There are 3411 total results for your える search. I have created 35 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...303132333435>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
サンフェルナンドデエナレス see styles |
sanferunandodeenaresu サンフェルナンドデエナレス |
(place-name) San Fernando de Henares |
ジェームスラッセルローエル see styles |
jeemusurasserurooeru ジェームスラッセルローエル |
(person) James Russell Lowell |
Variations: |
tottsukamaeru とっつかまえる |
(transitive verb) to catch |
トランザクトエスキューエル see styles |
toranzakutoesukyuueru / toranzakutoesukyueru トランザクトエスキューエル |
{comp} Transact-SQL |
ナーベレジヌイェチェルヌイ see styles |
naaberejinuecherunui / naberejinuecherunui ナーベレジヌイェチェルヌイ |
(place-name) Naberezhnye Chelny |
Variations: |
nuuberu(p); nuureru / nuberu(p); nureru ヌーベル(P); ヌーヴェル |
(1) mid-length novel (fre: nouvelle); (can act as adjective) (2) new |
バーチェルサバンナシマウマ see styles |
baacherusabannashimauma / bacherusabannashimauma バーチェルサバンナシマウマ |
(kana only) Burchell's zebra (Equus quagga burchellii) |
ハーバートジョージウェルズ see styles |
haabaatojoojiweruzu / habatojoojiweruzu ハーバートジョージウェルズ |
(person) Herbert George Wells (1866-1946; English novelist) |
ハーレージョエルオスメント see styles |
haareejoeruosumento / hareejoeruosumento ハーレージョエルオスメント |
(person) Haley Joel Osment |
ハビエルペレスドクエリァル see styles |
habieruperesudokueriァru ハビエルペレスドクエリァル |
(person) Javier Perez de Cuellar |
バリナエンジェルフィッシュ see styles |
barinaenjerufisshu バリナエンジェルフィッシュ |
Ballina angelfish (Chaetodontoplus ballinae) |
ビクトルチェルノムイルジン see styles |
bikutorucherunomuirujin ビクトルチェルノムイルジン |
(person) Victor Stepanovich Chernomyrdin |
Variations: |
hittsukamaeru ひっつかまえる |
(transitive verb) to seize; to grab; to collar |
フィッシャーフォンエルラハ see styles |
fisshaafoneruraha / fisshafoneruraha フィッシャーフォンエルラハ |
(surname) Fischer von Erlach |
フェルディナンドレセップス see styles |
ferudinandoreseppusu フェルディナンドレセップス |
(person) Ferdinand de Lesseps |
フェルナンデスデリサルディ see styles |
ferunandesuderisarudi フェルナンデスデリサルディ |
(personal name) Fernandez de Lizardi |
フェルミガンマ線宇宙望遠鏡 see styles |
ferumiganmasenuchuubouenkyou / ferumiganmasenuchuboenkyo フェルミガンマせんうちゅうぼうえんきょう |
Fermi Gamma-ray Space Telescope |
ブルーエンジェルフィッシュ see styles |
buruuenjerufisshu / buruenjerufisshu ブルーエンジェルフィッシュ |
Bermuda blue angelfish (Holacanthus bermudensis) |
Variations: |
berubetto; reruretto ベルベット; ヴェルヴェット |
(See ビロード) velvet |
マジェスティックエンジェル see styles |
majesutikkuenjeru マジェスティックエンジェル |
majestic angelfish (Pomacanthus navarchus); bluegirdled angelfish |
ミュラーフライエンフェルス see styles |
myuraafuraienferuzu / myurafuraienferuzu ミュラーフライエンフェルズ |
(personal name) Muler-Freienfels |
レヴェルストーク山国立公園 see styles |
rererusutookusankokuritsukouen / rererusutookusankokuritsukoen レヴェルストークさんこくりつこうえん |
(place-name) Mount Revelstoke National Park |
Variations: |
issenokoeru いっせんをこえる |
(v1,exp) (idiom) to cross the line; to go too far |
Variations: |
bunowakimaeru; buowakimaeru ぶんをわきまえる; ぶをわきまえる |
(exp,v1) to know one's place |
Variations: |
hanranoosaeru はんらんをおさえる |
(exp,v1) to stifle a rebellion |
Variations: |
nurikaeru ぬりかえる |
