There are 62629 total results for your る search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<300301302303304305306307308309310...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
kodawaru こだわる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to be obsessive (about); to be overly concerned (with); to fuss (over); to worry too much (about); to be picky (about); to be hung up (on); to stick to; (v5r,vi) (2) (kana only) (positive nuance) to be particular (about); to pay special attention (to); to be fastidious (about); to insist (on); to be uncompromising; (v5r,vi) (3) (dated) (kana only) to get stuck; to be obstructed |
招かれざる客 see styles |
manekarezarukyaku まねかれざるきゃく |
(exp,n) uninvited guest |
拝田トンネル see styles |
haidatonneru はいだトンネル |
(place-name) Haida Tunnel |
持ちあわせる see styles |
mochiawaseru もちあわせる |
(transitive verb) to happen to have on hand or in stock |
持ちこたえる see styles |
mochikotaeru もちこたえる |
(transitive verb) to hold out (e.g. against pressure); to withstand; to endure |
持ち合わせる see styles |
mochiawaseru もちあわせる |
(transitive verb) to happen to have on hand or in stock |
持田トンネル see styles |
mochidatonneru もちだトンネル |
(place-name) Mochida Tunnel |
指をくわえる see styles |
yubiokuwaeru ゆびをくわえる |
(exp,v1) to look on enviously while doing nothing |
指宿ゴルフ場 see styles |
ibusukigorufujou / ibusukigorufujo いぶすきゴルフじょう |
(place-name) Ibusuki golf links |
指折り数える see styles |
yubiorikazoeru ゆびおりかぞえる |
(transitive verb) (1) to count on one's fingers; (transitive verb) (2) to count down the days (in anticipation); to look forward to |
挙げ足をとる see styles |
ageashiotoru あげあしをとる |
(exp,v5r) to find fault with someone; to flame someone; to trip up somebody |
挙げ足を取る see styles |
ageashiotoru あげあしをとる |
(exp,v5r) to find fault with someone; to flame someone; to trip up somebody |
挟間トンネル see styles |
hazamatonneru はざまトンネル |
(place-name) Hazama Tunnel |
振るい落とす see styles |
furuiotosu ふるいおとす |
(Godan verb with "su" ending) to shake off |
挵る(oK) |
seseru せせる |
(Godan verb with "ru" ending) (kana only) to perform a small motion repetitively (e.g. picking or poking something) |
挵る(rK) |
seseru せせる |
(transitive verb) (kana only) to pick at (e.g. with chopsticks); to pick (one's teeth) |
捏っち上げる see styles |
decchiageru でっちあげる |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to fabricate; to invent; to make up (a story); to hoax; to pull a hoax; (2) to cobble up; to put together in a hurry |
捥る(oK) |
mogiru もぎる |
(transitive verb) (kana only) to pluck (e.g. a fruit, a leaf); to pick; to tear off (e.g. a ticket stub, a branch from a tree) |
授業を受ける see styles |
jugyououkeru / jugyookeru じゅぎょうをうける |
(exp,v1) to take a class |
掛け合わせる see styles |
kakeawaseru かけあわせる |
(Ichidan verb) (1) (mathematics term) to multiply; (2) to crossbreed; to cross-breed; to cross; to cross-fertilize; to hybridize; to mate |
探りを入れる see styles |
sagurioireru さぐりをいれる |
(exp,v1) to probe; to search; to sound out; to investigate |
探索サイクル see styles |
tansakusaikuru たんさくサイクル |
{comp} search cycle |
接ぎ合わせる see styles |
hagiawaseru はぎあわせる |
(Ichidan verb) to join or patch together |
接続ケーブル see styles |
setsuzokukeeburu せつぞくケーブル |
{comp} connector cable; connection cable |
措置を講じる see styles |
sochiokoujiru / sochiokojiru そちをこうじる |
(exp,v1) (See 措置を講ずる) to take measures; to take steps; to take action; to make a move |
措置を講ずる see styles |
sochiokouzuru / sochiokozuru そちをこうずる |
(exp,vz) to take measures; to take steps; to take action; to make a move |
掻き合わせる see styles |
kakiawaseru かきあわせる |
(transitive verb) to adjust; to arrange |
描画色モデル see styles |
byougairomoderu / byogairomoderu びょうがいろモデル |
