There are 62629 total results for your る search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...300301302303304305306307308309310...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
白尾トンネル see styles |
shiraotonneru しらおトンネル |
(place-name) Shirao Tunnel |
白山トンネル see styles |
shirayamatonneru しらやまトンネル |
(place-name) Shirayama Tunnel |
白崎トンネル see styles |
shirosakitonneru しろさきトンネル |
(place-name) Shirosaki Tunnel |
白帆ゴルフ場 see styles |
shirahogorufujou / shirahogorufujo しらほゴルフじょう |
(place-name) Shiraho golf links |
白木トンネル see styles |
shirakitonneru しらきトンネル |
(place-name) Shiraki Tunnel |
白水ゴルフ場 see styles |
shiramizugorufujou / shiramizugorufujo しらみずゴルフじょう |
(place-name) Shiramizu golf links |
白沢トンネル see styles |
shirasawatonneru しらさわトンネル |
(place-name) Shirasawa Tunnel |
白浜ゴルフ場 see styles |
shirahamagorufujou / shirahamagorufujo しらはまゴルフじょう |
(place-name) Shirahama golf links |
白浜トンネル see styles |
shirahamatonneru しらはまトンネル |
(place-name) Shirahama Tunnel |
白石トンネル see styles |
shiroishitonneru しろいしトンネル |
(place-name) Shiroishi Tunnel |
白神トンネル see styles |
shirakamitonneru しらかみトンネル |
(place-name) Shirakami Tunnel |
白糸トンネル see styles |
shiraitotonneru しらいとトンネル |
(place-name) Shiraito Tunnel |
白老トンネル see styles |
shiraoitonneru しらおいトンネル |
(place-name) Shiraoi Tunnel |
白谷トンネル see styles |
shiradanitonneru しらだにトンネル |
(place-name) Shiradani Tunnel |
白金ゴルフ場 see styles |
shiroganegorufujou / shiroganegorufujo しろがねゴルフじょう |
(place-name) Shirogane golf links |
白馬トンネル see styles |
shiramatonneru しらまトンネル |
(place-name) Shirama Tunnel |
白髭トンネル see styles |
shirahigetonneru しらひげトンネル |
(place-name) Shirahige Tunnel |
白鬚トンネル see styles |
shirahigetonneru しらひげトンネル |
(place-name) Shirahige Tunnel |
白鳥トンネル see styles |
shiratoritonneru しらとりトンネル |
(place-name) Shiratori Tunnel |
白鳳ゴルフ場 see styles |
hakuhougorufujou / hakuhogorufujo はくほうゴルフじょう |
(place-name) Hakuhou golf links |
白黒をつける see styles |
shirokurootsukeru しろくろをつける |
(exp,v1) (colloquialism) to determine whether something is right or wrong; to make something clear; to settle a matter |
百枝トンネル see styles |
momoedatonneru ももえだトンネル |
(place-name) Momoeda Tunnel |
皆地トンネル see styles |
minachitonneru みなちトンネル |
(place-name) Minachi Tunnel |
皐月ゴルフ場 see styles |
satsukigorufujou / satsukigorufujo さつきゴルフじょう |
(place-name) Satsuki golf links |
盃山トンネル see styles |
sakazukiyamatonneru さかずきやまトンネル |
(place-name) Sakazukiyama Tunnel |
益城ゴルフ場 see styles |
mashikigorufujou / mashikigorufujo ましきゴルフじょう |
(place-name) Mashiki golf links |
益子ゴルフ場 see styles |
mashikogorufujou / mashikogorufujo ましこゴルフじょう |
(place-name) Mashiko golf links |
益田トンネル see styles |
masudatonneru ますだトンネル |
(place-name) Masuda Tunnel |
盛り合わせる see styles |
moriawaseru もりあわせる |
(Ichidan verb) to heap with; to assort |
盛岡ゴルフ場 see styles |
moriokagorufujou / moriokagorufujo もりおかゴルフじょう |
(place-name) Morioka golf links |
盤滝トンネル see styles |
bantakitonneru ばんたきトンネル |
(place-name) Bantaki Tunnel |
目がとびでる see styles |
megatobideru めがとびでる |
(exp,v1) to be eye-popping; to be staggering; to be amazing |
目が死んでる see styles |
megashinderu めがしんでる |
(exp,v1) (colloquialism) (idiom) to look dead on the inside; to have a blank expression |
目が点になる see styles |
megatenninaru めがてんになる |
(exp,v5r) to be stunned; to be surprised; one's eyes turn into dots (like a cartoon character) |
目が点に成る see styles |
megatenninaru めがてんになる |
(exp,v5r) to be stunned; to be surprised; one's eyes turn into dots (like a cartoon character) |
目が飛び出る see styles |
megatobideru めがとびでる |
(exp,v1) to be eye-popping; to be staggering; to be amazing |
目に物見せる see styles |
menimonomiseru めにものみせる |
(exp,v1) to teach someone a lesson; to show someone a thing or two; to show someone what one can do |
目の仇にする see styles |
menokatakinisuru めのかたきにする |
(exp,vs-i) to hate the very sight of; to hold a grudge against; to treat like an enemy; to bear constant enmity; to be gunning for; to have it in for |
目の敵にする see styles |
menokatakinisuru めのかたきにする |
(exp,vs-i) to hate the very sight of; to hold a grudge against; to treat like an enemy; to bear constant enmity; to be gunning for; to have it in for |
目の覚める様 see styles |
menosameruyou / menosameruyo めのさめるよう |
(exp,adj-na) stunning; electrifying; striking; eye-popping; brilliant |
目まぐるしい see styles |
memagurushii / memagurushi めまぐるしい |
(adjective) (kana only) hectic; bewildering; bustling; dizzy |
目をかすめる see styles |
meokasumeru めをかすめる |
(exp,v1) to do in secret |
目を丸くする see styles |
meomarukusuru めをまるくする |
(exp,vs-i) to stare in wonder; to be amazed |
目を光らせる see styles |
meohikaraseru めをひからせる |
(exp,v1) to keep a watchful eye on |
目を合わせる see styles |
meoawaseru めをあわせる |
(exp,v1) to make eye contact |
目を奪われる see styles |
meoubawareru / meobawareru めをうばわれる |
(exp,v1) to be captivated (visually) |
目を泳がせる see styles |
meooyogaseru めをおよがせる |
(exp,v1) to avoid meeting someone's gaze; to not look someone in the eyes |
目を皿にする see styles |
meosaranisuru めをさらにする |
(exp,vs-i) open one's eyes wide; with eyes open like saucers |
目を細くする see styles |
meohosokusuru めをほそくする |
(exp,vs-i) (1) to close one's eyes partly; to squint; (exp,vs-i) (2) to smile with one's whole face; to smile sweetly (at); to look fondly (at) |
目を走らせる see styles |
meohashiraseru めをはしらせる |
(exp,v1) to glance at; to look at; to scan; to run one's eyes over |
目を輝かせる see styles |
meokagayakaseru めをかがやかせる |
(exp,v1) to have sparkling eyes; to have shining eyes; to have a gleam in one's eyes |
目尻を下げる see styles |
mejiriosageru めじりをさげる |
(exp,v1) (1) to look happy; to look pleased; (exp,v1) (2) to make eyes at (someone); to ogle |
目立ちたがる see styles |
medachitagaru めだちたがる |
(Godan verb with "ru" ending) to show off |
目角を立てる see styles |
mekadootateru めかどをたてる |
(exp,v1) to look angrily at; to look with anger in one's eyes |
相なるべくは see styles |
ainarubekuha あいなるべくは |
(expression) (polite language) (kana only) if it is possible |
相坂トンネル see styles |
aisakatonneru あいさかトンネル |
(place-name) Aisaka Tunnel |
相対ファイル see styles |
soutaifairu / sotaifairu そうたいファイル |
{comp} relative file |
相成る可くは see styles |
ainarubekuha あいなるべくは |
(expression) (polite language) (kana only) if it is possible |
相武ゴルフ場 see styles |
soubugorufujou / sobugorufujo そうぶゴルフじょう |
(place-name) Soubu Golf Links |
相生ゴルフ場 see styles |
aioigorufujou / aioigorufujo あいおいゴルフじょう |
(place-name) Aioi golf links |
相生トンネル see styles |
aioitonneru あいおいトンネル |
(place-name) Aioi Tunnel |
相良ゴルフ場 see styles |
sagaragorufujou / sagaragorufujo さがらゴルフじょう |
(place-name) Sagara golf links |
省エネルギー see styles |
shouenerugii / shoenerugi しょうエネルギー |
(noun - becomes adjective with の) energy conservation; economical use of energy; energy-saving |
眉に唾をぬる see styles |
mayunitsubaonuru まゆにつばをぬる |
(exp,v5r) (idiom) to keep one's wit about one; to be on one's guard; to be wary; to keep on one's toes |
眉に唾を塗る see styles |
mayunitsubaonuru まゆにつばをぬる |
(exp,v5r) (idiom) to keep one's wit about one; to be on one's guard; to be wary; to keep on one's toes |
眉をしかめる see styles |
mayuoshikameru まゆをしかめる |
(exp,v1) to knit one's brows (in discomfort, unease, disapproval, etc.); to raise one's eyebrows; to frown; to scowl |
眉をひそめる see styles |
mayuohisomeru まゆをひそめる |
(exp,v1) to knit one's brows (in discomfort, unease, disapproval, etc.); to raise one's eyebrows; to frown; to scowl |
眉山ゴルフ場 see styles |
bizangorufujou / bizangorufujo びざんゴルフじょう |
(place-name) Bizan golf links |
眉山トンネル see styles |
mayuyamatonneru まゆやまトンネル |
(place-name) Mayuyama Tunnel |
眉根を寄せる see styles |
mayuneoyoseru まゆねをよせる |
(exp,v1) to frown; to squint |
県民ゴルフ場 see styles |
kenmingorufujou / kenmingorufujo けんみんゴルフじょう |
(place-name) Kenmin Golf Links |
真名ゴルフ場 see styles |
mannagorufujou / mannagorufujo まんなゴルフじょう |
(place-name) Manna golf links |
真壁ゴルフ場 see styles |
makabegorufujou / makabegorufujo まかべゴルフじょう |
(place-name) Makabe golf links |
真崎トンネル see styles |
mazakitonneru まざきトンネル |
(place-name) Mazaki Tunnel |
真弓トンネル see styles |
mayumitonneru まゆみトンネル |
(place-name) Mayumi Tunnel |
真玉トンネル see styles |
matamatonneru またまトンネル |
(place-name) Matama Tunnel |
真鶴トンネル see styles |
manazurutonneru まなづるトンネル |
(place-name) Manazuru Tunnel |
眠りに落ちる see styles |
nemuriniochiru ねむりにおちる |
(exp,v1) to fall asleep |
眼光人を射る see styles |
gankouhitooiru / gankohitooiru がんこうひとをいる |
(exp,v1) to pierce someone with one's gaze |
眼鏡をかける see styles |
meganeokakeru めがねをかける |
(exp,v1) to wear glasses; to put on glasses |
眼鏡を掛ける see styles |
meganeokakeru めがねをかける |
(exp,v1) to wear glasses; to put on glasses |
Variations: |
kirumono きるもの |
(exp,n) something to wear; clothes |
睡眠を妨げる see styles |
suiminosamatageru すいみんをさまたげる |
(exp,v1) to disturb one's sleep |
睨みあわせる see styles |
niramiawaseru にらみあわせる |
(transitive verb) to weigh one thing against the other; to act in consideration of; to compare and take into consideration |
睨み合わせる see styles |
niramiawaseru にらみあわせる |
(transitive verb) to weigh one thing against the other; to act in consideration of; to compare and take into consideration |
矢向トンネル see styles |
yamukaitonneru やむかいトンネル |
(place-name) Yamukai Tunnel |
矢吹ゴルフ場 see styles |
yabukigorufujou / yabukigorufujo やぶきゴルフじょう |
(place-name) Yabuki golf links |
矢岳トンネル see styles |
yataketonneru やたけトンネル |
(place-name) Yatake Tunnel |
矢崎トンネル see styles |
yazakitonneru やざきトンネル |
(place-name) Yazaki Tunnel |
矢引トンネル see styles |
yabikitonneru やびきトンネル |
(place-name) Yabiki Tunnel |
矢板ゴルフ場 see styles |
yaitagorufujou / yaitagorufujo やいたゴルフじょう |
(place-name) Yaita golf links |
矢立トンネル see styles |
yadatetonneru やだてトンネル |
(place-name) Yadate Tunnel |
矢筈トンネル see styles |
yahazutonneru やはずトンネル |
(place-name) Yahazu Tunnel |
矢部ゴルフ場 see styles |
yabegorufujou / yabegorufujo やべゴルフじょう |
(place-name) Yabe golf links |
知りはじめる see styles |
shirihajimeru しりはじめる |
(Ichidan verb) to begin to know |
知る人ぞ知る see styles |
shiruhitozoshiru しるひとぞしる |
(expression) well-known only to those in the know; well-known but to the few; well-known to a connoisseur |
知る由もない see styles |
shiruyoshimonai しるよしもない |
(exp,adj-i) to have no way of knowing; to be completely ignorant of |
知る由も無い see styles |
shiruyoshimonai しるよしもない |
(exp,adj-i) to have no way of knowing; to be completely ignorant of |
知多ゴルフ場 see styles |
chitagorufujou / chitagorufujo ちたゴルフじょう |
(place-name) Chita golf links |
知識を広める see styles |
chishikiohiromeru ちしきをひろめる |
(exp,v1) to extend one's knowledge |
<...300301302303304305306307308309310...>
This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.