(transitive verb) (1) to repaint; to paint again; (transitive verb) (2) to break (a record); to rewrite; to remake |
Variations: |
fueru ふえる |
(v1,vi) (殖える usu. refers to population growth or capital appreciation) (ant: 減る) to increase; to multiply |
Variations: |
sashihikaeru さしひかえる |
(transitive verb) (1) to be moderate in; to be temperate in; to not do too much of; (transitive verb) (2) to refrain (from doing); to withhold (an announcement, comment, etc.); (v1,vi) (3) to be beside; to be close by |
Variations: |
sashitsukaeru さしつかえる |
(v1,vi) to interfere (with); to hinder; to be hindered (from doing); to become impeded; to have difficulty; to suffer inconvenience |
平伏沼モリアオガエル繁殖地 see styles |
hebusunumamoriaogaeruhanshokuchi へぶすぬまモリアオガエルはんしょくち |
(place-name) Hebusunumamoriagaeruhanshokuchi |
Variations: |
atogamanisueru あとがまにすえる |
(exp,v1) to install (a person) in (someone's) place |
Variations: |
ishikiokaeru いしきをかえる |
(exp,v1) to alter one's state of consciousness; to change one's mindset; to change one's attitude |
日本ウェルネススポーツ大学 see styles |
nihonwerunesusupootsudaigaku にほんウェルネススポーツだいがく |
(org) Nihon Wellness Sports University; (o) Nihon Wellness Sports University |
Variations: |
nagaraeru ながらえる |
(v1,vi) to have a long life; to live a long time |
Variations: |
yasesarabaeru やせさらばえる |
(v1,vi) to be emaciated; to be nothing but skin and bones |
禍福はあざなえる縄のごとし see styles |
kafukuhaazanaerunawanogotoshi / kafukuhazanaerunawanogotoshi かふくはあざなえるなわのごとし |
(expression) fortune and misfortune are intertwined; fortune and misfortune come by turns; good luck and bad luck alternate (like the strands of a rope); good and bad fortune are next-door neighbours |
Variations: |
tatekaeru たてかえる |
(transitive verb) to pay for someone else (with the expectation of being reimbursed later); to lend someone the money to pay for (e.g. rent); to make a temporary payment on someone's behalf |
Variations: |
oisarabaeru おいさらばえる |
(v1,vi) to become decrepit and ugly with age |
Variations: |
taeru たえる |
(v1,vi,vt) (1) to bear; to stand; to endure; to put up with; (v1,vi) (2) to support; to withstand; to resist; to brave; (v1,vi) (3) to be fit for; to be equal to |
Variations: |
haraokoshiraeru はらをこしらえる |
(exp,v1) to have a meal (before doing something); to fortify oneself with a meal |
Variations: |
michigaeru みちがえる |
(transitive verb) to hardly recognise; to mistake for something or someone else |
Variations: |
koeru こえる |
(transitive verb) (1) (esp. 越える) to cross over; to cross; to pass through; to pass over (out of); to go beyond; to go past; (transitive verb) (2) (esp. 超える) to exceed; to surpass; to be more (than) |
エルフェロルデルカウディリョ see styles |
eruferoruderukaudiryo エルフェロルデルカウディリョ |
(place-name) El Ferrol del Caudillo (Spain) |
Variations: |
arieru ありえる |
(v1,vi) (See ありうる) to be possible; to be conceivable; to be likely; to be probable |
インディアンスウェルシャーク see styles |
indiansuwerushaaku / indiansuwerushaku インディアンスウェルシャーク |
Indian swellshark (Cephaloscyllium silasi, species of catshark from the western Indian Ocean) |
ウィリアムピットジィエルダー see styles |
iriamupittojierudaa / iriamupittojieruda ウィリアムピットジィエルダー |
(person) William Pitt the Elder |
エマヌエル・スヴェーデンボリ see styles |
emanueru sureedenbori エマヌエル・スヴェーデンボリ |
(person) Emanuel Swedenborg (1688-1772), Swedish scientist and theologian |
Variations: |
enjerukeisuu(enjeru係数); enzerukeisuu(enzeru係数) / enjerukesu(enjeru係数); enzerukesu(enzeru係数) エンジェルけいすう(エンジェル係数); エンゼルけいすう(エンゼル係数) |
(joc) (pun on エンゲル係数) (See エンゲル係数) proportion of income spent on one's children; angel coefficient |
Variations: |
enzerukea; enjerukea エンゼルケア; エンジェルケア |
{med} postmortem care (wasei: angel care); after-death care |
オーヴェル・シュル・オワーズ see styles |
ooreru shuru owaazu / ooreru shuru owazu オーヴェル・シュル・オワーズ |
(place-name) Auvers-sur-Oise |
オストルフウィエルコポルスキ see styles |
osutorufuierukoporusuki オストルフウィエルコポルスキ |
(place-name) Ostrow Wielkopolski (Poland) |
カールタロウグリーンフェルド see styles |
kaarutarouguriinferudo / karutarogurinferudo カールタロウグリーンフェルド |
(person) Karl Taro Greenfeld |
ギニアンエンジェルフィッシュ see styles |
ginianenjerufisshu ギニアンエンジェルフィッシュ |
Guinean angelfish (Holacanthus africanus); West African angelfish |
クラウディオモンテヴェルディ see styles |
kuraudiomontererudi クラウディオモンテヴェルディ |
(person) Claudio Monteverdi |
グレー・エンジェルフィッシュ see styles |
guree enjerufisshu グレー・エンジェルフィッシュ |
Gray angelfish (Pomacanthus arcuatus) |
コルテツエンジェルフィッシュ see styles |
korutetsuenjerufisshu コルテツエンジェルフィッシュ |
Cortez angelfish (Pomacanthus zonipectus) |
サンフェリペデプエルトプラタ see styles |
sanferipedepuerutopurata サンフェリペデプエルトプラタ |
(place-name) San Felipe de Puerto Plata |
ジェームスラッセルローウェル see styles |
jeemusurasserurooweru ジェームスラッセルローウェル |
(person) James Russell Lowell |
シェルピンスキーのガスケット see styles |
sherupinsukiinogasuketto / sherupinsukinogasuketto シェルピンスキーのガスケット |
Sierpinski gasket; Sierpinski triangle |
ジョーエルチャンドラーハリス see styles |
jooeruchandoraaharisu / jooeruchandoraharisu ジョーエルチャンドラーハリス |
(person) Joel Chandler Harris |
スティーヴンサミュエルワイズ see styles |
sutiiinsamyueruwaizu / sutiinsamyueruwaizu スティーヴンサミュエルワイズ |
(person) Stephen Samuel Wise |
Variations: |
daakuerufu; daaku erufu / dakuerufu; daku erufu ダークエルフ; ダーク・エルフ |
dark elf (fictional race) |
タイガーエンジェルフィッシュ see styles |
taigaaenjerufisshu / taigaenjerufisshu タイガーエンジェルフィッシュ |
tiger angelfish (Apolemichthys kingi) |
ダニエルパトリックモイニハン see styles |
danierupatorikkumoinihan ダニエルパトリックモイニハン |
(person) Daniel Patrick Moynihan |
チャールズモンローシェルドン see styles |
chaaruzumonroosherudon / charuzumonroosherudon チャールズモンローシェルドン |
(person) Charles Monroe Sheldon |
バイエル・レーヴァークーゼン see styles |
baieru reeaakuuzen / baieru reeakuzen バイエル・レーヴァークーゼン |
(o) Bayer Leverkusen (German football club) |
Variations: |
faraferu; faraaferu / faraferu; faraferu ファラフェル; ファラーフェル |
{food} falafel (ara: falāfil) |
フェルキッシャーベオバハター see styles |
ferukisshaabeobahataa / ferukisshabeobahata フェルキッシャーベオバハター |
(wk) Völkischer Beobachter (1919-1945; Nazi party organ) |
Variations: |
ferutopen; feruto pen フェルトペン; フェルト・ペン |
felt-tip pen; marker pen; felt pen |
Variations: |
puerutoriko; pueruto riko プエルトリコ; プエルト・リコ |
Puerto Rico |
プブリウスヴェルギリウスマロ see styles |
puburiusurerugiriusumaro プブリウスヴェルギリウスマロ |
(person) Publius Vergilius Maro |
ブルー・エンジェルフィッシュ see styles |
buruu enjerufisshu / buru enjerufisshu ブルー・エンジェルフィッシュ |
Bermuda blue angelfish (Holacanthus bermudensis) |
フレンチエンジェルフィッシュ see styles |
furenchienjerufisshu フレンチエンジェルフィッシュ |
French angelfish (Pomacanthus paru) |
ボックスエルダーカウンティー see styles |
bokkusuerudaakauntii / bokkusuerudakaunti ボックスエルダーカウンティー |
(place-name) Box Elder County |
Variations: |
makusuweru; makkusuweru マクスウェル; マックスウェル |
{physics} maxwell (unit of magnetic flux) |
マジェスティック・エンジェル see styles |
majesutikku enjeru マジェスティック・エンジェル |
majestic angelfish (Pomacanthus navarchus); bluegirdled angelfish |
Variations: |
mikoshiosueru みこしをすえる |
(exp,v1) (idiom) to ensconce oneself (e.g. in a chair); to settle oneself down; to plant oneself |
ロイヤルダッチシェルグループ see styles |
roiyarudacchisheruguruupu / roiyarudacchisherugurupu ロイヤルダッチシェルグループ |
(c) Royal Dutch-Shell Group |
Variations: |
tatoeru たとえる |
(transitive verb) to compare (something) to; to liken; to speak figuratively; to use a simile; to use a metaphor |
Variations: |
saeru さえる |
(v1,vi) (1) to be clear (of a sight, sound, colour, etc.); to be bright; to be vivid; to be crisp; (v1,vi) (2) to be clear-headed; to be alert; to be on the ball; to be wide awake; (v1,vi) (3) (often as 冴えない) to look upbeat; to be perky; to be cheerful; (v1,vi) (4) to master (a skill); to excel at; to cleanly execute; (v1,vi) (5) (often as 冴えない) (See 冴えない・2) to be satisfying; (v1,vi) (6) (original meaning; now somewhat old-fashioned) to become frigid; to become intensely cold |
Variations: |
inshouoataeru / inshooataeru いんしょうをあたえる |
(exp,v1) to give an impression; to make an impression |
Variations: |
oozumeomukaeru おおづめをむかえる |
(exp,v1) to approach the finale; to come to a close |
Variations: |
wakimaeru わきまえる |
(transitive verb) (1) (kana only) to discern (e.g. right from wrong); to discriminate; to distinguish; (transitive verb) (2) (kana only) to know (manners, one's place, etc.); to understand; to bear in mind |
Variations: |
kotaeru こたえる |
(v1,vi) (1) (応える, 報える only) to respond; to answer; to meet (e.g. demands, expectations); (v1,vi) (2) (sometimes 堪える) (See 堪える) to affect; to take a toll; to strike home; to have an effect on; to be hard on someone (e.g. heat, cold, work, illness, etc.); to be a strain |
Variations: |
ikarinifurueru いかりにふるえる |
(exp,v1) to shake with rage |
Variations: |
hikaeru ひかえる |
(transitive verb) (1) to be temperate in; to refrain; to abstain; to hold back; to restrain oneself from excessive ...; (transitive verb) (2) to make notes; to jot down (e.g. phone number); (v1,vi) (3) to be in preparation for; to be in waiting for; (v1,vi) (4) to be soon; to be in the offing; (transitive verb) (5) to be in a close relationship (e.g. as a backer, etc.) |
Variations: |
oshieru おしえる |
(transitive verb) (1) to teach; to instruct; (transitive verb) (2) to tell; to inform; (transitive verb) (3) to preach |
Variations: |
totonoeru ととのえる |
(transitive verb) (1) (esp. 整える) to put in order; to arrange; to tidy up; to straighten; to adjust; to fix; (transitive verb) (2) (esp. 調える) to get ready; to prepare; to arrange; to supply; to assemble; to buy; (transitive verb) (3) (esp. 調える) to work out (e.g. business deal); to arrange (e.g. marriage); to settle |
Variations: |
nazoraeru(p); nazuraeru なぞらえる(P); なずらえる |
(transitive verb) (1) to liken to; to compare to; (transitive verb) (2) to pattern after; to model after; to imitate |
Variations: |
emiotataeru えみをたたえる |
(exp,v1) to be all smiles |
Variations: |
oeru おえる |
(v1,vt,aux-v) (1) (終える, 了える only) to finish; (transitive verb) (2) to graduate |
Variations: |
taeru たえる |
(v1,vi) (1) to die out; to peter out; to become extinct; (v1,vi) (2) to cease; to be stopped; to be discontinued; to be cut off |
Variations: |
kangaeru かんがえる |
(transitive verb) (1) to think (about, of); to think over; to ponder; to contemplate; to reflect (on); to meditate (on); (transitive verb) (2) to consider; to bear in mind; to allow for; to take into consideration; (transitive verb) (3) to think (that); to believe; to hold (a view); to judge; to conclude; to suspect; (transitive verb) (4) to intend (to do); to think of (doing); to plan; (transitive verb) (5) to predict; to anticipate; to expect; to imagine; (transitive verb) (6) to come up with; to think up; to contrive; to devise; (transitive verb) (7) to consider (as); to regard (as); to look on (as); to take; to view |
Variations: |
mieru みえる |
(v1,vi) (1) to be seen; to be visible; to be in sight; (v1,vi) (2) to look; to seem; to appear; (v1,vi) (3) (honorific or respectful language) to come |
Variations: |
oboeru おぼえる |
(transitive verb) (1) to memorize; to memorise; to commit to memory; to learn by heart; to bear in mind; to remember; (transitive verb) (2) (覚える only) to learn; to pick up; to acquire; (transitive verb) (3) (覚える only) to feel; (transitive verb) (4) (覚える only) to think; to regard |
Variations: |
iikaerunara / ikaerunara いいかえるなら |
(expression) if we put this another way; in other words; put differently |
Variations: |
kotobaniamaeru ことばにあまえる |
(exp,v1) (usu. as お言葉〜) to accept a kind offer; to take someone up on their offer |
Variations: |
mukaeru むかえる |
(transitive verb) (1) to go out to meet; to receive; to welcome; to greet; to salute; to hail; (transitive verb) (2) to call for; to summon; to invite; (transitive verb) (3) to accept (e.g. as a member of a group or family); to take (e.g. a wife); (transitive verb) (4) to reach (a certain time, a point in one's life, etc.); to enter (a new phase, new era, etc.); to approach (e.g. death) |
Variations: |
furueru ふるえる |
(v1,vi) to shiver; to shake; to quake; to tremble; to quaver; to quiver |
Variations: |
ueru(p); katsueru(飢eru, 餓eru) うえる(P); かつえる(飢える, 餓える) |
(v1,vi) (1) to starve; to be famished; to be hungry; (v1,vi) (2) to be starved of (e.g. love); to be thirsty for (e.g. knowledge); to be hungry for |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.