそば) yakisoba sandwich |
Variations: |
rusuban るすばん |
(n,vs,vi) (1) care-taking; house-sitting; house-watching; staying at home; (2) caretaker; house-sitter |
Variations: |
ryuusanbando / ryusanbando りゅうさんばんど |
(See 硫酸アルミニウム) aluminum sulfate; aluminium sulphate |
Variations: |
anaakepanchi / anakepanchi あなあけパンチ |
paper punch |
Variations: |
nikujuban(肉襦袢, 肉juban); nikujuban(肉juban); nikujiban(肉襦袢, 肉jiban); nikujiban(肉jiban) にくじゅばん(肉襦袢, 肉じゅばん); にくジュバン(肉ジュバン); にくじばん(肉襦袢, 肉じばん); にくジバン(肉ジバン) |
flesh-colored leotards; flesh-coloured leotards |
Variations: |
nikujuban; nikujiban にくじゅばん; にくじばん |
flesh-colored leotards; flesh-coloured leotards |
Variations: |
katakakekaban(肩掛kekaban, 肩kakekaban); katakakekaban(肩掛kekaban, 肩掛ke鞄, 肩kakekaban) かたかけカバン(肩掛けカバン, 肩かけカバン); かたかけかばん(肩掛けかばん, 肩掛け鞄, 肩かけかばん) |
shoulder bag |
Variations: |
suchiimupanku; sutiimupanku(rk) / suchimupanku; sutimupanku(rk) スチームパンク; スティームパンク(rk) |
steampunk |
Variations: |
sutiirupan; suchiirupan; sutiiru pan; suchiiru pan / sutirupan; suchirupan; sutiru pan; suchiru pan スティールパン; スチールパン; スティール・パン; スチール・パン |
steel pan; steel drum |
Variations: |
daburubandosaajonfisshu; daburubandosaajanfisshu; daburubando saajonfisshu; daburubando saajanfisshu / daburubandosajonfisshu; daburubandosajanfisshu; daburubando sajonfisshu; daburubando sajanfisshu ダブルバンドサージョンフィッシュ; ダブルバンドサージャンフィッシュ; ダブルバンド・サージョンフィッシュ; ダブルバンド・サージャンフィッシュ |
doubleband surgeonfish (Acanthurus tennentii, species of Indian Ocean tang); lieutenant surgeon; lieutenant surgeonfish; lieutenant tang |
Variations: |
pan o ruan; panoruan; pan o ruban(sk); panoruban(sk) パン・オ・ルヴァン; パンオルヴァン; パン・オ・ルバン(sk); パンオルバン(sk) |
{food} sourdough (fre: pain au levain); sourdough bread |
Variations: |
handisukyana; handisukyanaa; handi sukyana; handi sukyanaa; handiisukyanaa(sk); handiisukyana(sk) / handisukyana; handisukyana; handi sukyana; handi sukyana; handisukyana(sk); handisukyana(sk) ハンディスキャナ; ハンディスキャナー; ハンディ・スキャナ; ハンディ・スキャナー; ハンディースキャナー(sk); ハンディースキャナ(sk) |
{comp} handy scanner; handheld scanner |
Variations: |
handoinhando; hando in hando ハンドインハンド; ハンド・イン・ハンド |
hand-in-hand |
Variations: |
handorigaado; hando rigaado; handoriigaado(sk) / handorigado; hando rigado; handorigado(sk) ハンドリガード; ハンド・リガード; ハンドリーガード(sk) |
hand regard (developmental milestone in babies) |
Variations: |
hanpubakkubattofisshu; hanpubakku battofisshu ハンプバックバットフィッシュ; ハンプバック・バットフィッシュ |
humpback batfish (Platax batavianus, species of Indo-West Pacific spadefish found from Madagascar to Indonesia and Australia) |
Variations: |
bandeddobatafuraifisshu; bandeddo batafuraifisshu バンデッドバタフライフィッシュ; バンデッド・バタフライフィッシュ |
banded butterflyfish (Chaetodon striatus) |
Variations: |
banguradeshu; banguradisshu(sk); banguradishu(sk); banguradesshu(sk) バングラデシュ; バングラディッシュ(sk); バングラディシュ(sk); バングラデッシュ(sk) |
Bangladesh |
Variations: |
pankeekishindoroomu; pankeeki shindoroomu パンケーキシンドローム; パンケーキ・シンドローム |
{med} pancake syndrome; oral mite anaphylaxis |
Variations: |
biggubando; biggu bando; bikkubando(sk) ビッグバンド; ビッグ・バンド; ビックバンド(sk) |
big band |
Variations: |
foobandiddobatafuraifisshu; foobandiddo batafuraifisshu フォーバンディッドバタフライフィッシュ; フォーバンディッド・バタフライフィッシュ |
four-banded butterflyfish (Chaetodon hoefleri) |
Variations: |
burakkubandiddohoggufisshu; burakkubandiddo hoggufisshu ブラックバンディッドホッグフィッシュ; ブラックバンディッド・ホッグフィッシュ |
black-banded hogfish (Bodianus macrourus, formerly Bodianus hirsutus) |
Variations: |
meinbanku; meenbanku(p); mein banku; meen banku / menbanku; meenbanku(p); men banku; meen banku メインバンク; メーンバンク(P); メイン・バンク; メーン・バンク |
{finc} (company's) main financing bank (eng: main bank); principal bank |
Variations: |
takikomigohan たきこみごはん |
rice seasoned and cooked with various ingredients |
Variations: |
asagohan あさごはん |
breakfast |
Variations: |
hanreigan; hanreigan(sk) / hanregan; hanregan(sk) はんれいがん; ハンレイガン(sk) |
{geol} gabbro |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.