I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3814 total results for your search in the dictionary. I have created 39 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...30313233343536373839>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
閃閃
閃々

 sensen
    せんせん
(adj-t,adv-to) (1) (obscure) sparkling; glistening; glittering; (adj-t,adv-to) (2) (obscure) fluttering; flickering

Variations:
閑々
閑閑

 kankan
    かんかん
(adv-to,adj-t) (See 悠々閑々) quietly; self-composed

Variations:
間々
間間

 mama
    まま
(adverb) occasionally; now and then; sometimes

間々原新田

see styles
 mamaharashinden
    ままはらしんでん
(place-name) Mamaharashinden

間々野貝山

see styles
 mamanokaiyama
    ままのかいやま
(place-name) Mamanokaiyama

Variations:
闇闇
闇々

 yamiyami
    やみやみ
(adverb) without one's knowledge; easily

Variations:
陣々
陣陣

 jinjin
    じんじん
(1) each encampment; (adj-t,adv-to) (2) strong (wind); fierce; (adj-t,adv-to) (3) intermittent

Variations:
陰々
陰陰

 inin
    いんいん
(adj-t,adv-to) (form) dark and desolate; forlorn

Variations:
隆々
隆隆

 ryuuryuu / ryuryu
    りゅうりゅう
(adj-t,adv-to) (1) prosperous; flourishing; thriving; (adj-t,adv-to) (2) muscular; brawny

Variations:
隈々
隈隈

 kumaguma
    くまぐま
(dated) (See 隅々・すみずみ) every corner; every nook and cranny; all the ins and outs

Variations:
霏々
霏霏

 hihi
    ひひ
(adj-t,adv-to) incessant falling (e.g. rain, snow); prolonged continuation (of something)

Variations:
靄々
靄靄

 aiai
    あいあい
(adj-t,adv-to) (See 靄然・1) accumulation of clouds or mist

Variations:
静々
静静

 shizushizu
    しずしず
(adv-to,adv) (kana only) quietly; slowly; gracefully

Variations:
順々
順順

 junjun
    じゅんじゅん
(adv,n) in order; in turn

須々万本郷

see styles
 susumahongou / susumahongo
    すすまほんごう
(place-name) Susumahongou

Variations:
颯々
颯颯

 sassatsu
    さっさつ
(adj-t,adv-to) rustling (of wind); murmuring; whistling; soughing

Variations:
飄々
飄飄

 hyouhyou / hyohyo
    ひょうひょう
(adj-t,adv-to) (1) whistling (wind); blowing; howling; (adj-t,adv-to) (2) fluttering (in the wind); waving; flapping; swirling; dancing; (adj-t,adv-to) (3) staggering; tottering; wandering; roaming; aimless; (adj-t,adv-to,vs) (4) aloof from the world; easygoing; transcendental; detached

香々美ダム

see styles
 kagamidamu
    かがみダム
(place-name) Kagami Dam

Variations:
香香
香々

 koukou / koko
    こうこう
pickled vegetables

Variations:
駄々
駄駄

 dada; dada
    だだ; ダダ
(See 駄駄を捏ねる) tantrum; fretting

駄目で元々

see styles
 damedemotomoto
    だめでもともと
(expression) giving something a try because one has nothing to lose

Variations:
駸々
駸駸

 shinshin
    しんしん
(adv-to,adj-t) (1) proceeding quickly; flying (of time); rapidly; with great strides; (adv-to,adj-t) (2) (archaism) (original meaning) running quickly (of a horse)

Variations:
高々
高高

 takadaka
    たかだか
(adverb taking the "to" particle) (1) very high; high up; aloft; (adverb) (2) only; merely; just; at most; at best; no more than

高々度飛行

see styles
 koukoudohikou / kokodohiko
    こうこうどひこう
high-altitude flying

Variations:
鬱々
鬱鬱

 utsuutsu / utsutsu
    うつうつ
(adj-t,adv-to) (kana only) gloomy; melancholy; pessimistic

鹿島代々木

see styles
 kashimayoyogi
    かしまよよぎ
(place-name) Kashimayoyogi

Variations:
麗々
麗麗

 reirei / rere
    れいれい
(adj-t,adv-to) (See 麗々しい) ostentatious; gaudy; showy

黄色猩々蠅

see styles
 kiiroshoujoubae / kiroshojobae
    きいろしょうじょうばえ
(kana only) Drosophila melanogaster (species of fruit fly)

黄金蝶々魚

see styles
 koganechouchouuo / koganechochouo
    こがねちょうちょううお
(kana only) pebbled butterflyfish (Chaetodon multicinctus); multiband butterflyfish

Variations:
黒々
黒黒

 kuroguro
    くろぐろ
(adv,adv-to,n) in deep black; in jet black

Variations:
黙々
黙黙

 mokumoku
    もくもく
(adj-t,adv-to) silent; mute; dumb

いけ図々しい

see styles
 ikezuuzuushii / ikezuzushi
    いけずうずうしい
(adjective) (kana only) impudent; shameless

下鴨北野々神

see styles
 shimogamokitanonogami
    しもがもきたののがみ
(place-name) Shimogamokitanonogami

下鴨南野々神

see styles
 shimogamominaminonogami
    しもがもみなみののがみ
(place-name) Shimogamominaminonogami

世々限りなく

see styles
 yoyokagirinaku
    よよかぎりなく
forever and ever

世々限り無く

see styles
 yoyokagirinaku
    よよかぎりなく
forever and ever

中之保多々羅

see styles
 nakanohotatara
    なかのほたたら
(place-name) Nakanohotatara

丸々と太った

see styles
 marumarutofutotta
    まるまるとふとった
(can act as adjective) rotund; plump; chubby

久々野貯水池

see styles
 kugunochosuichi
    くぐのちょすいち
(place-name) Kugunochosuichi

京成酒々井駅

see styles
 keiseishisuieki / keseshisuieki
    けいせいしすいえき
(st) Keiseishisui Station

代々木上原駅

see styles
 yoyogiueharaeki
    よよぎうえはらえき
(st) Yoyogiuehara Station

代々木体育館

see styles
 yoyogitaiikukan / yoyogitaikukan
    よよぎたいいくかん
(personal name) Yoyogi Gymnasium

代々木八幡駅

see styles
 yoyogihachimaneki
    よよぎはちまんえき
(st) Yoyogihachiman Station

代々木公園駅

see styles
 yoyogikoueneki / yoyogikoeneki
    よよぎこうえんえき
(st) Yoyogi Park Station

代々木神園町

see styles
 yoyogikamizonochou / yoyogikamizonocho
    よよぎかみぞのちょう
(place-name) Yoyogikamizonochō

代々木競技場

see styles
 yoyogikyougijou / yoyogikyogijo
    よよぎきょうぎじょう
(place-name) Yoyogi Stadium

佐々並川ダム

see styles
 sazanamigawadamu
    さざなみがわダム
(place-name) Sazanamigawa Dam

佐々木かをり

see styles
 sasakikaori
    ささきかをり
(person) Sasaki Kawori (Kaori) (1965-)

佐々木すぐる

see styles
 sasakisuguru
    ささきすぐる
(person) Sasaki Suguru (1892.4.16-1966.1.13)

佐々木すみ江

see styles
 sasakisumie
    ささきすみえ
(person) Sasaki Sumie (1928.6.22-)

佐々木つとむ

see styles
 sasakitsutomu
    ささきつとむ
(person) Sasaki Tsutomu (1947.7.23-1987.9.4)

佐々木伸太郎

see styles
 sasakishintarou / sasakishintaro
    ささきしんたろう
(person) Sasaki Shintarō (1942-)

佐々木八十八

see styles
 sasakiyasohachi
    ささきやそはち
(person) Sasaki Yasohachi (1874.5.2-1957.9.19)

佐々木味津三

see styles
 sasakimitsuzou / sasakimitsuzo
    ささきみつぞう
(person) Sasaki Mitsuzou (1896.3.18-1934.2.6)

佐々木喜久治

see styles
 sasakikikuji
    ささききくじ
(person) Sasaki Kikuji (1921.11.25-)

佐々木宏一郎

see styles
 sasakikouichirou / sasakikoichiro
    ささきこういちろう
(person) Sasaki Kōichirō (1943.8.30-1989.5.22)

佐々木家寿治

see styles
 sasakikazuji
    ささきかずじ
(person) Sasaki Kazuji (1886.12.7-1954.3.2)

佐々木小次郎

see styles
 sasakikojirou / sasakikojiro
    ささきこじろう
(male given name) Sasakikojirō

佐々木田鶴子

see styles
 sasakitazuko
    ささきたずこ
(person) Sasaki Tazuko

佐々木絵美子

see styles
 sasakiemiko
    ささきえみこ
(person) Sasaki Emiko (1983.3.7-)

佐々木蔵之介

see styles
 sasakikuranosuke
    ささきくらのすけ
(person) Sasaki Kuranosuke (1968.2.4-)

佐々木順一朗

see styles
 sasakijunichirou / sasakijunichiro
    ささきじゅんいちろう
(person) Sasaki Jun'ichirō (1959.11.10-)

佐々木麻美子

see styles
 sasakimamiko
    ささきまみこ
(person) Sasaki Mamiko (1961.11.25-)

佐伯区楽々園

see styles
 saekikurakurakuen
    さえきくらくらくえん
(place-name) Saekikurakurakuen

倶梨伽羅紋々

see styles
 kurikaramonmon
    くりからもんもん
tattoo

全国津々浦々

see styles
 zenkokutsutsuuraura / zenkokutsutsuraura
    ぜんこくつつうらうら
all over the country

古きよき日々

see styles
 furukiyokinichinichi
    ふるきよきにちにち
(expression) the good old days; halcyon days

古き良き日々

see styles
 furukiyokinichinichi
    ふるきよきにちにち
(expression) the good old days; halcyon days

多々良木ダム

see styles
 tataragidamu
    たたらぎダム
(place-name) Tataragi Dam

夜間預金々庫

see styles
 yakanyokinkinko
    やかんよきんきんこ
night-deposit safe

大河内奈々子

see styles
 ookouchinanako / ookochinanako
    おおこうちななこ
(person) Ookouchi Nanako (1977.6.5-)

大門町野々浜

see styles
 daimonchounonohama / daimonchononohama
    だいもんちょうののはま
(place-name) Daimonchōnonohama

奈々安寿恵里

see styles
 nanaanjueri / nananjueri
    ななあんじゅえり
(personal name) Nanaanjueri

奈々安寿理恵

see styles
 nanaanjurie / nananjurie
    ななあんじゅりえ
(female given name) Nanaanjurie

奈々安寿絵里

see styles
 nanaanjueri / nananjueri
    ななあんじゅえり
(female given name) Nanaanjueri

奈々杏寿恵里

see styles
 nanaanjueri / nananjueri
    ななあんじゅえり
(female given name) Nanaanjueri

小見野々ダム

see styles
 kominonodamu
    こみののダム
(place-name) Kominono Dam

少々足りない

see styles
 shoushoutarinai / shoshotarinai
    しょうしょうたりない
(adjective) somewhat lacking; somewhat weak in the head

嵯峨野々宮町

see styles
 saganonomiyachou / saganonomiyacho
    さがののみやちょう
(place-name) Saganonomiyachō

市川百々之助

see styles
 ichikawamomonosuke
    いちかわもものすけ
(person) Ichikawa Momonosuke (1906.5.8-1978.1.15)

恵まれた人々

see styles
 megumaretahitobito
    めぐまれたひとびと
(exp,n) blessed people; favored people (favoured); privileged people

東楽々福神社

see styles
 higashisasafukujinja
    ひがしささふくじんじゃ
(place-name) Higashisasafuku Shrine

樫原百々ケ池

see styles
 katagiharadodogaike
    かたぎはらどどがいけ
(place-name) Katagiharadodogaike

気は更々ない

see styles
 kihasarasaranai
    きはさらさらない
(exp,adj-i) have no intention of (doing)

波々伯部神社

see styles
 houkabejinja / hokabejinja
    ほうかべじんじゃ
(place-name) Houkabe Shrine

渚滑町宇津々

see styles
 shokotsuchouutsutsu / shokotsuchoutsutsu
    しょこつちょううつつ
(place-name) Shokotsuchōutsutsu

町野町曽々木

see styles
 machinomachisosogi
    まちのまちそそぎ
(place-name) Machinomachisosogi

百々陶器窯跡

see styles
 doudoutoukikamaato / dodotokikamato
    どうどうとうきかまあと
(place-name) Doudoutoukikamaato

盗人猛々しい

see styles
 nusubitotakedakeshii / nusubitotakedakeshi
    ぬすびとたけだけしい
    nusutotakedakeshii / nusutotakedakeshi
    ぬすとたけだけしい
    nusuttotakedakeshii / nusuttotakedakeshi
    ぬすっとたけだけしい
(expression) the guilty are audacious; not showing remorse in spite of being in the wrong

社会民主々義

see styles
 shakaiminshushugi
    しゃかいみんしゅしゅぎ
social democracy

若狭野町野々

see styles
 wakasanochounono / wakasanochonono
    わかさのちょうのの
(place-name) Wakasanochōnono

茶々を入れる

see styles
 chachaoireru
    ちゃちゃをいれる
(v1,exp) to tease; to make fun of

西楽々福神社

see styles
 nishisasafukujinja
    にしささふくじんじゃ
(place-name) Nishisasafuku Shrine

西野山百々町

see styles
 nishinoyamadodochou / nishinoyamadodocho
    にしのやまどどちょう
(place-name) Nishinoyamadodochō

角田浩々歌客

see styles
 kakudakoukoukakaku / kakudakokokakaku
    かくだこうこうかかく
(person) Kakuda Kōkoukakaku

豊田前町保々

see styles
 toyotamaechouhouhou / toyotamaechohoho
    とよたまえちょうほうほう
(place-name) Toyotamaechōhouhou

豊頃佐々田町

see styles
 toyokorosasadamachi
    とよころささだまち
(place-name) Toyokorosasadamachi

都々古別神社

see styles
 tsutsukowakejinja
    つつこわけじんじゃ
(place-name) Tsutsukowake Shrine

野々下由香里

see styles
 nonoshitayukari
    ののしたゆかり
(person) Nonoshita Yukari

野々市工大前

see styles
 nonoichikoudaimae / nonoichikodaimae
    ののいちこうだいまえ
(personal name) Nonoichikoudaimae

<...30313233343536373839>

This page contains 100 results for "々" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary