There are 45902 total results for your し search in the dictionary. I have created 460 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...300301302303304305306307308309310...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ワンコインタクシー see styles |
wankointakushii / wankointakushi ワンコインタクシー |
500-yen taxi (wasei: one-coin taxi) |
ヲシャマンベ陣屋跡 see styles |
oshamanbejinyaato / oshamanbejinyato ヲシャマンベじんやあと |
(place-name) Oshamanbe encampment site (Woshamanbejinyaato) |
Variations: |
ichimonnashi いちもんなし |
(adj-no,n) penniless; broke |
Variations: |
sanningoroshi; sanninkoroshi さんにんごろし; さんにんころし |
triple murder |
三度のめしよりすき see styles |
sandonomeshiyorisuki さんどのめしよりすき |
(expression) very fond of; more fond of than eating; so fond of that someone would rather not eat than go without; more important than three meals a day |
三度のめしより好き see styles |
sandonomeshiyorisuki さんどのめしよりすき |
(expression) very fond of; more fond of than eating; so fond of that someone would rather not eat than go without; more important than three meals a day |
Variations: |
sanpouyoshi; sanbouyoshi / sanpoyoshi; sanboyoshi さんぽうよし; さんぼうよし |
(expression) everybody doing well (e.g. purchaser, buyer and society); three-way satisfaction; all three parties doing well |
Variations: |
shitagoshirae したごしらえ |
(noun, transitive verb) preliminary arrangements; preparation; spadework; pre-cooking |
Variations: |
oroshidaikon おろしだいこん |
grated radish; grated daikon |
下田オレンジタウン see styles |
shimodaorenjitaun しもだオレンジタウン |
(place-name) Shimoda Orange Town |
Variations: |
shimotsukesou; shimotsukesou / shimotsukeso; shimotsukeso しもつけそう; シモツケソウ |
(kana only) meadowsweet (Filipendula multijuga) |
Variations: |
sekenbanashi せけんばなし |
small talk; chat; gossip |
Variations: |
kotogotoshii / kotogotoshi ことごとしい |
(adjective) bombastic; pretentious; exaggerated |
Variations: |
futarishite ふたりして |
(expression) together (of two people); both (of you, them, etc.) |
亜熱帯ジェット気流 see styles |
anettaijettokiryuu / anettaijettokiryu あねったいジェットきりゅう |
subtropical jet stream |
京都アニメーション see styles |
kyoutoanimeeshon / kyotoanimeeshon きょうとアニメーション |
(company) Kyoto Animation Co., Ltd.; (c) Kyoto Animation Co., Ltd. |
Variations: |
hitodenashi ひとでなし |
(noun or adjectival noun) brute; beast; monster; inhuman person; ungrateful person |
人は死して名を留む see styles |
hitohashishitenaotodomu ひとはししてなをとどむ |
(expression) (proverb) he has not lived that lives not after death; the great use of life is to spend it for something that will outlast it |
人形アニメーション see styles |
ningyouanimeeshon / ningyoanimeeshon にんぎょうアニメーション |
puppet animation |
Variations: |
shisokonai しそこない |
(See 仕損じ・しそんじ) blunder; failure; mistake; error |
Variations: |
gyougyoushii / gyogyoshi ぎょうぎょうしい |
(adjective) exaggerated; bombastic; highly colored; highly coloured |
伊尾木洞のシダ群落 see styles |
iokidounoshidagunraku / iokidonoshidagunraku いおきどうのシダぐんらく |
(place-name) Iokidounoshidagunraku |
伊川津のシデコブシ see styles |
ikawatsunoshidekobushi いかわつのシデコブシ |
(place-name) Ikawatsunoshidekobushi |
Variations: |
fushiuki ふしうき |
prone float; dead-man's float |
Variations: |
noshiaruku のしあるく |
(v5k,vi) to swagger |
住友シチックス工場 see styles |
sumitomoshichikkusukoujou / sumitomoshichikkusukojo すみともシチックスこうじょう |
(place-name) Sumitomoshichikkusu Factory |
Variations: |
nanikashira なにかしら |
(adverb) (1) somehow (or other); for some reason; without knowing why; (adverb) (2) something (or other); some ... or other |
Variations: |
nantonashi なんとなし |
(adverb) (kana only) (oft. as 〜に) (See なんとなく) somehow; for some reason (or other) |
何処かしら(rK) |
dokokashira どこかしら |
(exp,adv) (1) (kana only) in some way; somehow or other; (exp,adv) (2) (kana only) somewhere or other |
例によって例の如し see styles |
reiniyottereinogotoshi / reniyotterenogotoshi れいによってれいのごとし |
(expression) as always; the same as it always is |
Variations: |
karikoshikin かりこしきん |
(rare) overdraft; outstanding debt |
傍らに人無きが如し see styles |
katawaranihitonakigagotoshi かたわらにひとなきがごとし |
(expression) (proverb) behaving outrageously as though there were no one around; doing whatever one wants even though others may be watching |
備えあれば患いなし see styles |
sonaearebaureinashi / sonaearebaurenashi そなえあればうれいなし |
(expression) well prepared means no worries (in time of need) |
備えあれば憂いなし see styles |
sonaearebaureinashi / sonaearebaurenashi そなえあればうれいなし |
(expression) well prepared means no worries (in time of need) |
備え有れば憂え無し see styles |
sonaearebaureenashi そなえあればうれえなし |
(expression) (idiom) Providing is preventing |
先入れ先出しリスト see styles |
sakiiresakidashirisuto / sakiresakidashirisuto さきいれさきだしリスト |
{comp} queue; pushup list |
入出力制御システム see styles |
nyuushutsuryokuseigyoshisutemu / nyushutsuryokusegyoshisutemu にゅうしゅつりょくせいぎょシステム |
{comp} Input; Output Control System; IOCS |
全地球測位システム see styles |
zenchikyuusokuishisutemu / zenchikyusokuishisutemu ぜんちきゅうそくいシステム |
(See 全地球測位・ぜんちきゅうそくい) global positioning system; GPS |
Variations: |
rokkouoroshi / rokkooroshi ろっこうおろし |
cold northerly winter wind from the Rokko Mountains |
内容呼び出しメモリ see styles |
naiyouyobidashimemori / naiyoyobidashimemori ないようよびだしメモリ |
(computer terminology) Content Addressed Memory; CAM |
Variations: |
shochinashi しょちなし |
(adj-no,n) hopeless; unworkable |
Variations: |
dekashita でかした |
(expression) (kana only) (See 出来す・でかす) well done; good job |
Variations: |
dashikiru だしきる |
(transitive verb) to use up (all one's strength, ideas, etc.); to exert oneself; to do one's best |
Variations: |
dashinuke だしぬけ |
(adj-na,adj-no,n) all of a sudden; unexpected; abrupt; sudden |
分子線エピタキシー see styles |
bunshisenepitakishii / bunshisenepitakishi ぶんしせんエピタキシー |
molecular beam epitaxy; MBE |
Variations: |
uiuishii / uiuishi ういういしい |
(adjective) (young and) innocent; naive; pure; fresh; artless; unsophisticated |
Variations: |
hatsuoroshi はつおろし |
(See 下ろし・おろし・4) wearing something for the first time |
判で押したみたいに see styles |
handeoshitamitaini はんでおしたみたいに |
(expression) (See 判で押したよう・はんでおしたよう) invariably; like clockwork; with perfect regularity |
Variations: |
togetogeshii; togetogeshii / togetogeshi; togetogeshi とげとげしい; トゲトゲしい |
(adjective) (kana only) sharp (words); harsh (manner, tone, etc.); hostile (mood, attitude, etc.); stinging; biting; cutting; barbed |
Variations: |
kakounashi / kakonashi かこうなし |
(expression) (esp. as a hashtag on Twitter and Instagram) no filter (photo); without processing |
労多くして功少なし see styles |
rouookushitekousukunashi / roookushitekosukunashi ろうおおくしてこうすくなし |
(expression) (idiom) all pain and no gain; lots of pain and not much gain |
勇将の下に弱卒なし see styles |
yuushounomotonijakusotsunashi / yushonomotonijakusotsunashi ゆうしょうのもとにじゃくそつなし |
(expression) there are no cowardly soldiers under a superior general |
勇将の下に弱卒無し see styles |
yuushounomotonijakusotsunashi / yushonomotonijakusotsunashi ゆうしょうのもとにじゃくそつなし |
(expression) there are no cowardly soldiers under a superior general |
Variations: |
keshoumawashi / keshomawashi けしょうまわし |
{sumo} ornamental apron |
北吉井のビャクシン see styles |
kitayoshiinobyakushin / kitayoshinobyakushin きたよしいのビャクシン |
(place-name) Kitayoshiinobyakushin |
北白川天然ラジウム see styles |
kitashirakawatennenrajiumu きたしらかわてんねんラジウム |
(place-name) Kitashirakawatennenrajiumu |
Variations: |
juujineji / jujineji じゅうじねじ |
(See プラス螺子・プラスねじ) cross-head screw; Phillips-head screw; Phillips screw |
Variations: |
iyashimeru いやしめる |
(transitive verb) to demean; to despise; to treat with contempt; to abase |
Variations: |
minamishinakai(南shina海); minamishinakai(南支那海) みなみシナかい(南シナ海); みなみしなかい(南支那海) |
South China Sea |
南つつじケ丘大葉台 see styles |
minamitsutsujigaokaoobadai みなみつつじがおかおおばだい |
(place-name) Minamitsutsujigaokaoobadai |
単一言語シソーラス see styles |
tanitsugengoshisoorasu たんいつげんごシソーラス |
{comp} monolingual thesaurus |
危なかしい(io) |
abunakashii / abunakashi あぶなかしい |
(adjective) (See 危なっかしい) dangerous; critical; grave; uncertain; unreliable; dodgy; limping; narrow; close |
Variations: |
oroshine おろしね |
wholesale price |
原子層エピタキシー see styles |
genshisouepitakishii / genshisoepitakishi げんしそうエピタキシー |
atomic layer epitaxy; ALE; atomic layer deposition; ALD |
Variations: |
gentoshite げんとして |
(exp,adv) resolutely; determinedly; strictly; authoritatively; solemnly; gravely; starkly; undeniably |
去る者は日々に疎し see styles |
sarumonohahibiniutoshi さるものはひびにうとし |
(expression) Out of sight, out of mind |
反ド・ジッター空間 |
handojittaakuukan / handojittakukan はんドジッターくうかん |
anti-de Sitter space |
Variations: |
toridashiguchi とりだしぐち |
slot (e.g. dispensing tickets); outlet |
取り返しがつかない see styles |
torikaeshigatsukanai とりかえしがつかない |
(expression) cannot be undone; can't be recovered from |
取り返しのつかない see styles |
torikaeshinotsukanai とりかえしのつかない |
(exp,adj-i) cannot be undone; can't be recovered from |
Variations: |
kuchisabishii; kuchizamishii; kuchisamishii / kuchisabishi; kuchizamishi; kuchisamishi くちさびしい; くちざみしい; くちさみしい |
(adjective) craving for food, a cigarette, etc.; longing to have something in one's mouth |
Variations: |
kuchiberashi くちべらし |
(n,vs,vi) reducing the number of mouths one needs to feed (esp. by giving up children for adoption, apprenticeship, etc.) |
Variations: |
kuchinarashi くちならし |
(n,vs,vi) (1) accustoming oneself to a certain taste; (n,vs,vi) (2) oral drill |
古歩道ベンジャミン see styles |
furufuぉーdobenjamin ふるふぉーどベンジャミン |
(person) Benjamin Fulford (1961-; Canadian-born Japanese journalist) |
Variations: |
furunajimi ふるなじみ |
old friend |
Variations: |
meshikae めしかえ |
change of clothes |
可もなく不可もなし see styles |
kamonakufukamonashi かもなくふかもなし |
(expression) neither good nor bad |
Variations: |
tsurushigumo つるしぐも |
roll cloud; rotor cloud |
Variations: |
onajikurai おなじくらい |
(expression) approximately the same |
向かうところ敵なし see styles |
mukautokorotekinashi むかうところてきなし |
(exp,adj-no) unbeatable; invincible; irresistible |
向かうところ敵無し see styles |
mukautokorotekinashi むかうところてきなし |
(exp,adj-no) unbeatable; invincible; irresistible |
Variations: |
misokoshi みそこし |
miso strainer |
Variations: |
mawashigeri まわしげり |
{MA} roundhouse kick; turning kick |
固定小数点レジスタ see styles |
koteishousuutenrejisuta / koteshosutenrejisuta こていしょうすうてんレジスタ |
{comp} fixed-point register |
国民宿舎御池ロッジ see styles |
kokuminshukushamiikerojji / kokuminshukushamikerojji こくみんしゅくしゃみいけロッジ |
(place-name) Kokuminshukushamiikerojji |
Variations: |
heshiau へしあう |
(v5u,vi) to jostle; to push |
Variations: |
heshikomu へしこむ |
(transitive verb) to push into |
Variations: |
beshimi べしみ |
beshimi; noh mask with a slanted mouth, bulging eyes and large nostrils |
地上波デジタル放送 see styles |
chijouhadejitaruhousou / chijohadejitaruhoso ちじょうはデジタルほうそう |
(exp,n) terrestrial digital broadcasting; digital terrestrial television |
Variations: |
tarenagashi たれながし |
(noun, transitive verb) (1) incontinence; soiling oneself; wetting one's pants; (noun, transitive verb) (2) discharge (e.g. of contaminants); effluence |
垣堅くして犬入らず see styles |
kakikatakushiteinuirazu / kakikatakushitenuirazu かきかたくしていぬいらず |
(expression) (proverb) a wholesome household can not be disturbed from the outside; a house divided against itself cannot stand; a firm fence keeps the dogs out |
城願寺のビャクシン see styles |
jouganjinobyakushin / joganjinobyakushin じょうがんじのビャクシン |
(place-name) Jōganjinobyakushin |
基本入出力システム see styles |
kihonnyuushutsuryokushisutemu / kihonnyushutsuryokushisutemu きほんにゅうしゅつりょくシステム |
{comp} basic input-output system; BIOS |
堪ったものじゃない see styles |
tamattamonojanai たまったものじゃない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) (emphatic form of たまらない) (See たまらない・1) intolerable; unbearable; unendurable; (exp,adj-i) (2) (kana only) (See たまらない・2) tremendous; out of this world; irresistible; (exp,adj-i) (3) (kana only) (See たまらない・3) cannot help (doing); cannot but do; anxious to do |
堪ったもんじゃない see styles |
tamattamonjanai たまったもんじゃない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) (emphatic form of たまらない) (See たまらない・1) intolerable; unbearable; unendurable; (exp,adj-i) (2) (kana only) (See たまらない・2) tremendous; out of this world; irresistible; (exp,adj-i) (3) (kana only) (See たまらない・3) cannot help (doing); cannot but do; anxious to do |
報告対象メッセージ see styles |
houkokutaishoumesseeji / hokokutaishomesseeji ほうこくたいしょうメッセージ |
{comp} subject message |
売りオペレーション see styles |
uriopereeshon うりオペレーション |
selling operation |
多良のシブナシガヤ see styles |
taranoshibunashigaya たらのシブナシガヤ |
(place-name) Taranoshibunashigaya |
多重プロセッシング see styles |
tajuupurosesshingu / tajupurosesshingu たじゅうプロセッシング |
{comp} multiprocessing |
Variations: |
oosaji おおさじ |
tablespoon |
<...300301302303304305306307308309310...>
This page contains 100 results for "し" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.