{comp} rendering colour model |
揚げ足をとる see styles |
ageashiotoru あげあしをとる |
(exp,v5r) to find fault with someone; to flame someone; to trip up somebody |
揚げ足を取る see styles |
ageashiotoru あげあしをとる |
(exp,v5r) to find fault with someone; to flame someone; to trip up somebody |
揚川トンネル see styles |
agekawatonneru あげかわトンネル |
(place-name) Agekawa Tunnel |
損して得とる see styles |
sonshitetokutoru そんしてとくとる |
(expression) (idiom) You must lose a fly to catch a trout |
損して得取る see styles |
sonshitetokutoru そんしてとくとる |
(expression) (idiom) You must lose a fly to catch a trout |
損害を与える see styles |
songaioataeru そんがいをあたえる |
(exp,v1) to damage; to do harm; to disadvantage |
摂待トンネル see styles |
settaitonneru せったいトンネル |
(place-name) Settai Tunnel |
摘まみ上げる see styles |
tsumamiageru つまみあげる |
(Ichidan verb) to take a pinch of something (e.g. salt); to pick up in one's fingers |
摘坂トンネル see styles |
tsumisakatonneru つみさかトンネル |
(place-name) Tsumisaka Tunnel |
摺り合わせる see styles |
suriawaseru すりあわせる |
(transitive verb) (1) to rub together; (2) to reconcile (ideas, proposals, plans); to compare and adjust |
撓垂れ掛かる see styles |
shinadarekakaru しなだれかかる |
(v5r,vi) (kana only) to lean coquettishly against; to snuggle into; to nestle into |
撚り合わせる see styles |
yoriawaseru よりあわせる |
(transitive verb) to intertwine; to twist together |
撫養トンネル see styles |
muyatonneru むやトンネル |
(place-name) Muya Tunnel |
播但トンネル see styles |
bantantonneru ばんたんトンネル |
(place-name) Bantan Tunnel |
播州ゴルフ場 see styles |
banshuugorufujou / banshugorufujo ばんしゅうゴルフじょう |
(place-name) Banshuu golf links |
播州トンネル see styles |
banshuutonneru / banshutonneru ばんしゅうトンネル |
(place-name) Banshuu Tunnel |
擦り合わせる see styles |
kosuriawaseru こすりあわせる |
(transitive verb) (1) to rub together; (2) to reconcile (ideas, proposals, plans); to compare and adjust; (transitive verb) to rub together (e.g. one's hands) |
Variations: |
kosoguru こそぐる |
(transitive verb) (kana only) (rare) (See 擽る・くすぐる・1) to tickle |
擽る(rK) |
kosoguru こそぐる |
(transitive verb) (kana only) (rare) (See くすぐる・1) to tickle |
支援グループ see styles |
shienguruupu / shiengurupu しえんグループ |
support group |
支笏トンネル see styles |
shikotsutonneru しこつトンネル |
(place-name) Shikotsu Tunnel |
改良を加える see styles |
kairyouokuwaeru / kairyookuwaeru かいりょうをくわえる |
(exp,v1) to improve upon; to make improvements to; to refine |
攻めあぐねる see styles |
semeaguneru せめあぐねる |
(Ichidan verb) to be at a loss how to continue; to become disheartened |
政治グループ see styles |
seijiguruupu / sejigurupu せいじグループ |
political group |
敏腕を振るう see styles |
binwanofuruu / binwanofuru びんわんをふるう |
(exp,v5u) to show one's competence; to demonstrate one's skill |
教訓を垂れる see styles |
kyoukunotareru / kyokunotareru きょうくんをたれる |
(exp,v1) to lecture; to give a lesson |
散布トンネル see styles |
chiripputonneru ちりっぷトンネル |
(place-name) Chirippu Tunnel |
敦賀トンネル see styles |
tsurugatonneru つるがトンネル |
(place-name) Tsuruga Tunnel |
敵に塩を贈る see styles |
tekinishioookuru てきにしおをおくる |
(exp,v5r) to save an enemy from trouble instead of taking advantage of their weakness; to show humanity even to one's enemy; to help one's enemy in difficulty |
敵に塩を送る see styles |
tekinishioookuru てきにしおをおくる |
(exp,v5r) to save an enemy from trouble instead of taking advantage of their weakness; to show humanity even to one's enemy; to help one's enemy in difficulty |
敷島ゴルフ場 see styles |
shikishimagorufujou / shikishimagorufujo しきしまゴルフじょう |
(place-name) Shikishima golf links |
文は武に勝る see styles |
bunhabunimasaru ぶんはぶにまさる |
(exp,v5r) (proverb) (See ペンは剣よりも強し) the pen is mightier than the sword |
文句をつける see styles |
monkuotsukeru もんくをつける |
(exp,v1) to complain; to lodge a complaint |
文句を付ける see styles |
monkuotsukeru もんくをつける |
(exp,v1) to complain; to lodge a complaint |
文書ファイル see styles |
bunshofairu ぶんしょファイル |
{comp} document file |
Variations: |
ryouru / ryoru りょうる |
(transitive verb) (1) (dated) (See 料理・1) to cook; (transitive verb) (2) (obsolete) (See 料理・2) to handle (well); to manage |
断りを入れる see styles |
kotowarioireru ことわりをいれる |
(exp,v1) (See 断る・2) to inform; to give notice; to tell in advance; to ask for permission (before doing something); to ask first |
斯くなる上は see styles |
kakunaruueha / kakunarueha かくなるうえは |
(expression) now that it's come to this; since it's come to this |
新エネルギー see styles |
shinenerugii / shinenerugi しんエネルギー |
alternative energy |
新丁トンネル see styles |
shinyourotonneru / shinyorotonneru しんようろトンネル |
(place-name) Shinyouro Tunnel |
新代トンネル see styles |
shinshirotonneru しんしろトンネル |
(place-name) Shinshiro Tunnel |
新型ウイルス see styles |
shingatauirusu しんがたウイルス |
{med} novel virus; new virus |
新婦トンネル see styles |
shinputonneru しんぷトンネル |
(place-name) Shinpu Tunnel |
新宮トンネル see styles |
shinguutonneru / shingutonneru しんぐうトンネル |
(place-name) Shinguu Tunnel |
新島トンネル see styles |
niijimatonneru / nijimatonneru にいじまトンネル |
(place-name) Niijima Tunnel |
新庄トンネル see styles |
shinjoutonneru / shinjotonneru しんじょうトンネル |
(place-name) Shinjō Tunnel |
新榎トンネル see styles |
shinenokitonneru しんえのきトンネル |
(place-name) Shin'enoki Tunnel |
新津ゴルフ場 see styles |
niitsugorufujou / nitsugorufujo にいつゴルフじょう |
(place-name) Niitsu golf links |
新潟ゴルフ場 see styles |
niigatagorufujou / nigatagorufujo にいがたゴルフじょう |
(place-name) Niigata golf links |
新田トンネル see styles |
shindentonneru しんでんトンネル |
(place-name) Shinden Tunnel |
新疆ウイグル see styles |
shinkyouuiguru / shinkyouiguru しんきょうウイグル |
(place-name) Xinjiang Uyghur Autonomous Region (China) (abbreviation) |
新見トンネル see styles |
niimitonneru / nimitonneru にいみトンネル |
(place-name) Niimi Tunnel |
新道トンネル see styles |
shindoutonneru / shindotonneru しんどうトンネル |
(place-name) Shindou Tunnel |
方針を固める see styles |
houshinokatameru / hoshinokatameru ほうしんをかためる |
(exp,v1) to agree on the principle; to firmly establish a policy |
日の目を見る see styles |
hinomeomiru ひのめをみる |
(exp,v1) to see the light of day; to be revealed (to the world); to be realized |
日中トンネル see styles |
nicchuutonneru / nicchutonneru にっちゅうトンネル |
(place-name) Nicchuu Tunnel |
日光ゴルフ場 see styles |
nikkougorufujou / nikkogorufujo にっこうゴルフじょう |
(place-name) Nikkou golf links |
日勝トンネル see styles |
nisshoutonneru / nisshotonneru にっしょうトンネル |
(place-name) Nisshou Tunnel |
日原トンネル see styles |
nipparatonneru にっぱらトンネル |
(place-name) Nippara Tunnel |
日吉トンネル see styles |
hiyoshitonneru ひよしトンネル |
(place-name) Hiyoshi Tunnel |
日岳トンネル see styles |
hidaketonneru ひだけトンネル |
(place-name) Hidake Tunnel |
日当トンネル see styles |
hinatatonneru ひなたトンネル |
(place-name) Hinata Tunnel |
日方トンネル see styles |
hikatatonneru ひかたトンネル |
(place-name) Hikata Tunnel |
日本アルプス see styles |
nihonarupusu にほんアルプス |
the Japanese Alps |
日本ゴルフ場 see styles |
nihongorufujou / nihongorufujo にほんゴルフじょう |
(place-name) Nihon golf links |
日浦トンネル see styles |
hiuratonneru ひうらトンネル |
(place-name) Hiura Tunnel |
日立ゴルフ場 see styles |
hitachigorufujou / hitachigorufujo ひたちゴルフじょう |
(place-name) Hitachi golf links |
日立トンネル see styles |
hitachitonneru ひたちトンネル |
(place-name) Hitachi Tunnel |
日置トンネル see styles |
hikitonneru ひきトンネル |
(place-name) Hiki Tunnel |
日羽トンネル see styles |
hiwatonneru ひわトンネル |
(place-name) Hiwa Tunnel |
日見トンネル see styles |
himitonneru ひみトンネル |
(place-name) Himi Tunnel |
日記をつける see styles |
nikkiotsukeru にっきをつける |
(exp,v1) to keep a diary |
<300301302303304305306307308309310...>
This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.