There are 3853 total results for your time search. I have created 39 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<30313233343536373839>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
時間是把殺豬刀 时间是把杀猪刀 see styles |
shí jiān shì bǎ shā zhū dāo shi2 jian1 shi4 ba3 sha1 zhu1 dao1 shih chien shih pa sha chu tao |
lit. time is a butcher's knife; fig. time marches on, relentless and unforgiving; nothing gold can stay |
時限ストライキ see styles |
jigensutoraiki じげんストライキ |
time-limited strike |
Variations: |
itoma いとま |
(1) (kana only) (spare) time; free time; leisure; (2) (kana only) time off; leave; vacation; holiday; (3) (kana only) (dated) resignation; dismissal; divorce; (4) (kana only) (See おいとま・1) leaving; taking one's leave; farewell |
桃栗三年柿八年 see styles |
momokurisannenkakihachinen ももくりさんねんかきはちねん |
(expression) (proverb) it often takes time for one's actions to bear fruit; planted peach and chestnut seeds take three years (to bear fruit), persimmons take eight |
此処ぞ(rK) |
kokozo ここぞ |
(expression) (kana only) (usu. as 〜という時, 〜というところ, 〜とばかり, etc.) now is the (important) time; this is the (critical) moment; this is when it matters; this is the place |
歳月流るる如し see styles |
saigetsunagarurugotoshi さいげつながるるごとし |
(expression) (proverb) time flies like an arrow |
Variations: |
shousuru / shosuru しょうする |
(vs-s,vi) (1) to disappear; (vs-s,vt) (2) to cause to disappear; to get rid of; (vs-s,vt) (3) (of time) to pass; to while away |
滑り込みセーフ see styles |
suberikomiseefu すべりこみセーフ |
(1) {baseb} sliding safely; (2) (See ギリギリセーフ) just making it; being just on time |
Variations: |
himochi ひもち |
fire-holding qualities; length of time a fire burns |
Variations: |
mudabone むだぼね |
useless; waste of time and effort; pointless; vain efforts |
燕子銜泥壘大窩 燕子衔泥垒大窝 see styles |
yàn zi xián ní lěi dà wō yan4 zi5 xian2 ni2 lei3 da4 wo1 yen tzu hsien ni lei ta wo |
the swallow's nest is built one beakful of mud at a time (idiom); many a little makes a mickle |
生まれて初めて see styles |
umaretehajimete うまれてはじめて |
(expression) for the first time in one's life |
生まれ合わせる see styles |
umareawaseru うまれあわせる |
(v1,vi) to happen to be born (at a certain time) |
疾うに(rK) |
touni / toni とうに |
(adverb) (kana only) (See とっくに) long ago; a long time ago; already |
疾っく(rK) |
tokku とっく |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) (See とっくに) a long time ago |
知人知面不知心 see styles |
zhī rén zhī miàn bù zhī xīn zhi1 ren2 zhi1 mian4 bu4 zhi1 xin1 chih jen chih mien pu chih hsin |
one may know a person for a long time without understanding his true nature (idiom) |
碁打ちに時なし see styles |
gouchinitokinashi / gochinitokinashi ごうちにときなし |
(expression) (proverb) (rare) go players have no concept of time (being so engrossed in the game) |
磨刀不誤砍柴工 磨刀不误砍柴工 see styles |
mó dāo bù wù kǎn chái gōng mo2 dao1 bu4 wu4 kan3 chai2 gong1 mo tao pu wu k`an ch`ai kung mo tao pu wu kan chai kung |
lit. sharpening the axe won't make the wood-splitting take longer (idiom); fig. time invested in preparations is not lost; a beard well lathered is half shaved |
Variations: |
kusurigui くすりぐい |
winter-time practice of eating meat of animals such as boar and deer to ward off cold |
蘿蔔快了不洗泥 萝卜快了不洗泥 see styles |
luó bo kuài le bù xǐ ní luo2 bo5 kuai4 le5 bu4 xi3 ni2 lo po k`uai le pu hsi ni lo po kuai le pu hsi ni |
when radishes are selling fast, one doesn't take the time to wash the soil off them (idiom); fig. when business is booming, merchants tend to offer goods of inferior quality |
Variations: |
nagachouba / nagachoba ながちょうば |
(1) long stretch; long haul; marathon; time-consuming work; (2) long scene (in a play); long act |
間に合っている see styles |
maniatteiru / maniatteru まにあっている |
(exp,v1) (1) (often used in turning down an offer) (See 間に合う・2) to already have enough; to already have what one needs; (exp,v1) (2) to be on time |
Variations: |
manobi まのび |
(n,vs,vi) (1) taking a long time; slowness; sluggishness; (n,vs,vi) (2) lack of firmness; looseness; slovenliness |
Variations: |
suki すき |
(1) gap; opening; room; space; (2) break; interval; spare moment; spare time; (3) unguarded moment; carelessness; weak spot; chink in one's armor; flaw; fault; (4) chance; opportunity |
非リアルタイム see styles |
hiriarutaimu ひリアルタイム |
{comp} non real time |
アイドル・タイム |
aidoru taimu アイドル・タイム |
idle time |
アクセス・タイム |
akusesu taimu アクセス・タイム |
(computer terminology) access time |
アフターファイブ see styles |
afutaafaibu / afutafaibu アフターファイブ |
after five; one's private time; after-hours |
いつまで経っても see styles |
itsumadetattemo いつまでたっても |
(expression) no matter how much time passes |
いよいよという時 see styles |
iyoiyotoiutoki いよいよというとき |
(expression) (at the) last moment; (in the) nick of time |
いよいよと言う時 see styles |
iyoiyotoiutoki いよいよというとき |
(expression) (at the) last moment; (in the) nick of time |
お早うございます see styles |
ohayougozaimasu / ohayogozaimasu おはようございます |
(interjection) (kana only) (polite language) (may be used more generally at any time of day) (See お早う) good morning |
グリニッジ平均時 see styles |
gurinijjiheikinji / gurinijjihekinji グリニッジへいきんじ |
(rare) (See グリニッジ標準時) Greenwich Mean Time; GMT |
グリニッジ標準時 see styles |
gurinijjihyoujunji / gurinijjihyojunji グリニッジひょうじゅんじ |
Greenwich Mean Time; GMT |
コーヒー・タイム |
koohii taimu / koohi taimu コーヒー・タイム |
coffee time; tea time; coffee break |
ゴールデンアワー see styles |
goorudenawaa / goorudenawa ゴールデンアワー |
prime time television (wasei: golden hour) |
ゴールデンタイム see styles |
goorudentaimu ゴールデンタイム |
prime-time television (wasei: golden time) |
サービス・タイム |
saabisu taimu / sabisu taimu サービス・タイム |
happy hour (wasei: service time) |
サイクル・タイム |
saikuru taimu サイクル・タイム |
cycle time |
システム実動時間 see styles |
shisutemujitsudoujikan / shisutemujitsudojikan システムじつどうじかん |
{comp} system production time |
システム試験時間 see styles |
shisutemushikenjikan システムしけんじかん |
{comp} system test time |
ショート・タイム |
shooto taimu ショート・タイム |
(1) reduced-period procedure (wasei: short time); curtailed operation; (2) short homeroom (at the beginning and end of the school day) (wasei: short time) |
Variations: |
shidokoro しどころ |
(kana only) appropriate time to do (something); occasion when (something) must be done |
スナップショット see styles |
sunappushotto スナップショット |
(1) (See スナップ写真) snapshot (photograph); (2) {comp} snapshot (state of a system at a particular point in time) |
スプリットタイム see styles |
supurittotaimu スプリットタイム |
split time |
セットアップ時間 see styles |
settoapujikan セットアップじかん |
{comp} setup time |
セル間の到着時間 see styles |
serukannotouchakujikan / serukannotochakujikan セルかんのとうちゃくじかん |
{comp} cell inter-arrival time |
Variations: |
sonoori そのおり |
(n,adv) on that occasion; at that time |
タイム・アタック |
taimu atakku タイム・アタック |
race against the clock (wasei:); speedrun; time attack |
タイム・カプセル |
taimu kapuseru タイム・カプセル |
time capsule |
タイム・サービス |
taimu saabisu / taimu sabisu タイム・サービス |
limited-time sale (wasei: time service) |
タイム・スタンプ |
taimu sutanpu タイム・スタンプ |
(1) time-stamp; (2) time-stamping machine |
タイム・スライス |
taimu suraisu タイム・スライス |
(computer terminology) time slice |
タイム・スリップ |
taimu surippu タイム・スリップ |
(noun/participle) time warp (wasei: time slip); time travel |
タイム・トラベル |
taimu toraberu タイム・トラベル |
time travel |
タイム・トリップ |
taimu torippu タイム・トリップ |
(noun/participle) time travel (wasei: time trip) |
タイム・トンネル |
taimu tonneru タイム・トンネル |
time tunnel |
タイム・フェンス |
taimu fensu タイム・フェンス |
(computer terminology) time fence |
タイム・マガジン |
taimu magajin タイム・マガジン |
(wk) TIME Magazine |
タイム・マシーン |
taimu mashiin / taimu mashin タイム・マシーン |
time machine |
タイム・リミット |
taimu rimitto タイム・リミット |
time limit |
タイムトライアル see styles |
taimutoraiaru タイムトライアル |
time trial |
タイムレコーダー see styles |
taimurekoodaa / taimurekooda タイムレコーダー |
time clock; time recorder |
Variations: |
nitsuke; nitsukete につけ; につけて |
(expression) (1) (following a verb of cognition, e.g. 見る, 思う) every time; whenever; as; (expression) (2) (as Xにつけ(て)Yにつけ(て)) whether; in (either case) |
バインド・タイム |
baindo taimu バインド・タイム |
(computer terminology) binding time |
プライム・タイム |
puraimu taimu プライム・タイム |
prime time |
フルタイム従業員 see styles |
furutaimujuugyouin / furutaimujugyoin フルタイムじゅうぎょういん |
full-time employee |
ホールド・タイム |
hoorudo taimu ホールド・タイム |
(computer terminology) hold time |
ラスト・スパート |
rasuto supaato / rasuto supato ラスト・スパート |
last spurt; home stretch; last part of a race or period of time where you give it your best effort |
ランタイムエラー see styles |
rantaimueraa / rantaimuera ランタイムエラー |
(computer terminology) run-time error |
リアルタイムOS see styles |
riarutaimuooesu リアルタイムオーエス |
{comp} real-time Operating System |
リアルタイム処理 see styles |
riarutaimushori リアルタイムしょり |
{comp} real time processing |
レスポンスタイム see styles |
resuponsutaimu レスポンスタイム |
(computer terminology) response time |
ワンステップずつ see styles |
wansuteppuzutsu ワンステップずつ |
one step at a time |
Variations: |
omotte をもって |
(expression) (1) (kana only) (See もって・1) with; by; by means of; (expression) (2) (kana only) (See もって・2) because of; on account of; for; due to; (expression) (3) (kana only) (See もって・3) on (a day, date); at (a time); as of (e.g. today) |
Variations: |
hitorizutsu ひとりずつ |
(adverb) one by one; one at a time; in turn |
Variations: |
ikkai いっかい |
(n,adv) once; one time; one round; one game; one bout; one heat; one inning |
Variations: |
ichinen(p); hitotoshi; hitotose いちねん(P); ひととし; ひととせ |
one year; some time ago |
Variations: |
ichiou / ichio いちおう |
(n,adj-no,adv) (1) more or less; though not quite satisfactorily; after a fashion; pretty much; roughly; so far as it goes; technically; (n,adv) (2) tentatively; for the time being; (n,adv) (3) just in case; (n,adv) (4) once |
Variations: |
ichiji いちじ |
(1) one o'clock; (adv,n) (2) once; at one time; formerly; before; (adv,n,adj-no) (3) (in weather forecasts, indicates that a given condition will hold for less than one quarter of the forecast period) for a time; for a while; for the time being; for the moment; temporarily; (prefix noun) (4) a time; one time; once |
Variations: |
hitokurou / hitokuro ひとくろう |
(n,vs,vi) a hard time; pains |
Variations: |
hitoshikiri ひとしきり |
(adv,adj-no) (kana only) for a while; for some time; for a period |
Variations: |
nanatsu ななつ |
(numeric) (1) seven; (2) seven years of age; (3) four o'clock (old time system) |
三世實有法體恒有 see styles |
sān shì shí yǒu fǎ tǐ héng yǒu san1 shi4 shi2 you3 fa3 ti3 heng2 you3 san shih shih yu fa t`i heng yu san shih shih yu fa ti heng yu |
The Sarvāstivadah school maintains that as the three states (past, present, future) are real, so the substance of all things is permanent; i.e. time is real, matter is eternal. |
Variations: |
kudaru くだる |
(v5r,vi) (1) to descend; to go down; to come down; (v5r,vi) (2) to be handed down (of an order, judgment, etc.); (v5r,vi) (3) to pass (of time); (v5r,vi) (4) to surrender; to capitulate; (v5r,vi) (5) (often in neg. form) to be less than; to be inferior to; (v5r,vi) (6) (also written as 瀉る) (See 腹が下る) to have the runs; to have diarrhea; (v5r,vi) (7) to pass (in stool); to be discharged from the body; (v5r,vi) (8) (archaism) to depreciate oneself; to be humble |
Variations: |
ryounirami / ryonirami りょうにらみ |
(noun, transitive verb) keeping a close watch on both sides; keeping an eye on two things at the same time |
Variations: |
heikou / heko へいこう |
(n,vs,vi,adj-no) (1) going side-by-side; going abreast; (n,vs,vi,adj-no) (2) running concurrently; occurring at the same time; keeping pace with |
Variations: |
hisabisa ひさびさ |
(adj-na,adj-no,adv,n) (See 久し振り・1) (in a) long time; long time (ago); while (ago); long ago; long while (ago); (in a) long while |
Variations: |
kokonotsu ここのつ |
(numeric) (1) nine; (2) nine years of age; (3) twelve o'clock (old time system) |
Variations: |
imanouchi / imanochi いまのうち |
(expression) (usu. ~に) now (while the time is ripe); while one still can |
Variations: |
izure(p); izure(ik) いずれ(P); いづれ(ik) |
(adv,pn) (1) (kana only) where; which; who; (adv,pn) (2) (kana only) anyway; anyhow; at any rate; (adverb) (3) (kana only) sooner or later; eventually; one of these days; at some future date or time; (pronoun) (4) (kana only) both; either; any; all; whichever |
何時まで経っても see styles |
itsumadetattemo いつまでたっても |
(expression) no matter how much time passes |
Variations: |
heiyou / heyo へいよう |
(noun, transitive verb) using together (jointly); used at the same time |
Variations: |
tsukau つかう |
(transitive verb) (1) to use (a tool, method, etc.); to make use of; to put to use; (transitive verb) (2) to use (a person, animal, puppet, etc.); to employ; to handle; to manage; to manipulate; (transitive verb) (3) to use (time, money, etc.); to spend; to consume; (transitive verb) (4) to use (language); to speak |
來得早不如來得巧 来得早不如来得巧 see styles |
lái de zǎo bù rú lái de qiǎo lai2 de5 zao3 bu4 ru2 lai2 de5 qiao3 lai te tsao pu ju lai te ch`iao lai te tsao pu ju lai te chiao |
arriving early can't beat coming at the right time; perfect timing |
備えあれば患なし see styles |
sonaearebaureinashi / sonaearebaurenashi そなえあればうれいなし |
(expression) well prepared means no worries (in time of need) |
Variations: |
sakini さきに |
(adverb) (1) previously; before; earlier; formerly; recently; (adverb) (2) first; before (something or someone else); ahead (of); earlier; (adverb) (3) beforehand; in advance; ahead of time |
光立ち上がり時間 see styles |
hikaritachiagarijikan ひかりたちあがりじかん |
{comp} optical rise time |
光立ち下がり時間 see styles |
hikaritachisagarijikan ひかりたちさがりじかん |
{comp} optical fall time |
Variations: |
yattsu(p); yatsu やっつ(P); やつ |
(numeric) (1) eight; (2) eight years of age; (3) two o'clock (old time system) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "time" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.