There are 30296 total results for your て search in the dictionary. I have created 303 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...300301302303| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
suchiirugitaa; sutiirugitaa; suchiiru gitaa; sutiiru gitaa / suchirugita; sutirugita; suchiru gita; sutiru gita スチールギター; スティールギター; スチール・ギター; スティール・ギター |
steel guitar; Hawaiian guitar |
Variations: |
sosaieti; sosaeti(p); sosaetii(sk); sosaietii(sk) / sosaieti; sosaeti(p); sosaeti(sk); sosaieti(sk) ソサイエティ; ソサエティ(P); ソサエティー(sk); ソサイエティー(sk) |
society |
Variations: |
difuuujonindekkusu; difuuujon indekkusu / difuujonindekkusu; difuujon indekkusu ディフュージョンインデックス; ディフュージョン・インデックス |
diffusion index |
Variations: |
deguriidee; degurii dee; diguriidee(sk) / deguridee; deguri dee; diguridee(sk) デグリーデー; デグリー・デー; ディグリーデー(sk) |
{met} (See 度日) degree day |
Variations: |
dejitarubideodisuku; dejitaru bideo disuku; dejitaru bideodisuku(sk); dijitarubideodisuku(sk) デジタルビデオディスク; デジタル・ビデオ・ディスク; デジタル・ビデオディスク(sk); ディジタルビデオディスク(sk) |
digital video disc; DVD |
Variations: |
debagga; debaggaa; debakkaa(sk); debakka(sk); dibagga(sk) / debagga; debagga; debakka(sk); debakka(sk); dibagga(sk) デバッガ; デバッガー; デバッカー(sk); デバッカ(sk); ディバッガ(sk) |
{comp} debugger |
Variations: |
dentaruinpuranto; dentaru inpuranto デンタルインプラント; デンタル・インプラント |
dental implant |
Variations: |
tootarizeetashisutemu; tootarizeetaashisutemu; tootarizeeta shisutemu; tootarizeetaa shisutemu / tootarizeetashisutemu; tootarizeetashisutemu; tootarizeeta shisutemu; tootarizeeta shisutemu トータリゼータシステム; トータリゼーターシステム; トータリゼータ・システム; トータリゼーター・システム |
totalizator system |
Variations: |
nyuutoradishonaru; nyuu toradishonaru; nyuutoradisshonaru(sk) / nyutoradishonaru; nyu toradishonaru; nyutoradisshonaru(sk) ニュートラディショナル; ニュー・トラディショナル; ニュートラディッショナル(sk) |
new traditional (1970s fashion style) (wasei:) |
Variations: |
nyuurodaibaashiti; nyuurodaiaashiti / nyurodaibashiti; nyurodaiashiti ニューロダイバーシティ; ニューロダイヴァーシティ |
neurodiversity |
Variations: |
noopeepaasosaetii; noopeepaa sosaetii / noopeepasosaeti; noopeepa sosaeti ノーペーパーソサエティー; ノーペーパー・ソサエティー |
(rare) paperless society (wasei: no-paper society) |
Variations: |
norudikkuwookingu; norudikku wookingu; norudikkuuookingu(sk); norudikku uookingu(sk) / norudikkuwookingu; norudikku wookingu; norudikkuookingu(sk); norudikku uookingu(sk) ノルディックウォーキング; ノルディック・ウォーキング; ノルディックウオーキング(sk); ノルディック・ウオーキング(sk) |
Nordic walking (exercise) |
Variations: |
haidefinishon; haidifinishon; hai definishon; hai difinishon ハイデフィニション; ハイディフィニション; ハイ・デフィニション; ハイ・ディフィニション |
(can act as adjective) high-definition (e.g. television); HD |
Variations: |
batteriiseebaa; batterii seebaa / batteriseeba; batteri seeba バッテリーセーバー; バッテリー・セーバー |
battery saver (e.g. on a smartphone) |
Variations: |
fanmiitingu; fan miitingu / fanmitingu; fan mitingu ファンミーティング; ファン・ミーティング |
fan meeting; fan meet; meet-and-greet |
Variations: |
furoppiidisuku(p); furoppii disuku; furoppidisuku(sk); furoppidisuku(sk); furropiidisuku(sk) / furoppidisuku(p); furoppi disuku; furoppidisuku(sk); furoppidisuku(sk); furropidisuku(sk) フロッピーディスク(P); フロッピー・ディスク; フロッピィディスク(sk); フロッピディスク(sk); フッロピーディスク(sk) |
{comp} floppy disk |
Variations: |
purotteru; purotteiru; puroru(sk) / purotteru; purotteru; puroru(sk) プロってる; プロっている; プロる(sk) |
(exp,v5r) (slang) to be really good (at something); to be as good as a professional |
Variations: |
purodeuusaa(p); purodeuusa; purodeusaa(sk) / purodeusa(p); purodeusa; purodeusa(sk) プロデューサー(P); プロデューサ; プロデュサー(sk) |
producer (film, TV, etc.) |
Variations: |
herubechika; heruretika(rk); herubetika(sk) ヘルベチカ; ヘルヴェティカ(rk); ヘルベティカ(sk) |
Helvetica (sans-serif typeface) |
Variations: |
materiaraizudobyuu; materiaraizudo byuu / materiaraizudobyu; materiaraizudo byu マテリアライズドビュー; マテリアライズド・ビュー |
{comp} materialized view |
Variations: |
maruchiyuuzashisutemu; maruchiyuuzaashisutemu; maruchiyuuza shisutemu; maruchiyuuzaa shisutemu / maruchiyuzashisutemu; maruchiyuzashisutemu; maruchiyuza shisutemu; maruchiyuza shisutemu マルチユーザシステム; マルチユーザーシステム; マルチユーザ・システム; マルチユーザー・システム |
{comp} multiuser system |
Variations: |
rapuchaadisuku; rapuchaa disuku / rapuchadisuku; rapucha disuku ラプチャーディスク; ラプチャー・ディスク |
rupture disk (type of safety valve) |
Variations: |
riguresshontesuto; reguresshontesuto; riguresshon tesuto; reguresshon tesuto リグレッションテスト; レグレッションテスト; リグレッション・テスト; レグレッション・テスト |
{comp} regression test |
Variations: |
rejisutoriedita; rejisutori edita; rejisutorieditaa(sk); rejisutoriieditaa(sk); rejisutoriiedita(sk) / rejisutoriedita; rejisutori edita; rejisutoriedita(sk); rejisutoriedita(sk); rejisutoriedita(sk) レジストリエディタ; レジストリ・エディタ; レジストリエディター(sk); レジストリーエディター(sk); レジストリーエディタ(sk) |
{comp} registry editor |
Variations: |
hitosujinawadehaikanai ひとすじなわではいかない |
(exp,adj-i) (See 一筋縄・2) not straightforward; not dealt with by ordinary means; very hard to manage |
Variations: |
shakobasaboten; shakobasaboten シャコバサボテン; しゃこばさぼてん |
(kana only) Christmas cactus (Schlumbergera truncata); crab cactus |
Variations: |
tsunootameteushiokorosu つのをためてうしをころす |
(exp,v5s) (idiom) to throw the baby out with the bath water; to strain at a gnat and swallow a camel; to obsess over insignificant details and miss the larger point; to straighten the horns and kill the cow |
Variations: |
miminitakogadekiru みみにたこができる |
(exp,v1) (idiom) to be told or made to hear something so often that you (metaphorically) get calluses on your ears |
Variations: |
tetsunagioni てつなぎおに |
chain tag (tag variant in which caught players hold hands with the tagger) |
Variations: |
kietenakunaru きえてなくなる |
(exp,v5r) (See 亡くなる・なくなる) to die out; to vanish; to completely disappear; to become extinct |
Variations: |
kokoroyukumade こころゆくまで |
(adverb) (See 心ゆくばかり) to one's heart's content |
Variations: |
teppoukaji / teppokaji てっぽうかじ |
gunsmith |
Variations: |
nademawasu なでまわす |
(transitive verb) to pat (e.g. a dog); to rub; to stroke; to fondle; to caress |
Variations: |
suteeshon(p); suteishon(sk) / suteeshon(p); suteshon(sk) ステーション(P); ステイション(sk) |
station |
Variations: |
subeteyohakotomonashi すべてよはこともなし |
(expression) (quote) (from Robert Browning's verse drama Pippa Passes) all's right with the world; all is as it should be |
Variations: |
chiitodei; chiito dei; chiitodee(sk) / chitode; chito de; chitodee(sk) チートデイ; チート・デイ; チートデー(sk) |
cheat day |
Variations: |
nyuurodaibaashiti; nyuurodaibaashitii; nyuurodaiaashiti(sk) / nyurodaibashiti; nyurodaibashiti; nyurodaiashiti(sk) ニューロダイバーシティ; ニューロダイバーシティー; ニューロダイヴァーシティ(sk) |
neurodiversity |
Variations: |
bodisonikku; bodiisonikku; bodi sonikku / bodisonikku; bodisonikku; bodi sonikku ボディソニック; ボディーソニック; ボディ・ソニック |
sound system that allows the listener to feel vibrations (through a seat, cushion, etc.) (wasei: body sonic) |
Variations: |
indikaashiriizu; indikaa shiriizu / indikashirizu; indika shirizu インディカーシリーズ; インディカー・シリーズ |
IndyCar Series |
Variations: |
guroobarusutadiizu; guroobaru sutadiizu / guroobarusutadizu; guroobaru sutadizu グローバルスタディーズ; グローバル・スタディーズ |
global studies |
Variations: |
geemingudebaisu; geemingu debaisu ゲーミングデバイス; ゲーミング・デバイス |
gaming device; gaming peripheral |
Variations: |
komyunitikarejji; komyunitiikarejji; komyuniti karejji; komyunitii karejji / komyunitikarejji; komyunitikarejji; komyuniti karejji; komyuniti karejji コミュニティカレッジ; コミュニティーカレッジ; コミュニティ・カレッジ; コミュニティー・カレッジ |
community college (in the US and Canada) |
Variations: |
bauntihantaa; baunti hantaa; bauntiihantaa; bauntii hantaa(sk); bauntihanta(sk); baunti hanta(sk) / bauntihanta; baunti hanta; bauntihanta; baunti hanta(sk); bauntihanta(sk); baunti hanta(sk) バウンティハンター; バウンティ・ハンター; バウンティーハンター; バウンティー・ハンター(sk); バウンティハンタ(sk); バウンティ・ハンタ(sk) |
(See 賞金稼ぎ) bounty hunter |
Variations: |
merodii(p); merodi(p); merodee(sk) / merodi(p); merodi(p); merodee(sk) メロディー(P); メロディ(P); メロデー(sk) |
melody; tune |
Variations: |
oroshitate おろしたて |
(can be adjective with の) (kana only) (See 下ろす・4) brand-new (clothes) |
Variations: |
hate はて |
(1) end; extremity; limit; (2) result; outcome; upshot; consequence |
Variations: |
shiiteiunara / shiteunara しいていうなら |
(expression) (See 強いて言えば) if I had to say; if pressed (to answer); if I must choose; if I had to choose |
Variations: |
shiiteieba / shiteeba しいていえば |
(expression) if I had to say; if pressed (to answer); if I must choose; if I had to choose |
Variations: |
awatenbou; awatenbo / awatenbo; awatenbo あわてんぼう; あわてんぼ |
(kana only) (colloquialism) flustered person; hasty person |
Variations: |
akashiotateru あかしをたてる |
(exp,v1) to prove; to establish; to give evidence (for) |
Variations: |
onegaidekimasuka おねがいできますか |
(expression) (polite language) (See お願いします) may I ask (for); might I ask (that) |
Variations: |
ikagaosugoshidesuka いかがおすごしですか |
(expression) (polite language) how are things with you?; how are you doing? |
Variations: |
ikagaosugoshideshouka / ikagaosugoshideshoka いかがおすごしでしょうか |
(expression) (polite language) how are things with you?; how are you doing?; how are you getting along?; how have you been?; how are you? |
Variations: |
shittakotodehanai しったことではない |
(expression) that's got nothing to do with me; that's none of my business; that doesn't involve me |
Variations: |
tatetsuzuke たてつづけ |
(usu. adverbially as 〜に) succession; continuation; series; sequence |
Variations: |
koretoitte これといって |
(exp,adv) (kana only) (with neg. sentence) not worth mentioning; nothing special; nothing in particular; no notable ... |
Variations: |
tadajaokanaizo; tadajaokaneezo; tadajaokanzo; tadajaokanezo(sk); tadadehaokanzo(sk); tadadehaokanaizo(sk) ただじゃおかないぞ; ただじゃおかねえぞ; ただじゃおかんぞ; ただじゃおかねぇぞ(sk); ただではおかんぞ(sk); ただではおかないぞ(sk) |
(expression) you'll pay for this!; you'd better keep your mouth shut! |
Variations: |
tsuiteiku(p); tsuiteyuku / tsuiteku(p); tsuiteyuku ついていく(P); ついてゆく |
(v5k-s,vi) (kana only) to accompany; to follow; to keep up with |
Variations: |
dodekai; dodekai(sk); dodekai(sk) どでかい; ドでかい(sk); ドデカい(sk) |
(adjective) (colloquialism) huge; gigantic; enormous |
Variations: |
haadokoodingu; haado koodingu / hadokoodingu; hado koodingu ハードコーディング; ハード・コーディング |
{comp} hard coding |
Variations: |
yurikagokarahakabamade ゆりかごからはかばまで |
(expression) from the cradle to the grave |
Variations: |
asurechikku(p); asuretikku(rk) アスレチック(P); アスレティック(rk) |
(1) athletics; sports; (2) (See フィールドアスレチック) adventure course; (outdoor) obstacle course |
Variations: |
ariinasatia; ariina satia / arinasatia; arina satia アヴィーナサティヴァ; アヴィーナ・サティヴァ |
avena sativa |
Variations: |
intimashiikoodineetaa; intimashii koodineetaa / intimashikoodineeta; intimashi koodineeta インティマシーコーディネーター; インティマシー・コーディネーター |
{film;tv} intimacy coordinator; intimacy director |
Variations: |
endinguteema; endingu teema エンディングテーマ; エンディング・テーマ |
ending theme; closing theme music |
Variations: |
oopuninguteema; oopuningu teema オープニングテーマ; オープニング・テーマ |
opening theme; opening theme music |
Variations: |
garetto de rowa; garettoderowa; gareddo de rowa(sk); gareddoderowa(sk) ガレット・デ・ロワ; ガレットデロワ; ガレッド・デ・ロワ(sk); ガレッドデロワ(sk) |
{food} galette des rois (fre:); king cake |
Variations: |
kontentsumodereeshon; kontentsu modereeshon コンテンツモデレーション; コンテンツ・モデレーション |
{internet} content moderation |
Variations: |
gomisuteba; gomisuteba(sk) ごみすてば; ゴミすてば(sk) |
garbage dump; dump site |
Variations: |
settoapudisuku; settoapu disuku セットアップディスク; セットアップ・ディスク |
{comp} setup disk |
Variations: |
tekusuchafirutaringu; tekusucha firutaringu; tekusuchaafirutaringu(sk) / tekusuchafirutaringu; tekusucha firutaringu; tekusuchafirutaringu(sk) テクスチャフィルタリング; テクスチャ・フィルタリング; テクスチャーフィルタリング(sk) |
{comp} texture filtering |
Variations: |
dejitaruchuunaa; dejitaru chuunaa / dejitaruchuna; dejitaru chuna デジタルチューナー; デジタル・チューナー |
digital tuner (TV) |
Variations: |
torendidorama; torendiidorama; torendi dorama; torendii dorama / torendidorama; torendidorama; torendi dorama; torendi dorama トレンディドラマ; トレンディードラマ; トレンディ・ドラマ; トレンディー・ドラマ |
trendy drama (wasei:); genre of Japanese television drama made in 80s and 90s that focuses on contemporary, real-life issues |
Variations: |
bideoteepu(p); bideo teepu; rideoteepu(sk); rideo teepu(sk) ビデオテープ(P); ビデオ・テープ; ヴィデオテープ(sk); ヴィデオ・テープ(sk) |
video tape |
Variations: |
fetishizumu; fechizumu(ik); fechishizumu フェティシズム; フェチズム(ik); フェチシズム |
fetishism |
Variations: |
purosutaguranjin; purosutagurandin プロスタグランジン; プロスタグランディン |
{biochem} prostaglandin |
Variations: |
mukadekyousou / mukadekyoso むかできょうそう |
centipede race (foot race in which teams of runners are tied together) |
Variations: |
hitosujinawadehaikanai ひとすじなわではいかない |
(exp,adj-i) (See 一筋縄・2) not straightforward; not dealt with by ordinary means; very hard to manage |
Variations: |
kandefukumeru かんでふくめる |
(exp,v1) (idiom) to explain carefully and slowly; to explain politely in simple terms; to spoon-feed |
Variations: |
kinaientaateinmento / kinaientatenmento きないエンターテインメント |
in-flight entertainment |
Variations: |
agekunohate あげくのはて |
(exp,adv,n) (usu. as ~に; stronger than 挙句 and oft. with negative nuance) finally; in the end; after all that; eventually; on top of all that |
Variations: |
ittera; itteraa(sk); itteraa(sk) / ittera; ittera(sk); ittera(sk) いってら; いってらー(sk); いってらあ(sk) |
(interjection) (kana only) (colloquialism) (abbreviation) (See いってらっしゃい) have a good day; take care; see you |
Variations: |
wazawaitenjitefukutonasu わざわいてんじてふくとなす |
(exp,v5s) (idiom) to turn misfortune into fortune (esp. through one's own efforts); to turn the potential disaster to one's advantage |
Variations: |
sutezerifu すてぜりふ |
sharp parting remark; parting threat |
Variations: |
hitohapannominiteikuruniarazu / hitohapannominitekuruniarazu ひとはパンのみにていくるにあらず |
(expression) (proverb) man shall not live by bread alone |
Variations: |
hitoyonde ひとよんで |
(expression) known as ...; also known as ...; called ...; AKA |
Variations: |
shoukinosatadehanai / shokinosatadehanai しょうきのさたではない |
(exp,adj-i) crazy; mad; devoid of reason |
Variations: |
sendatte せんだって |
(n,adv) the other day; some time ago; recently |
Variations: |
odatetomokkonihanoriyasui おだてともっこにはのりやすい |
(expression) (proverb) it's dangerous to fall for flattery |
Variations: |
aoritateru あおりたてる |
(transitive verb) to flap strongly; to stir up fiercely |
Variations: |
nagaimedemiru ながいめでみる |
(exp,v1) (idiom) to look at the long term |
Variations: |
handagote; handagote(sk); handagote(sk) はんだごて; はんだゴテ(sk); ハンダごて(sk) |
soldering iron |
Variations: |
tsuitekuru ついてくる |
(vk,vi) (1) (kana only) to follow; to come along (with); to accompany; to tag along; (vk,vi) (2) (kana only) to come with (something); to follow as a result (of); to be incidental (to) |
Variations: |
kawarihateru かわりはてる |
(v1,vi) to be completely changed (for the worse); to be transformed |
Variations: |
hometetsukawasu ほめてつかわす |
(expression) (pompous) consider yourself praised; you are hereby commended |
Variations: |
tatetsuke たてつけ |
(noun - becomes adjective with の) (1) fitting (e.g. door, window); fit; (2) (立て付け only) (See 立て続け・たてつづけ) succession; continuation; series; sequence |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.