I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 3814 total results for your 々 search in the dictionary. I have created 39 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...30313233343536373839>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
sensen せんせん |
(adj-t,adv-to) (1) (obscure) sparkling; glistening; glittering; (adj-t,adv-to) (2) (obscure) fluttering; flickering |
Variations: |
kankan かんかん |
(adv-to,adj-t) (See 悠々閑々) quietly; self-composed |
Variations: |
mama まま |
(adverb) occasionally; now and then; sometimes |
間々原新田 see styles |
mamaharashinden ままはらしんでん |
(place-name) Mamaharashinden |
間々野貝山 see styles |
mamanokaiyama ままのかいやま |
(place-name) Mamanokaiyama |
Variations: |
yamiyami やみやみ |
(adverb) without one's knowledge; easily |
Variations: |
jinjin じんじん |
(1) each encampment; (adj-t,adv-to) (2) strong (wind); fierce; (adj-t,adv-to) (3) intermittent |
Variations: |
inin いんいん |
(adj-t,adv-to) (form) dark and desolate; forlorn |
Variations: |
ryuuryuu / ryuryu りゅうりゅう |
(adj-t,adv-to) (1) prosperous; flourishing; thriving; (adj-t,adv-to) (2) muscular; brawny |
Variations: |
kumaguma くまぐま |
(dated) (See 隅々・すみずみ) every corner; every nook and cranny; all the ins and outs |
Variations: |
hihi ひひ |
(adj-t,adv-to) incessant falling (e.g. rain, snow); prolonged continuation (of something) |
Variations: |
aiai あいあい |
(adj-t,adv-to) (See 靄然・1) accumulation of clouds or mist |
Variations: |
shizushizu しずしず |
(adv-to,adv) (kana only) quietly; slowly; gracefully |
Variations: |
junjun じゅんじゅん |
(adv,n) in order; in turn |
須々万本郷 see styles |
susumahongou / susumahongo すすまほんごう |
(place-name) Susumahongou |
Variations: |
sassatsu さっさつ |
(adj-t,adv-to) rustling (of wind); murmuring; whistling; soughing |
Variations: |
hyouhyou / hyohyo ひょうひょう |
(adj-t,adv-to) (1) whistling (wind); blowing; howling; (adj-t,adv-to) (2) fluttering (in the wind); waving; flapping; swirling; dancing; (adj-t,adv-to) (3) staggering; tottering; wandering; roaming; aimless; (adj-t,adv-to,vs) (4) aloof from the world; easygoing; transcendental; detached |
香々美ダム see styles |
kagamidamu かがみダム |
(place-name) Kagami Dam |
Variations: |
koukou / koko こうこう |
pickled vegetables |
Variations: |
dada; dada だだ; ダダ |
(See 駄駄を捏ねる) tantrum; fretting |
駄目で元々 see styles |
damedemotomoto だめでもともと |
(expression) giving something a try because one has nothing to lose |
Variations: |
shinshin しんしん |
(adv-to,adj-t) (1) proceeding quickly; flying (of time); rapidly; with great strides; (adv-to,adj-t) (2) (archaism) (original meaning) running quickly (of a horse) |
Variations: |
takadaka たかだか |
(adverb taking the "to" particle) (1) very high; high up; aloft; (adverb) (2) only; merely; just; at most; at best; no more than |
高々度飛行 see styles |
koukoudohikou / kokodohiko こうこうどひこう |
high-altitude flying |
Variations: |
utsuutsu / utsutsu うつうつ |
(adj-t,adv-to) (kana only) gloomy; melancholy; pessimistic |
鹿島代々木 see styles |
kashimayoyogi かしまよよぎ |
(place-name) Kashimayoyogi |
Variations: |
reirei / rere れいれい |
(adj-t,adv-to) (See 麗々しい) ostentatious; gaudy; showy |
黄色猩々蠅 see styles |
kiiroshoujoubae / kiroshojobae きいろしょうじょうばえ |
(kana only) Drosophila melanogaster (species of fruit fly) |
黄金蝶々魚 see styles |
koganechouchouuo / koganechochouo こがねちょうちょううお |
(kana only) pebbled butterflyfish (Chaetodon multicinctus); multiband butterflyfish |
Variations: |
kuroguro くろぐろ |
(adv,adv-to,n) in deep black; in jet black |
Variations: |
mokumoku もくもく |
(adj-t,adv-to) silent; mute; dumb |
いけ図々しい see styles |
ikezuuzuushii / ikezuzushi いけずうずうしい |
(adjective) (kana only) impudent; shameless |
下鴨北野々神 see styles |
shimogamokitanonogami しもがもきたののがみ |
(place-name) Shimogamokitanonogami |
下鴨南野々神 see styles |
shimogamominaminonogami しもがもみなみののがみ |
(place-name) Shimogamominaminonogami |
世々限りなく see styles |
yoyokagirinaku よよかぎりなく |
forever and ever |
世々限り無く see styles |
yoyokagirinaku よよかぎりなく |
forever and ever |
中之保多々羅 see styles |
nakanohotatara なかのほたたら |
(place-name) Nakanohotatara |
丸々と太った see styles |
marumarutofutotta まるまるとふとった |
(can act as adjective) rotund; plump; chubby |
久々野貯水池 see styles |
kugunochosuichi くぐのちょすいち |
(place-name) Kugunochosuichi |
京成酒々井駅 see styles |
keiseishisuieki / keseshisuieki けいせいしすいえき |
(st) Keiseishisui Station |
代々木上原駅 see styles |
yoyogiueharaeki よよぎうえはらえき |
(st) Yoyogiuehara Station |
代々木体育館 see styles |
yoyogitaiikukan / yoyogitaikukan よよぎたいいくかん |
(personal name) Yoyogi Gymnasium |
代々木八幡駅 see styles |
yoyogihachimaneki よよぎはちまんえき |
(st) Yoyogihachiman Station |
代々木公園駅 see styles |
yoyogikoueneki / yoyogikoeneki よよぎこうえんえき |
(st) Yoyogi Park Station |
代々木神園町 see styles |
yoyogikamizonochou / yoyogikamizonocho よよぎかみぞのちょう |
(place-name) Yoyogikamizonochō |
代々木競技場 see styles |
yoyogikyougijou / yoyogikyogijo よよぎきょうぎじょう |
(place-name) Yoyogi Stadium |
佐々並川ダム see styles |
sazanamigawadamu さざなみがわダム |
(place-name) Sazanamigawa Dam |
佐々木かをり see styles |
sasakikaori ささきかをり |
(person) Sasaki Kawori (Kaori) (1965-) |
佐々木すぐる see styles |
sasakisuguru ささきすぐる |
(person) Sasaki Suguru (1892.4.16-1966.1.13) |
佐々木すみ江 see styles |
sasakisumie ささきすみえ |
(person) Sasaki Sumie (1928.6.22-) |
佐々木つとむ see styles |
sasakitsutomu ささきつとむ |
(person) Sasaki Tsutomu (1947.7.23-1987.9.4) |
佐々木伸太郎 see styles |
sasakishintarou / sasakishintaro ささきしんたろう |
(person) Sasaki Shintarō (1942-) |
佐々木八十八 see styles |
sasakiyasohachi ささきやそはち |
(person) Sasaki Yasohachi (1874.5.2-1957.9.19) |
佐々木味津三 see styles |
sasakimitsuzou / sasakimitsuzo ささきみつぞう |
(person) Sasaki Mitsuzou (1896.3.18-1934.2.6) |
佐々木喜久治 see styles |
sasakikikuji ささききくじ |
(person) Sasaki Kikuji (1921.11.25-) |
佐々木宏一郎 see styles |
sasakikouichirou / sasakikoichiro ささきこういちろう |
(person) Sasaki Kōichirō (1943.8.30-1989.5.22) |
佐々木家寿治 see styles |
sasakikazuji ささきかずじ |
(person) Sasaki Kazuji (1886.12.7-1954.3.2) |
佐々木小次郎 see styles |
sasakikojirou / sasakikojiro ささきこじろう |
(male given name) Sasakikojirō |
佐々木田鶴子 see styles |
sasakitazuko ささきたずこ |
(person) Sasaki Tazuko |
佐々木絵美子 see styles |
sasakiemiko ささきえみこ |
(person) Sasaki Emiko (1983.3.7-) |
佐々木蔵之介 see styles |
sasakikuranosuke ささきくらのすけ |
(person) Sasaki Kuranosuke (1968.2.4-) |
佐々木順一朗 see styles |
sasakijunichirou / sasakijunichiro ささきじゅんいちろう |
(person) Sasaki Jun'ichirō (1959.11.10-) |
佐々木麻美子 see styles |
sasakimamiko ささきまみこ |
(person) Sasaki Mamiko (1961.11.25-) |
佐伯区楽々園 see styles |
saekikurakurakuen さえきくらくらくえん |
(place-name) Saekikurakurakuen |
倶梨伽羅紋々 see styles |
kurikaramonmon くりからもんもん |
tattoo |
全国津々浦々 see styles |
zenkokutsutsuuraura / zenkokutsutsuraura ぜんこくつつうらうら |
all over the country |
古きよき日々 see styles |
furukiyokinichinichi ふるきよきにちにち |
(expression) the good old days; halcyon days |
古き良き日々 see styles |
furukiyokinichinichi ふるきよきにちにち |
(expression) the good old days; halcyon days |
多々良木ダム see styles |
tataragidamu たたらぎダム |
(place-name) Tataragi Dam |
夜間預金々庫 see styles |
yakanyokinkinko やかんよきんきんこ |
night-deposit safe |
大河内奈々子 see styles |
ookouchinanako / ookochinanako おおこうちななこ |
(person) Ookouchi Nanako (1977.6.5-) |
大門町野々浜 see styles |
daimonchounonohama / daimonchononohama だいもんちょうののはま |
(place-name) Daimonchōnonohama |
奈々安寿恵里 see styles |
nanaanjueri / nananjueri ななあんじゅえり |
(personal name) Nanaanjueri |
奈々安寿理恵 see styles |
nanaanjurie / nananjurie ななあんじゅりえ |
(female given name) Nanaanjurie |
奈々安寿絵里 see styles |
nanaanjueri / nananjueri ななあんじゅえり |
(female given name) Nanaanjueri |
奈々杏寿恵里 see styles |
nanaanjueri / nananjueri ななあんじゅえり |
(female given name) Nanaanjueri |
小見野々ダム see styles |
kominonodamu こみののダム |
(place-name) Kominono Dam |
少々足りない see styles |
shoushoutarinai / shoshotarinai しょうしょうたりない |
(adjective) somewhat lacking; somewhat weak in the head |
嵯峨野々宮町 see styles |
saganonomiyachou / saganonomiyacho さがののみやちょう |
(place-name) Saganonomiyachō |
市川百々之助 see styles |
ichikawamomonosuke いちかわもものすけ |
(person) Ichikawa Momonosuke (1906.5.8-1978.1.15) |
恵まれた人々 see styles |
megumaretahitobito めぐまれたひとびと |
(exp,n) blessed people; favored people (favoured); privileged people |
東楽々福神社 see styles |
higashisasafukujinja ひがしささふくじんじゃ |
(place-name) Higashisasafuku Shrine |
樫原百々ケ池 see styles |
katagiharadodogaike かたぎはらどどがいけ |
(place-name) Katagiharadodogaike |
気は更々ない see styles |
kihasarasaranai きはさらさらない |
(exp,adj-i) have no intention of (doing) |
波々伯部神社 see styles |
houkabejinja / hokabejinja ほうかべじんじゃ |
(place-name) Houkabe Shrine |
渚滑町宇津々 see styles |
shokotsuchouutsutsu / shokotsuchoutsutsu しょこつちょううつつ |
(place-name) Shokotsuchōutsutsu |
町野町曽々木 see styles |
machinomachisosogi まちのまちそそぎ |
(place-name) Machinomachisosogi |
百々陶器窯跡 see styles |
doudoutoukikamaato / dodotokikamato どうどうとうきかまあと |
(place-name) Doudoutoukikamaato |
盗人猛々しい see styles |
nusubitotakedakeshii / nusubitotakedakeshi ぬすびとたけだけしい nusutotakedakeshii / nusutotakedakeshi ぬすとたけだけしい nusuttotakedakeshii / nusuttotakedakeshi ぬすっとたけだけしい |
(expression) the guilty are audacious; not showing remorse in spite of being in the wrong |
社会民主々義 see styles |
shakaiminshushugi しゃかいみんしゅしゅぎ |
social democracy |
若狭野町野々 see styles |
wakasanochounono / wakasanochonono わかさのちょうのの |
(place-name) Wakasanochōnono |
茶々を入れる see styles |
chachaoireru ちゃちゃをいれる |
(v1,exp) to tease; to make fun of |
西楽々福神社 see styles |
nishisasafukujinja にしささふくじんじゃ |
(place-name) Nishisasafuku Shrine |
西野山百々町 see styles |
nishinoyamadodochou / nishinoyamadodocho にしのやまどどちょう |
(place-name) Nishinoyamadodochō |
角田浩々歌客 see styles |
kakudakoukoukakaku / kakudakokokakaku かくだこうこうかかく |
(person) Kakuda Kōkoukakaku |
豊田前町保々 see styles |
toyotamaechouhouhou / toyotamaechohoho とよたまえちょうほうほう |
(place-name) Toyotamaechōhouhou |
豊頃佐々田町 see styles |
toyokorosasadamachi とよころささだまち |
(place-name) Toyokorosasadamachi |
都々古別神社 see styles |
tsutsukowakejinja つつこわけじんじゃ |
(place-name) Tsutsukowake Shrine |
野々下由香里 see styles |
nonoshitayukari ののしたゆかり |
(person) Nonoshita Yukari |
野々市工大前 see styles |
nonoichikoudaimae / nonoichikodaimae ののいちこうだいまえ |
(personal name) Nonoichikoudaimae |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.