Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 62629 total results for your search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<300301302303304305306307308309310...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
拘る
拘わる

 kodawaru
    こだわる
(v5r,vi) (1) (kana only) to be obsessive (about); to be overly concerned (with); to fuss (over); to worry too much (about); to be picky (about); to be hung up (on); to stick to; (v5r,vi) (2) (kana only) (positive nuance) to be particular (about); to pay special attention (to); to be fastidious (about); to insist (on); to be uncompromising; (v5r,vi) (3) (dated) (kana only) to get stuck; to be obstructed

招かれざる客

see styles
 manekarezarukyaku
    まねかれざるきゃく
(exp,n) uninvited guest

拝田トンネル

see styles
 haidatonneru
    はいだトンネル
(place-name) Haida Tunnel

持ちあわせる

see styles
 mochiawaseru
    もちあわせる
(transitive verb) to happen to have on hand or in stock

持ちこたえる

see styles
 mochikotaeru
    もちこたえる
(transitive verb) to hold out (e.g. against pressure); to withstand; to endure

持ち合わせる

see styles
 mochiawaseru
    もちあわせる
(transitive verb) to happen to have on hand or in stock

持田トンネル

see styles
 mochidatonneru
    もちだトンネル
(place-name) Mochida Tunnel

指をくわえる

see styles
 yubiokuwaeru
    ゆびをくわえる
(exp,v1) to look on enviously while doing nothing

指宿ゴルフ場

see styles
 ibusukigorufujou / ibusukigorufujo
    いぶすきゴルフじょう
(place-name) Ibusuki golf links

指折り数える

see styles
 yubiorikazoeru
    ゆびおりかぞえる
(transitive verb) (1) to count on one's fingers; (transitive verb) (2) to count down the days (in anticipation); to look forward to

挙げ足をとる

see styles
 ageashiotoru
    あげあしをとる
(exp,v5r) to find fault with someone; to flame someone; to trip up somebody

挙げ足を取る

see styles
 ageashiotoru
    あげあしをとる
(exp,v5r) to find fault with someone; to flame someone; to trip up somebody

挟間トンネル

see styles
 hazamatonneru
    はざまトンネル
(place-name) Hazama Tunnel

振るい落とす

see styles
 furuiotosu
    ふるいおとす
(Godan verb with "su" ending) to shake off

挵る(oK)

 seseru
    せせる
(Godan verb with "ru" ending) (kana only) to perform a small motion repetitively (e.g. picking or poking something)

挵る(rK)

 seseru
    せせる
(transitive verb) (kana only) to pick at (e.g. with chopsticks); to pick (one's teeth)

捏っち上げる

see styles
 decchiageru
    でっちあげる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to fabricate; to invent; to make up (a story); to hoax; to pull a hoax; (2) to cobble up; to put together in a hurry

捥る(oK)

 mogiru
    もぎる
(transitive verb) (kana only) to pluck (e.g. a fruit, a leaf); to pick; to tear off (e.g. a ticket stub, a branch from a tree)

授業を受ける

see styles
 jugyououkeru / jugyookeru
    じゅぎょうをうける
(exp,v1) to take a class

掛け合わせる

see styles
 kakeawaseru
    かけあわせる
(Ichidan verb) (1) (mathematics term) to multiply; (2) to crossbreed; to cross-breed; to cross; to cross-fertilize; to hybridize; to mate

探りを入れる

see styles
 sagurioireru
    さぐりをいれる
(exp,v1) to probe; to search; to sound out; to investigate

探索サイクル

see styles
 tansakusaikuru
    たんさくサイクル
{comp} search cycle

接ぎ合わせる

see styles
 hagiawaseru
    はぎあわせる
(Ichidan verb) to join or patch together

接続ケーブル

see styles
 setsuzokukeeburu
    せつぞくケーブル
{comp} connector cable; connection cable

措置を講じる

see styles
 sochiokoujiru / sochiokojiru
    そちをこうじる
(exp,v1) (See 措置を講ずる) to take measures; to take steps; to take action; to make a move

措置を講ずる

see styles
 sochiokouzuru / sochiokozuru
    そちをこうずる
(exp,vz) to take measures; to take steps; to take action; to make a move

掻き合わせる

see styles
 kakiawaseru
    かきあわせる
(transitive verb) to adjust; to arrange

描画色モデル

see styles
 byougairomoderu / byogairomoderu
    びょうがいろモデル
{comp} rendering colour model

揚げ足をとる

see styles
 ageashiotoru
    あげあしをとる
(exp,v5r) to find fault with someone; to flame someone; to trip up somebody

揚げ足を取る

see styles
 ageashiotoru
    あげあしをとる
(exp,v5r) to find fault with someone; to flame someone; to trip up somebody

揚川トンネル

see styles
 agekawatonneru
    あげかわトンネル
(place-name) Agekawa Tunnel

損して得とる

see styles
 sonshitetokutoru
    そんしてとくとる
(expression) (idiom) You must lose a fly to catch a trout

損して得取る

see styles
 sonshitetokutoru
    そんしてとくとる
(expression) (idiom) You must lose a fly to catch a trout

損害を与える

see styles
 songaioataeru
    そんがいをあたえる
(exp,v1) to damage; to do harm; to disadvantage

摂待トンネル

see styles
 settaitonneru
    せったいトンネル
(place-name) Settai Tunnel

摘まみ上げる

see styles
 tsumamiageru
    つまみあげる
(Ichidan verb) to take a pinch of something (e.g. salt); to pick up in one's fingers

摘坂トンネル

see styles
 tsumisakatonneru
    つみさかトンネル
(place-name) Tsumisaka Tunnel

摺り合わせる

see styles
 suriawaseru
    すりあわせる
(transitive verb) (1) to rub together; (2) to reconcile (ideas, proposals, plans); to compare and adjust

撓垂れ掛かる

see styles
 shinadarekakaru
    しなだれかかる
(v5r,vi) (kana only) to lean coquettishly against; to snuggle into; to nestle into

撚り合わせる

see styles
 yoriawaseru
    よりあわせる
(transitive verb) to intertwine; to twist together

撫養トンネル

see styles
 muyatonneru
    むやトンネル
(place-name) Muya Tunnel

播但トンネル

see styles
 bantantonneru
    ばんたんトンネル
(place-name) Bantan Tunnel

播州ゴルフ場

see styles
 banshuugorufujou / banshugorufujo
    ばんしゅうゴルフじょう
(place-name) Banshuu golf links

播州トンネル

see styles
 banshuutonneru / banshutonneru
    ばんしゅうトンネル
(place-name) Banshuu Tunnel

擦り合わせる

see styles
 kosuriawaseru
    こすりあわせる
(transitive verb) (1) to rub together; (2) to reconcile (ideas, proposals, plans); to compare and adjust; (transitive verb) to rub together (e.g. one's hands)

Variations:
擽る
擽ぐる

 kosoguru
    こそぐる
(transitive verb) (kana only) (rare) (See 擽る・くすぐる・1) to tickle

擽る(rK)

 kosoguru
    こそぐる
(transitive verb) (kana only) (rare) (See くすぐる・1) to tickle

支援グループ

see styles
 shienguruupu / shiengurupu
    しえんグループ
support group

支笏トンネル

see styles
 shikotsutonneru
    しこつトンネル
(place-name) Shikotsu Tunnel

改良を加える

see styles
 kairyouokuwaeru / kairyookuwaeru
    かいりょうをくわえる
(exp,v1) to improve upon; to make improvements to; to refine

攻めあぐねる

see styles
 semeaguneru
    せめあぐねる
(Ichidan verb) to be at a loss how to continue; to become disheartened

政治グループ

see styles
 seijiguruupu / sejigurupu
    せいじグループ
political group

敏腕を振るう

see styles
 binwanofuruu / binwanofuru
    びんわんをふるう
(exp,v5u) to show one's competence; to demonstrate one's skill

教訓を垂れる

see styles
 kyoukunotareru / kyokunotareru
    きょうくんをたれる
(exp,v1) to lecture; to give a lesson

散布トンネル

see styles
 chiripputonneru
    ちりっぷトンネル
(place-name) Chirippu Tunnel

敦賀トンネル

see styles
 tsurugatonneru
    つるがトンネル
(place-name) Tsuruga Tunnel

敵に塩を贈る

see styles
 tekinishioookuru
    てきにしおをおくる
(exp,v5r) to save an enemy from trouble instead of taking advantage of their weakness; to show humanity even to one's enemy; to help one's enemy in difficulty

敵に塩を送る

see styles
 tekinishioookuru
    てきにしおをおくる
(exp,v5r) to save an enemy from trouble instead of taking advantage of their weakness; to show humanity even to one's enemy; to help one's enemy in difficulty

敷島ゴルフ場

see styles
 shikishimagorufujou / shikishimagorufujo
    しきしまゴルフじょう
(place-name) Shikishima golf links

文は武に勝る

see styles
 bunhabunimasaru
    ぶんはぶにまさる
(exp,v5r) (proverb) (See ペンは剣よりも強し) the pen is mightier than the sword

文句をつける

see styles
 monkuotsukeru
    もんくをつける
(exp,v1) to complain; to lodge a complaint

文句を付ける

see styles
 monkuotsukeru
    もんくをつける
(exp,v1) to complain; to lodge a complaint

文書ファイル

see styles
 bunshofairu
    ぶんしょファイル
{comp} document file

Variations:
料る
料理る

 ryouru / ryoru
    りょうる
(transitive verb) (1) (dated) (See 料理・1) to cook; (transitive verb) (2) (obsolete) (See 料理・2) to handle (well); to manage

断りを入れる

see styles
 kotowarioireru
    ことわりをいれる
(exp,v1) (See 断る・2) to inform; to give notice; to tell in advance; to ask for permission (before doing something); to ask first

斯くなる上は

see styles
 kakunaruueha / kakunarueha
    かくなるうえは
(expression) now that it's come to this; since it's come to this

新エネルギー

see styles
 shinenerugii / shinenerugi
    しんエネルギー
alternative energy

新丁トンネル

see styles
 shinyourotonneru / shinyorotonneru
    しんようろトンネル
(place-name) Shinyouro Tunnel

新代トンネル

see styles
 shinshirotonneru
    しんしろトンネル
(place-name) Shinshiro Tunnel

新型ウイルス

see styles
 shingatauirusu
    しんがたウイルス
{med} novel virus; new virus

新婦トンネル

see styles
 shinputonneru
    しんぷトンネル
(place-name) Shinpu Tunnel

新宮トンネル

see styles
 shinguutonneru / shingutonneru
    しんぐうトンネル
(place-name) Shinguu Tunnel

新島トンネル

see styles
 niijimatonneru / nijimatonneru
    にいじまトンネル
(place-name) Niijima Tunnel

新庄トンネル

see styles
 shinjoutonneru / shinjotonneru
    しんじょうトンネル
(place-name) Shinjō Tunnel

新榎トンネル

see styles
 shinenokitonneru
    しんえのきトンネル
(place-name) Shin'enoki Tunnel

新津ゴルフ場

see styles
 niitsugorufujou / nitsugorufujo
    にいつゴルフじょう
(place-name) Niitsu golf links

新潟ゴルフ場

see styles
 niigatagorufujou / nigatagorufujo
    にいがたゴルフじょう
(place-name) Niigata golf links

新田トンネル

see styles
 shindentonneru
    しんでんトンネル
(place-name) Shinden Tunnel

新疆ウイグル

see styles
 shinkyouuiguru / shinkyouiguru
    しんきょうウイグル
(place-name) Xinjiang Uyghur Autonomous Region (China) (abbreviation)

新見トンネル

see styles
 niimitonneru / nimitonneru
    にいみトンネル
(place-name) Niimi Tunnel

新道トンネル

see styles
 shindoutonneru / shindotonneru
    しんどうトンネル
(place-name) Shindou Tunnel

方針を固める

see styles
 houshinokatameru / hoshinokatameru
    ほうしんをかためる
(exp,v1) to agree on the principle; to firmly establish a policy

日の目を見る

see styles
 hinomeomiru
    ひのめをみる
(exp,v1) to see the light of day; to be revealed (to the world); to be realized

日中トンネル

see styles
 nicchuutonneru / nicchutonneru
    にっちゅうトンネル
(place-name) Nicchuu Tunnel

日光ゴルフ場

see styles
 nikkougorufujou / nikkogorufujo
    にっこうゴルフじょう
(place-name) Nikkou golf links

日勝トンネル

see styles
 nisshoutonneru / nisshotonneru
    にっしょうトンネル
(place-name) Nisshou Tunnel

日原トンネル

see styles
 nipparatonneru
    にっぱらトンネル
(place-name) Nippara Tunnel

日吉トンネル

see styles
 hiyoshitonneru
    ひよしトンネル
(place-name) Hiyoshi Tunnel

日岳トンネル

see styles
 hidaketonneru
    ひだけトンネル
(place-name) Hidake Tunnel

日当トンネル

see styles
 hinatatonneru
    ひなたトンネル
(place-name) Hinata Tunnel

日方トンネル

see styles
 hikatatonneru
    ひかたトンネル
(place-name) Hikata Tunnel

日本アルプス

see styles
 nihonarupusu
    にほんアルプス
the Japanese Alps

日本ゴルフ場

see styles
 nihongorufujou / nihongorufujo
    にほんゴルフじょう
(place-name) Nihon golf links

日浦トンネル

see styles
 hiuratonneru
    ひうらトンネル
(place-name) Hiura Tunnel

日立ゴルフ場

see styles
 hitachigorufujou / hitachigorufujo
    ひたちゴルフじょう
(place-name) Hitachi golf links

日立トンネル

see styles
 hitachitonneru
    ひたちトンネル
(place-name) Hitachi Tunnel

日置トンネル

see styles
 hikitonneru
    ひきトンネル
(place-name) Hiki Tunnel

日羽トンネル

see styles
 hiwatonneru
    ひわトンネル
(place-name) Hiwa Tunnel

日見トンネル

see styles
 himitonneru
    ひみトンネル
(place-name) Himi Tunnel

日記をつける

see styles
 nikkiotsukeru
    にっきをつける
(exp,v1) to keep a diary

<300301302303304305306307308309310...>

This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary