Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5534 total results for your power of oneself self-sufficient search in the dictionary. I have created 56 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

我見等惑


我见等惑

see styles
wǒ jiàn děng huò
    wo3 jian4 deng3 huo4
wo chien teng huo
 gaken tō waku
afflictions such as the view of self

戯作三昧

see styles
 gesakuzanmai
    げさくざんまい
(yoji) being absorbed in writing popular novels (cheap fiction); being absorbed in writing something to amuse oneself; (wk) Absorbed in Letters (novel by Akutagawa)

所起我見


所起我见

see styles
suǒ qǐ wǒ jiàn
    suo3 qi3 wo3 jian4
so ch`i wo chien
    so chi wo chien
 sho ki gaken
view of self that is given rise to

手ずから

see styles
 tezukara
    てずから
(adverb) in person; personally; (do) oneself

手のうち

see styles
 tenouchi / tenochi
    てのうち
(1) palm (of one's hand); (2) skill; (3) scope of one's power; (4) one's intentions; one's plan; (5) one's hand (mahjong, card games, etc.)

手を下す

see styles
 teokudasu
    てをくだす
(exp,v5s) (1) to do oneself; to do by oneself; (2) to start work (on); to commence

手を握る

see styles
 teonigiru
    てをにぎる
(exp,v5r) (idiom) to join forces (with); to ally oneself (with); to hold hands

手前勝手

see styles
 temaegatte
    てまえがって
(noun or adjectival noun) (yoji) self-centered; self-centred; selfish

手前味噌

see styles
 temaemiso
    てまえみそ
(yoji) self-flattery; sing one's own praises

手前定規

see styles
 temaejougi / temaejogi
    てまえじょうぎ
self-serving logic

打ちこむ

see styles
 buchikomu
    ぶちこむ
    uchikomu
    うちこむ
(transitive verb) (1) to throw; to toss; to cast; (2) to hit; to strike; to smash; to hammer in; to drive in; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to wear (sword, etc.); to carry; (transitive verb) (1) to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in; (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to input (data); to enter; (5) to devote oneself to; to go heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (6) (sports) to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (7) (martial arts term) to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (8) to invade one's opponent's territory (in the game of go); to place a stone in an opponent's formation; (9) to pour (concrete, etc.) into a form

打ち伏す

see styles
 uchifusu
    うちふす
(Godan verb with "su" ending) (1) to mask oneself; (2) to lie down

打ち臥す

see styles
 uchifusu
    うちふす
(Godan verb with "su" ending) (1) to mask oneself; (2) to lie down

打ち込む

see styles
 buchikomu
    ぶちこむ
    uchikomu
    うちこむ
(transitive verb) (1) to throw; to toss; to cast; (2) to hit; to strike; to smash; to hammer in; to drive in; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to wear (sword, etc.); to carry; (transitive verb) (1) to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in; (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to input (data); to enter; (5) to devote oneself to; to go heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (6) (sports) to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (7) (martial arts term) to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (8) to invade one's opponent's territory (in the game of go); to place a stone in an opponent's formation; (9) to pour (concrete, etc.) into a form

找不自在

see styles
zhǎo bù zì zai
    zhao3 bu4 zi4 zai5
chao pu tzu tsai
to ask for trouble; to bring misfortune on oneself

承佛威神

see styles
chéng fó wēi shén
    cheng2 fo2 wei1 shen2
ch`eng fo wei shen
    cheng fo wei shen
 shō butsu ijin
to inherit the Buddha's authoritative power

承佛神力

see styles
chéng fó shén lì
    cheng2 fo2 shen2 li4
ch`eng fo shen li
    cheng fo shen li
 shō butsu jinriki
inheriting the Buddha's spiritual power

投懷送抱


投怀送抱

see styles
tóu huái sòng bào
    tou2 huai2 song4 bao4
t`ou huai sung pao
    tou huai sung pao
to throw oneself in sb's arms; to throw oneself at sb

投繯自縊


投缳自缢

see styles
tóu huán zì yì
    tou2 huan2 zi4 yi4
t`ou huan tzu i
    tou huan tzu i
to hang oneself (idiom)

投身自殺

see styles
 toushinjisatsu / toshinjisatsu
    とうしんじさつ
(noun/participle) (See 投身) suicide by throwing oneself to one's death; leaping to one's death

抖擻精神


抖擞精神

see styles
dǒu sǒu jīng shén
    dou3 sou3 jing1 shen2
tou sou ching shen
to gather one's spirits; to pull oneself together

抱えこむ

see styles
 kakaekomu
    かかえこむ
(transitive verb) (1) to hold a thing in one's arms; to carry in one's arms; to embrace (e.g. a baby); (2) to take upon oneself; to be saddled with

抱え込む

see styles
 kakaekomu
    かかえこむ
(transitive verb) (1) to hold a thing in one's arms; to carry in one's arms; to embrace (e.g. a baby); (2) to take upon oneself; to be saddled with

抱腹絶倒

see styles
 houfukuzettou / hofukuzetto
    ほうふくぜっとう
(noun/participle) (yoji) very funny; laugh oneself into convulsions; split one's sides laughing

拋頭露面


抛头露面

see styles
pāo tóu lù miàn
    pao1 tou2 lu4 mian4
p`ao t`ou lu mien
    pao tou lu mien
to put oneself out in the public eye (said of sb for whom doing so is deemed unseemly)

拙於言詞


拙于言词

see styles
zhuō yú yán cí
    zhuo1 yu2 yan2 ci2
cho yü yen tz`u
    cho yü yen tzu
to be unable to express oneself clearly (idiom)

招搖撞騙


招摇撞骗

see styles
zhāo yáo zhuàng piàn
    zhao1 yao2 zhuang4 pian4
chao yao chuang p`ien
    chao yao chuang pien
(idiom) to dupe people by passing oneself off as a well-connected individual or a figure of authority

招搖過市


招摇过市

see styles
zhāo yáo guò shì
    zhao1 yao2 guo4 shi4
chao yao kuo shih
(idiom) to parade oneself ostentatiously about town

招風惹草


招风惹草

see styles
zhāo fēng rě cǎo
    zhao1 feng1 re3 cao3
chao feng je ts`ao
    chao feng je tsao
(idiom) to bring trouble on oneself

拼命討好


拼命讨好

see styles
pīn mìng tǎo hǎo
    pin1 ming4 tao3 hao3
p`in ming t`ao hao
    pin ming tao hao
to throw oneself at sb or something; to bend over backwards to help

持ち出し

see styles
 mochidashi
    もちだし
(1) taking something out; carrying out; (2) providing money oneself; paying with one's own money; (3) (archit) corbel; (4) strengthening under a seam (clothing)

持ち崩す

see styles
 mochikuzusu
    もちくずす
(transitive verb) to ruin oneself; to degrade oneself

挑肥揀瘦


挑肥拣瘦

see styles
tiāo féi jiǎn shòu
    tiao1 fei2 jian3 shou4
t`iao fei chien shou
    tiao fei chien shou
(idiom) to cherry-pick; to pick the best parts for oneself; to be choosy

振り回す

see styles
 furimawasu
    ふりまわす
(transitive verb) (1) to wield; to brandish; to flourish; to wave (about); to swing; (2) to display (one's knowledge); to show off; (3) to abuse (one's power); (4) to manipulate someone

振り翳す

see styles
 furikazasu
    ふりかざす
(transitive verb) (1) to raise (esp. overhead); to brandish (e.g. sword); to flourish; (2) to wield (e.g. power, authority); to proclaim one's principles

振る舞う

see styles
 furumau
    ふるまう
(transitive verb) (1) to behave; to conduct oneself; (2) to entertain; to treat someone (to a drink); to make tea for someone (tea ceremony)

捧腹絶倒

see styles
 houfukuzettou / hofukuzetto
    ほうふくぜっとう
(noun/participle) (yoji) very funny; laugh oneself into convulsions; split one's sides laughing

捨己救人


舍己救人

see styles
shě jǐ jiù rén
    she3 ji3 jiu4 ren2
she chi chiu jen
to abandon self for others (idiom); to sacrifice oneself to help the people; altruism

捨己為人


舍己为人

see styles
shě jǐ wèi rén
    she3 ji3 wei4 ren2
she chi wei jen
to abandon self for others (idiom, from Analects); to sacrifice one's own interest for other people; altruism

捨離分別


舍离分别

see styles
shě lí fēn bié
    she3 li2 fen1 bie2
she li fen pieh
 shari funbetsu
to free oneself from discrimination

捫心自問


扪心自问

see styles
mén xīn zì wèn
    men2 xin1 zi4 wen4
men hsin tzu wen
to ask oneself honestly; to search in one's heart

授人以柄

see styles
shòu rén yǐ bǐng
    shou4 ren2 yi3 bing3
shou jen i ping
to hand someone the swordhilt (idiom); to give someone a hold on oneself

掛かり湯

see styles
 kakariyu
    かかりゆ
fresh bathwater to pour over oneself

掩耳盜鈴


掩耳盗铃

see styles
yǎn ěr dào líng
    yan3 er3 dao4 ling2
yen erh tao ling
lit. to cover one's ears whilst stealing a bell; to deceive oneself; to bury one's head in the sand (idiom)

揚水発電

see styles
 yousuihatsuden / yosuihatsuden
    ようすいはつでん
pumped storage; pumped-storage power generation; pumping up generation; pumped-storage hydroelectricity; pumping-up hydraulic power generation

換位思考


换位思考

see styles
huàn wèi sī kǎo
    huan4 wei4 si1 kao3
huan wei ssu k`ao
    huan wei ssu kao
to put oneself in sb else’s shoes

搖頭擺尾


摇头摆尾

see styles
yáo tóu bǎi wěi
    yao2 tou2 bai3 wei3
yao t`ou pai wei
    yao tou pai wei
to nod one's head and wag one's tail (idiom); to be well pleased with oneself; to have a lighthearted air

搬磚砸腳


搬砖砸脚

see styles
bān zhuān zá jiǎo
    ban1 zhuan1 za2 jiao3
pan chuan tsa chiao
to hurt oneself by one's own doing; to boomerang; to shoot oneself in the foot (idiom)

摩訶摩耶


摩诃摩耶

see styles
mó hē mó yé
    mo2 he1 mo2 ye2
mo ho mo yeh
 mokomaya
mahāmāyā, intp. by M.W. as 'great deceit or illusion worldly illusion, the divine power of illusion (which makes the material universe appear as if really existing and renders it cognizable by the senses), the Great Illusion (the illusory nature of worldly objects personified and identified with Durgā)'. Mahāmāyā was the wife of Śuddhodana, and mother of Śākyamuni. He, Siddhārtha, was born 'from her right side', and she died seven days later, her sister Mahāprajāpati becoming his foster mother. Also called 摩訶第脾 Mahādevī; 摩訶夫人 Lady Māyā, etc.

摩訶袒特


摩诃袒特

see styles
mó hē tǎn tè
    mo2 he1 tan3 te4
mo ho t`an t`e
    mo ho tan te
 makatantoku
Mahātantra (dhāraṇī), great spell power for overcoming the evil and cleaving to the good.

摩頂放踵


摩顶放踵

see styles
mó dǐng fàng zhǒng
    mo2 ding3 fang4 zhong3
mo ting fang chung
to rub one's head and heels (idiom); to slave for the benefit of others; to wear oneself out for the general good

撞着矛盾

see styles
 douchakumujun / dochakumujun
    どうちゃくむじゅん
(noun/participle) (yoji) self-contradiction

攀高結貴


攀高结贵

see styles
pān gāo jié guì
    pan1 gao1 jie2 gui4
p`an kao chieh kuei
    pan kao chieh kuei
lit. to cling to the high, connect to the rich (idiom); to try to attach oneself to the rich and powerful; social climbing

支持基盤

see styles
 shijikiban
    しじきばん
one's support (power) base; the base of one's support in an electorate

放大倍數


放大倍数

see styles
fàng dà bèi shù
    fang4 da4 bei4 shu4
fang ta pei shu
magnifying power; magnification

放情丘壑

see styles
fàng qíng qiū hè
    fang4 qing2 qiu1 he4
fang ch`ing ch`iu ho
    fang ching chiu ho
to enjoy oneself in nature's embrace (idiom)

放蕩三昧

see styles
 houtouzanmai / hotozanmai
    ほうとうざんまい
(yoji) being absorbed in self-indulgent pleasures; giving oneself up to debauchery and dissipation

放蕩無頼

see styles
 houtouburai / hotoburai
    ほうとうぶらい
(noun - becomes adjective with の) (yoji) being dissolute and unruly; ruining oneself by leading a fast life

政権争い

see styles
 seikenarasoi / sekenarasoi
    せいけんあらそい
political power struggle

政権亡者

see styles
 seikenmouja / sekenmoja
    せいけんもうじゃ
one who is obsessed with (getting into, holding on to) political power; one who is obsessed with the idea of taking over government

政権基盤

see styles
 seikenkiban / sekenkiban
    せいけんきばん
power base (of a government)

政権復帰

see styles
 seikenfukki / sekenfukki
    せいけんふっき
return to power

政權真空


政权真空

see styles
zhèng quán zhēn kōng
    zheng4 quan2 zhen1 kong1
cheng ch`üan chen k`ung
    cheng chüan chen kung
power vacuum; political vacuum

政治力学

see styles
 seijirikigaku / sejirikigaku
    せいじりきがく
political dynamics; dynamics of political forces; the balance of political power

教人讚毀


教人讚毁

see styles
jiào rén zàn huǐ
    jiao4 ren2 zan4 hui3
chiao jen tsan hui
 kyōnin sanki
instigating someone to self-praise and disparagement of others

教誡神變


教诫神变

see styles
jiào jiè shén biàn
    jiao4 jie4 shen2 bian4
chiao chieh shen pien
 kyōkai jinpen
miraculous power of instruction in morality

敵わない

see styles
 kanawanai
    かなわない
(adjective) (1) (kana only) no match for; (2) (kana only) unbearable; (3) (kana only) unable; can't do; beyond one's power

敵特分子


敌特分子

see styles
dí tè fèn zǐ
    di2 te4 fen4 zi3
ti t`e fen tzu
    ti te fen tzu
enemy agent; spy (esp. from a hostile foreign power)

施身方便

see styles
shī shēn fāng biàn
    shi1 shen1 fang1 bian4
shih shen fang pien
 seshin hōben
giving of self (to the Tathāgata)

明哲保身

see styles
míng zhé bǎo shēn
    ming2 zhe2 bao3 shen1
ming che pao shen
 meitetsuhoshin / metetsuhoshin
    めいてつほしん
a wise man looks after his own hide (idiom); to put one's own safety before matters of principle
(yoji) wisdom and self-protection; wise and skilled in the art of self-protection

普濟眾生


普济众生

see styles
pǔ jì zhòng shēng
    pu3 ji4 zhong4 sheng1
p`u chi chung sheng
    pu chi chung sheng
universal mercy and succor (idiom); the Buddha's infinite power and mercy

暖を取る

see styles
 danotoru
    だんをとる
(exp,v5r) to warm oneself (e.g. at a fire)

曲意逢迎

see styles
qū yì féng yíng
    qu1 yi4 feng2 ying2
ch`ü i feng ying
    chü i feng ying
to bow down to everything sb says or does; to act submissively in order to ingratiate oneself

最高幹部

see styles
 saikoukanbu / saikokanbu
    さいこうかんぶ
senior leadership; senior leader; upper echelon (of power); top-ranking officer

有大勢力


有大势力

see styles
yǒu dà shì lì
    you3 da4 shi4 li4
yu ta shih li
 u dai seiriki
having great power

有始無終


有始无终

see styles
yǒu shǐ wú zhōng
    you3 shi3 wu2 zhong1
yu shih wu chung
to start but not finish (idiom); to fail to carry things through; lack of sticking power; short attention span

有權勢者


有权势者

see styles
yǒu quán shì zhě
    you3 quan2 shi4 zhe3
yu ch`üan shih che
    yu chüan shih che
person in power; the one with authority; the guy in charge

有頂天外

see styles
 uchoutengai / uchotengai
    うちょうてんがい
(yoji) beside oneself with joy; in raptures; in an ecstasy of delight

望梅止渴

see styles
wàng méi zhǐ kě
    wang4 mei2 zhi3 ke3
wang mei chih k`o
    wang mei chih ko
lit. to quench one's thirst by thinking of plums (idiom); fig. to console oneself with illusions

杜門不出


杜门不出

see styles
dù mén bù chū
    du4 men2 bu4 chu1
tu men pu ch`u
    tu men pu chu
(idiom) to shut oneself indoors; to avoid social contact; to cut oneself off from the outside world

束手待斃


束手待毙

see styles
shù shǒu dài bì
    shu4 shou3 dai4 bi4
shu shou tai pi
to wait helplessly for death (idiom); to resign oneself to extinction

東京電力

see styles
 toukyoudenryoku / tokyodenryoku
    とうきょうでんりょく
(company) Tokyo Electric Power; (c) Tokyo Electric Power

東北電力

see styles
 touhokudenryoku / tohokudenryoku
    とうほくでんりょく
(company) Tōhoku Electric Power; (c) Tōhoku Electric Power

東奔西走


东奔西走

see styles
dōng bēn xī zǒu
    dong1 ben1 xi1 zou3
tung pen hsi tsou
 touhonseisou / tohonseso
    とうほんせいそう
to run this way and that (idiom); to rush about busily; to bustle about; to hopscotch; also 東跑西顛|东跑西颠[dong1 pao3 xi1 dian1]
(n,vs,vi) (yoji) busying oneself about (something); being on the move; bestirring oneself; on the go; taking an active interest

東施效顰


东施效颦

see styles
dōng shī xiào pín
    dong1 shi1 xiao4 pin2
tung shih hsiao p`in
    tung shih hsiao pin
lit. Dong Shi imitates Xi Shi's frown (idiom); fig. to mimick sb's idiosyncrasies but make a fool of oneself

柏崎刈羽

see styles
bǎi qí yì yǔ
    bai3 qi2 yi4 yu3
pai ch`i i yü
    pai chi i yü
 kashiwazakikariwa
    かしわざきかりわ
Kashiwasaki Kariwa, site of Japanese nuclear power plant near Niigata 新潟
(place) Kashiwazaki Kariwa; (place-name) Kashiwazaki Kariwa

栄耀栄華

see styles
 eyoueiga / eyoega
    えようえいが
    eiyoueiga / eyoega
    えいようえいが
(yoji) wealth, prosperity, and arrogant splendor (splendour); (living sumptuously) intoxicated by wealth and power; luxury

核保有国

see styles
 kakuhoyuukoku / kakuhoyukoku
    かくほゆうこく
nuclear power; nuclear state

核發電廠


核发电厂

see styles
hé fā diàn chǎng
    he2 fa1 dian4 chang3
ho fa tien ch`ang
    ho fa tien chang
nuclear power plant

楚漢戰爭


楚汉战争

see styles
chǔ hàn zhàn zhēng
    chu3 han4 zhan4 zheng1
ch`u han chan cheng
    chu han chan cheng
Chu-Han Contention (206-202 BC), power struggle between Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] of Han and Xiang Yu 項羽|项羽[Xiang4 Yu3] of Chu

業增上力


业增上力

see styles
yè zēng shàng lì
    ye4 zeng1 shang4 li4
yeh tseng shang li
 gō zōjōriki
karmic power that creates all things

極め込む

see styles
 kimekomu
    きめこむ
(transitive verb) (1) to take for granted; to assume; (2) to pretend (to be); to act as if one were ...; to fancy oneself as being; (3) to do intentionally; to persist in doing

楽にする

see styles
 rakunisuru
    らくにする
(exp,vs-i) (See 楽・らく・1) to relax; to make oneself comfortable

榮耀榮華

see styles
 eyoueiga / eyoega
    えようえいが
    eiyoueiga / eyoega
    えいようえいが
(out-dated kanji) (yoji) wealth, prosperity, and arrogant splendor (splendour); (living sumptuously) intoxicated by wealth and power; luxury

樂說辯力


乐说辩力

see styles
lè shuō biàn lì
    le4 shuo1 bian4 li4
le shuo pien li
 rakusetsu benriki
the power of preaching with joy and eloquence

権力の座

see styles
 kenryokunoza
    けんりょくのざ
position of power

権力中枢

see styles
 kenryokuchuusuu / kenryokuchusu
    けんりょくちゅうすう
centre of (political) power

権力争い

see styles
 kenryokuarasoi
    けんりょくあらそい
power struggle

権力意志

see styles
 kenryokuishi
    けんりょくいし
the will to power (philosophical concept of Nietzsche)

権力政治

see styles
 kenryokuseiji / kenryokuseji
    けんりょくせいじ
power politics

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "power of oneself self-sufficient" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary