Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 59766 total results for your search in the dictionary. I have created 598 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...300301302303304305306307308309310...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

怪しい手付きで

see styles
 ayashiitetsukide / ayashitetsukide
    あやしいてつきで
(exp,adv) clumsily; with clumsy hands

恐いもの見たさ

see styles
 kowaimonomitasa
    こわいものみたさ
(expression) rubbernecking; the thrill of looking at something scary or unpleasant and wanting to look at it all the more because it is scary or unpleasant

恐れを知らない

see styles
 osoreoshiranai
    おそれをしらない
(exp,adj-i) fearless; daring; knowing no fear

Variations:
恙無い
恙ない

 tsutsuganai
    つつがない
(adjective) (kana only) well; in good health; safe; free from accident

恥も外聞もない

see styles
 hajimogaibunmonai
    はじもがいぶんもない
(exp,adj-i) not worrying about one's reputation or appearance; not caring what others think

恩着せがましい

see styles
 onkisegamashii / onkisegamashi
    おんきせがましい
(adjective) patronizing; expecting gratitude in return; acting like one is doing someone a favor; condescending

悪いところどり

see styles
 waruitokorodori
    わるいところどり
(noun/participle) worst of both worlds

悪いところ取り

see styles
 waruitokorodori
    わるいところどり
(noun/participle) worst of both worlds

悲劇のヒロイン

see styles
 higekinohiroin
    ひげきのヒロイン
(exp,n) drama queen; tragic heroine

情報ハイウェー

see styles
 jouhouhaiwee / johohaiwee
    じょうほうハイウェー
{comp} information highway

情報ハイウェイ

see styles
 jouhouhaiwei / johohaiwe
    じょうほうハイウェイ
{comp} information highway; information superhighway

Variations:
想い人
思い人

 omoibito
    おもいびと
loved one; lover; sweetheart

想像に難くない

see styles
 souzounikatakunai / sozonikatakunai
    そうぞうにかたくない
(expression) easy to imagine

意味が通らない

see styles
 imigatooranai
    いみがとおらない
(adjective) incomprehensible; not making sense

意味をなさない

see styles
 imionasanai
    いみをなさない
(expression) not making sense; meaningless

愚にもつかない

see styles
 gunimotsukanai
    ぐにもつかない
(expression) nonsensical; ridiculous; trifling

感圧ダイオード

see styles
 kanatsudaioodo
    かんあつダイオード
pressure sensitive diode

慙愧に堪えない

see styles
 zankinitaenai
    ざんきにたえない
(expression) feeling deeply ashamed of oneself; overwhelmed with shame

慚愧に堪えない

see styles
 zankinitaenai
    ざんきにたえない
(expression) feeling deeply ashamed of oneself; overwhelmed with shame

憂いを帯びた顔

see styles
 ureioobitakao / ureoobitakao
    うれいをおびたかお
(exp,n) sorrowful look

Variations:
憂い顔
愁い顔

 ureigao / uregao
    うれいがお
sad face; sorrowful face; anxious look; sad countenance

手あたりしだい

see styles
 teatarishidai
    てあたりしだい
(adv,exp) using anything one can lay one's hands on; haphazardly; on the rebound; at random; indiscriminately

手の届かない所

see styles
 tenotodokanaitokoro
    てのとどかないところ
(expression) (a place) out of one's reach

手も足も出ない

see styles
 temoashimodenai
    てもあしもでない
(expression) cannot do a thing; feeling handcuffed; being at the end of one's tether; being at one's wit's end

手当たりしだい

see styles
 teatarishidai
    てあたりしだい
(adv,exp) using anything one can lay one's hands on; haphazardly; on the rebound; at random; indiscriminately

手段を選ばない

see styles
 shudanoerabanai
    しゅだんをえらばない
(expression) to do whatever it takes; to use every trick in the book; to use any means; to stop at nothing

打ち解けにくい

see styles
 uchitokenikui
    うちとけにくい
(adjective) difficult to make friends with

折り畳みナイフ

see styles
 oritataminaifu
    おりたたみナイフ
folding knife; clasp-knife; penknife

押合い圧し合い

see styles
 oshiaiheshiai
    おしあいへしあい
(noun/participle) pushing and shoving; jostling; hustling

Variations:
指使い
指遣い

 yubizukai
    ゆびづかい
{music} (See 運指) fingering

指名ドライバー

see styles
 shimeidoraibaa / shimedoraiba
    しめいドライバー
designated driver (to prevent drunk driving)

捕らえ所のない

see styles
 toraedokorononai
    とらえどころのない
(exp,adj-i) (kana only) subtle; elusive; slippery

捕らえ所の無い

see styles
 toraedokorononai
    とらえどころのない
(exp,adj-i) (kana only) subtle; elusive; slippery

掛け替えのない

see styles
 kakegaenonai
    かけがえのない
(exp,adj-f) (kana only) irreplaceable

揶揄い(rK)

 karakai
    からかい
(kana only) (See からかう) teasing; banter; ribbing; jest; making fun (of); poking fun (at)

政治パーティー

see styles
 seijipaatii / sejipati
    せいじパーティー
political fundraiser

政治的に正しい

see styles
 seijitekinitadashii / sejitekinitadashi
    せいじてきにただしい
(exp,adj-i) politically correct; PC

故なしとしない

see styles
 yuenashitoshinai
    ゆえなしとしない
(exp,adj-i) reasonable; understandable; justified; not without reason

Variations:
故無い
故ない

 yuenai
    ゆえない
(adjective) without a reason

故無しとしない

see styles
 yuenashitoshinai
    ゆえなしとしない
(exp,adj-i) reasonable; understandable; justified; not without reason

救いようがない

see styles
 sukuiyouganai / sukuiyoganai
    すくいようがない
(exp,adj-i) beyond saving

救いようのない

see styles
 sukuiyounonai / sukuiyononai
    すくいようのない
(exp,adj-i) hopeless; irredeemable

整列用ファイル

see styles
 seiretsuyoufairu / seretsuyofairu
    せいれつようファイル
{comp} sort file

文字数/インチ

 mojisuuinchi / mojisuinchi
    もじすうインチ
{comp} characters per inch; CPI

新いわき開閉所

see styles
 shiniwakikaiheijo / shiniwakikaihejo
    しんいわきかいへいじょ
(place-name) Shin'iwakikaiheijo

新しいもの好き

see styles
 atarashiimonozuki / atarashimonozuki
    あたらしいものずき
neophilia; love of new things

新しい資本主義

see styles
 atarashiishihonshugi / atarashishihonshugi
    あたらしいしほんしゅぎ
(exp,n) {econ} New Capitalism (concept proposed by Fumio Kishida)

新湘南バイパス

see styles
 shinshounanbaipasu / shinshonanbaipasu
    しんしょうなんバイパス
(place-name) Shinshounan bypass

日の目を見ない

see styles
 hinomeominai
    ひのめをみない
(exp,adj-i) shelved; stifled; not see the light of day; remain obscure

日当たりのいい

see styles
 hiatarinoii / hiatarinoi
    ひあたりのいい
(exp,adj-ix) sunny (room, etc.); well sunlit

日当たりのよい

see styles
 hiatarinoyoi
    ひあたりのよい
(exp,adj-i) sunny (room, etc.); well sunlit

日当たりの良い

see styles
 hiatarinoyoi
    ひあたりのよい
(exp,adj-i) sunny (room, etc.); well sunlit

日本アムウェイ

see styles
 nihonamuwei / nihonamuwe
    にほんアムウェイ
(org) Amway Japan Limited; (o) Amway Japan Limited

日本イトン工場

see styles
 nihonitonkoujou / nihonitonkojo
    にほんイトンこうじょう
(place-name) Nihon'iton Factory

日本ガイシ工場

see styles
 nihongaishikoujou / nihongaishikojo
    にほんガイシこうじょう
(place-name) Nihongaishi Factory

日本ライン今渡

see styles
 nihonrainimawatari
    にほんラインいまわたり
(place-name) Nihon line imawatari

時候のあいさつ

see styles
 jikounoaisatsu / jikonoaisatsu
    じこうのあいさつ
(expression) season's greetings (conventional way of beginning a letter)

時限ストライキ

see styles
 jigensutoraiki
    じげんストライキ
time-limited strike

暗い気持になる

see styles
 kuraikimochininaru
    くらいきもちになる
(exp,v5r) to feel gloomy; to feel blue; to feel melancholy

書式オーバレイ

see styles
 shoshikioobarei / shoshikioobare
    しょしきオーバレイ
{comp} form overlay

有りそうもない

see styles
 arisoumonai / arisomonai
    ありそうもない
(expression) (kana only) improbable; unlikely

有田のイチョウ

see styles
 aritanoichou / aritanoicho
    ありたのイチョウ
(place-name) Aritanoichō

未練未酌がない

see styles
 mirenmishakuganai
    みれんみしゃくがない
(exp,adj-i) (archaism) unsympathetic and inconsiderate; coldhearted

未練未酌が無い

see styles
 mirenmishakuganai
    みれんみしゃくがない
(exp,adj-i) (archaism) unsympathetic and inconsiderate; coldhearted

Variations:
末永い
末長い

 suenagai
    すえながい
(adjective) (See 末永く・すえながく) permanent; everlasting; lasting; very long; many years of

材料リサイクル

see styles
 zairyourisaikuru / zairyorisaikuru
    ざいりょうリサイクル
(See マテリアルリサイクル) material recycling

東山いこいの森

see styles
 higashiyamaikoinomori
    ひがしやまいこいのもり
(place-name) Higashiyamaikoinomori

東松山インター

see styles
 higashimatsuyamaintaa / higashimatsuyamainta
    ひがしまつやまインター
(personal name) Higashimatsuyama Inter

東洋インキ工場

see styles
 touyouinkikoujou / toyoinkikojo
    とうようインキこうじょう
(place-name) Tōyouinki Factory

板付ハイツ団地

see styles
 itazukehaitsudanchi
    いたづけハイツだんち
(place-name) Itazukehaitsudanchi

枚挙に暇がない

see styles
 maikyoniitomaganai / maikyonitomaganai
    まいきょにいとまがない
(exp,adj-i) too many to count; too numerous to mention

枚挙に暇が無い

see styles
 maikyoniitomaganai / maikyonitomaganai
    まいきょにいとまがない
(exp,adj-i) too many to count; too numerous to mention

枚挙に遑がない

see styles
 maikyoniitomaganai / maikyonitomaganai
    まいきょにいとまがない
(exp,adj-i) too many to count; too numerous to mention

枚挙に遑が無い

see styles
 maikyoniitomaganai / maikyonitomaganai
    まいきょにいとまがない
(exp,adj-i) too many to count; too numerous to mention

核燃料サイクル

see styles
 kakunenryousaikuru / kakunenryosaikuru
    かくねんりょうサイクル
nuclear fuel cycle

根はおとなしい

see styles
 nehaotonashii / nehaotonashi
    ねはおとなしい
(exp,adj-i) tenderhearted by nature

標準ライブラリ

see styles
 hyoujunraiburari / hyojunraiburari
    ひょうじゅんライブラリ
{comp} standard library

欠けがえのない

see styles
 kakegaenonai
    かけがえのない
(irregular kanji usage) (exp,adj-f) (kana only) irreplaceable

正しいおこない

see styles
 tadashiiokonai / tadashiokonai
    ただしいおこない
(exp,n) conducting oneself properly; right conduct; doing the right thing

正のスパイラル

see styles
 masanosupairaru
    まさのスパイラル
(exp,n) (ant: 負のスパイラル) virtuous cycle; self-reinforcing cycle; upward spiral

正常性バイアス

see styles
 seijouseibaiasu / sejosebaiasu
    せいじょうせいバイアス
(See 正常化の偏見) normalcy bias

歯に衣着せない

see styles
 hanikinukisenai
    はにきぬきせない
(exp,adj-i) not mince matters; not mince one's words

歯をくいしばる

see styles
 haokuishibaru
    はをくいしばる
(exp,v5r) (1) to bear up in tragedy; to stand pain well; to hold one's temper; (2) to clench one's teeth; to grit one's teeth

歯を食いしばる

see styles
 haokuishibaru
    はをくいしばる
(exp,v5r) (1) to bear up in tragedy; to stand pain well; to hold one's temper; (2) to clench one's teeth; to grit one's teeth

歴史的仮名遣い

see styles
 rekishitekikanazukai
    れきしてきかなづかい
historical kana orthography (used before 1946 reform); old kana orthography

死んでもいいわ

see styles
 shindemoiiwa / shindemoiwa
    しんでもいいわ
(expression) (rare) (euph) (from a Meiji-period translation by Futabatei Shimei of a short story by Turgenev; sometimes as a response to 月が綺麗ですね) (See 月が綺麗ですね) I love you too; I would (now) not mind dying

Variations:
毒苺
毒イチゴ

 dokuichigo(毒苺); dokuichigo(毒ichigo)
    どくいちご(毒苺); どくイチゴ(毒イチゴ)
(See 蛇いちご) false strawberry (Duchesnea chrysantha); mock strawberry

比較にならない

see styles
 hikakuninaranai
    ひかくにならない
(exp,adj-i) incomparable; cannot compare (with); beyond comparison; in another league

気がすすまない

see styles
 kigasusumanai
    きがすすまない
(exp,adj-i) reluctant to; not inclined to; disinclined; unwilling

気が気じゃない

see styles
 kigakijanai
    きがきじゃない
(exp,adj-i) feel uneasy; on tenterhooks; in suspense; on pins and needles

気が気ではない

see styles
 kigakidehanai
    きがきではない
(exp,adj-i) (See 気が気でない) feeling uneasy; very worried; very anxious; on tenterhooks; on pins and needles

気にもとめない

see styles
 kinimotomenai
    きにもとめない
(exp,adj-i) to pay no heed to; to not care about; to take no notice of

気にも留めない

see styles
 kinimotomenai
    きにもとめない
(exp,adj-i) to pay no heed to; to not care about; to take no notice of

気合いをいれる

see styles
 kiaioireru
    きあいをいれる
(exp,v1) (1) to fire oneself up; to give it one's all; to get psyched; to motivate oneself; (2) to fire someone up (with scolding, corporal punishment, etc.); to rouse

気合いをかける

see styles
 kiaiokakeru
    きあいをかける
(exp,v1) to cheer on; to raise a shout

気合いを入れる

see styles
 kiaioireru
    きあいをいれる
(exp,v1) (1) to fire oneself up; to give it one's all; to get psyched; to motivate oneself; (2) to fire someone up (with scolding, corporal punishment, etc.); to rouse

気合いを掛ける

see styles
 kiaiokakeru
    きあいをかける
(exp,v1) to cheer on; to raise a shout

Variations:
気安い
気易い

 kiyasui
    きやすい
(adjective) relaxed; familiar; easy to access; friendly

Variations:
気煩い
気患い

 kiwazurai
    きわずらい
(rare) nervous breakdown; neurosis; sickness from anxiety

気障ったらしい

see styles
 kizattarashii; kizattarashii / kizattarashi; kizattarashi
    きざったらしい; キザったらしい
(adjective) (kana only) (See 気障・きざ) affected (appearance, attitude); stuck up; pompous; self-loving

<...300301302303304305306307308309310...>

This page contains 100 results for "イ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary