I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 13044 total results for your War search. I have created 131 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ワルダ see styles |
waruda ワルダ |
(place-name) Wardha (India) |
わるつ see styles |
warutsu ワルツ |
(personal name) Walz |
ワルデ see styles |
warude ワルデ |
(personal name) Walde |
ワルト see styles |
warudo ワルド |
(personal name) Waldo; Wold |
ワルヒ see styles |
warupi ワルピ |
(place-name) Walpi |
ワルプ see styles |
warupu ワルプ |
(personal name) Walb |
ワルミ see styles |
warumi ワルミ |
(place-name) Warumi |
ワル沢 see styles |
warusawa ワルさわ |
(place-name) Warusawa |
ワル谷 see styles |
warudani ワルだに |
(place-name) Warudani |
ワレサ see styles |
waresa ワレサ |
(personal name) Walesa |
ワレス see styles |
waresu ワレス |
(personal name) Wallace |
ワレメ see styles |
wareme ワレメ |
(1) chasm; interstice; crevice; crack; cleft; split; rift; fissure; (2) (vulgar) (slang) vulva; slit; cunt; vagina; twat |
ワレン see styles |
waren ワレン |
(personal name) Warren |
ワロス see styles |
warosu ワロス |
(expression) (net-sl) LOL; haha |
ワロタ see styles |
warota ワロタ |
(expression) (slang) (past tense of ワロス) (See ワロス) I LOL'd |
ワロン see styles |
waron ワロン |
(personal name) Wallon |
わんさ see styles |
wansa わんさ |
(adv,adv-to) in swarms; in great crowds |
をわり see styles |
owari をわり |
(given name) Owari; Wowari |
一ノ割 see styles |
ichinowari いちのわり |
(place-name) Ichinowari |
一二三 see styles |
warutsu わるつ |
(female given name) Warutsu |
一回り see styles |
hitomawari ひとまわり |
(adverbial noun) (1) one turn; one round; (2) (a) size; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (3) to go around; to make a circuit; to take a turn; (adverbial noun) (4) twelve years; one cycle of the Chinese zodiac |
一番割 see styles |
ichibanwari いちばんわり |
(place-name) Ichibanwari |
一窩蜂 一窝蜂 see styles |
yī wō fēng yi1 wo1 feng1 i wo feng |
like a swarm of bees; in droves (used to describe people flocking to do something) |
丁重語 see styles |
teichougo / techogo ていちょうご |
(See 謙譲語II) courteous language (i.e. humble language in which an action or object is not directed toward the listener or a third party) |
七ッ割 see styles |
nanatsuwari ななつわり |
(place-name) Nanatsuwari |
七宝焼 see styles |
shippouyaki / shippoyaki しっぽうやき |
cloisonne ware |
七最勝 七最胜 see styles |
qī zuì shèng qi1 zui4 sheng4 ch`i tsui sheng chi tsui sheng shichi saishō |
The seven perfections, see唯識論, 9. 安住最勝 Perfect rest in the bodhisattva nature. 依止最勝 perfect reliance on, or holding fast to the great bodhi (awakened mind). 意果最勝 perfect resultant aim in-pity for all 事業最勝 Perfect in constant performance. 巧便最勝 Perfect in able device (for spiritual presentation). 廻向最勝 Perfect direction towards the highest bodhi. 滿淨最勝 Perfect purity and peace. |
七畝割 see styles |
nanasewari ななせわり |
(place-name) Nanasewari |
丈夫國 丈夫国 see styles |
zhàng fū guó zhang4 fu1 guo2 chang fu kuo Jōbu koku |
The country of virile men, Puruṣapura 富婁沙富羅, ancient capital of Gandhāra, the modern Peshawar; birthplace of 天親 Vasubandhu. |
三ッ割 see styles |
mitsuwari みつわり |
(place-name) Mitsuwari |
三丁割 see styles |
sanchouwari / sanchowari さんちょうわり |
(place-name) Sanchōwari |
三善道 see styles |
sān shàn dào san1 shan4 dao4 san shan tao san zendō |
(or 三善趣) The three good or upward directions or states of existence: 天 the highest class of goodness rewarded with the deva life, or heaven; 人 the middle class of goodness with a return to human life; 阿修羅 the inferior class of goodness with the asura state. Cf. 三惡道; v. 智度論 30. |
三戦神 see styles |
sansenjin さんせんじん |
{Buddh} (See 摩利支天,大黒天・1,毘沙門天) the three guardian deities in time of war (Marici, Mahakala and Vaisravana) |
三摩耶 see styles |
sān mó yé san1 mo2 ye2 san mo yeh sanmaya さんまや |
(1) (Buddhist term) time (san: samaya); (2) (Buddhist term) meeting; coming together; (3) (Buddhist term) equality, warning, or riddance of hindrances (esp. in esoteric Buddhism as vows of the buddhas and bodhisattvas) (or 三摩曳) idem 三昧耶; but 三摩耶 is also explained as a short period, a season of the year. |
三昧耶 see styles |
sān mèi yé san1 mei4 ye2 san mei yeh sanmaiya さんまや |
(1) (Buddhist term) time (san: samaya); (2) (Buddhist term) meeting; coming together; (3) (Buddhist term) equality, warning, or riddance of hindrances (esp. in esoteric Buddhism as vows of the buddhas and bodhisattvas) samaya is variously defined as 會 coming together, meeting, convention; 時 timely; 宗 in agreement, of the same class; 平等 equal, equalized; 驚覺 aroused, warned; 除垢障 riddance of unclean hindrances. Especially it is used as indicating the vows made by Buddhas and bodhisattvas, hence as a tally, symbol, or emblem of the spiritual quality of a Buddha or bodhisattva. |
三番割 see styles |
sanbanwari さんばんわり |
(place-name) Sanbanwari |
三益友 see styles |
sanekiyuu / sanekiyu さんえきゆう |
(archaism) (from Confucius) (See 益者三友) (ant: 三損友) three kinds of beneficial friends: straightforward, sincere, and well-informed ones |
三相續 三相续 see styles |
sān xiāng xù san1 xiang1 xu4 san hsiang hsü san sōzoku |
The three links, or consequences: (a) the worlds with their kingdoms, which arise from the karma of existence; (b) all beings, who arise out of the five skandhas; (c) rewards and punishments, which arise out of moral karma causes. |
三菩提 see styles |
sān pú tí san1 pu2 ti2 san p`u t`i san pu ti sanbodai |
saṃbodhi, 糝帽地 intp. 正等覺. Perfect universal awareness, perfectly enlightened; v. 菩提. |
三跋羅 三跋罗 see styles |
sān bá luó san1 ba2 luo2 san pa lo sanbara |
saṃvara. 三婆 (or 三嚩) To hinder, ward off, protect from falling into the three inferior transmigrations; a divine being that fills this office worshipped by the Tantra School. The sixth vijñāna, v. 八識. |
三輪教 三轮教 see styles |
sān lún jiào san1 lun2 jiao4 san lun chiao sanrin kyō |
The three periods of the Buddha's teaching as defined by Paramārtha: (a) 轉法輪 the first rolling onwards of the Law-wheel, the first seven years' teaching of Hīnayāna, i.e. the 四諦 four axioms and 空 unreality; (b) 照法輪 illuminating or explaining the law-wheel, the thirty years' teaching of the 般若 prajñā or wisdom sūtras, illuminating 空 and by 空 illuminating 有 reality; (c) 持法輪 maintaining the law-wheel, i.e. the remaining years of teaching of the deeper truths of 空有 both unreality and reality. Also the three-fold group of the Lotus School: (a) 根本法輪 radical, or fundamental, as found in the 華嚴經 sūtra; (b) 枝末法輪 branch and leaf, i.e. all other teaching; until (c) 攝末歸本法輪 branches and leaves are reunited with the root in the Lotus Sutra, 法華經. |
上げ俵 see styles |
agedawara あげだわら |
{sumo} 4 corner bales on the outer rim of the sumo ring |
上之割 see styles |
kaminowari かみのわり |
(place-name) Kaminowari |
上俵山 see styles |
kamidawarayama かみだわらやま |
(place-name) Kamidawarayama |
上割沢 see styles |
kamiwarizawa かみわりざわ |
(place-name) Kamiwarizawa |
上割田 see styles |
kamiwarida かみわりだ |
(place-name) Kamiwarida |
上割石 see styles |
kamiwaruishi かみわるいし |
(place-name) Kamiwaruishi |
上向き see styles |
uwamuki(p); uemuki うわむき(P); うえむき |
(noun - becomes adjective with の) (ant: 下向き・1) pointing up; pointing upward; upturn; uptrend; upward tendency |
上向く see styles |
uwamuku; uemuku うわむく; うえむく |
(v5k,vi) (1) (ant: 下向く) to point upward; to look upward; (v5k,vi) (2) to improve |
上回る see styles |
uwamawaru うわまわる |
(transitive verb) to exceed (esp. figures: profits, unemployment rate, etc.); to surpass; to be more than; to be better than |
上坡路 see styles |
shàng pō lù shang4 po1 lu4 shang p`o lu shang po lu |
uphill road; slope up; fig. upward trend; progress |
上塩俵 see styles |
kamishiodawara かみしおだわら |
(place-name) Kamishiodawara |
上大原 see styles |
kamioowara かみおおわら |
(place-name) Kamioowara |
上川原 see styles |
jougawara / jogawara じょうがわら |
(place-name) Jōgawara |
上廻る see styles |
uwamawaru うわまわる |
(transitive verb) to exceed (esp. figures: profits, unemployment rate, etc.); to surpass; to be more than; to be better than |
上廻戸 see styles |
kamimawarito かみまわりと |
(place-name) Kamimawarito |
上振れ see styles |
uwabure; uebure うわぶれ; うえぶれ |
(noun/participle) upturn (e.g. economic); upward swing; jump (e.g. inflation) |
上杉原 see styles |
kamisugiwara かみすぎわら |
(place-name) Kamisugiwara |
上栃原 see styles |
kamitochiwara かみとちわら |
(place-name) Kamitochiwara |
上梶原 see styles |
kamikajiwara かみかじわら |
(place-name) Kamikajiwara |
上横割 see styles |
kamiyokowari かみよこわり |
(place-name) Kamiyokowari |
上河原 see styles |
kamigawara かみがわら |
(place-name) Kamigawara |
上犬式 see styles |
shàng quǎn shì shang4 quan3 shi4 shang ch`üan shih shang chüan shih |
upward-facing dog (yoga pose) |
上瓦ケ see styles |
kamikawarake かみかわらけ |
(place-name) Kamikawarake |
上瓦屋 see styles |
kamikawaraya かみかわらや |
(place-name) Kamikawaraya |
上瓦町 see styles |
kamikawarachou / kamikawaracho かみかわらちょう |
(place-name) Kamikawarachō |
上石原 see styles |
kamiishiwara / kamishiwara かみいしわら |
(place-name) Kamiishiwara |
上竹原 see styles |
kamitawara かみたわら |
(place-name) Kamitawara |
上腰割 see styles |
kamikoshiwari かみこしわり |
(place-name) Kamikoshiwari |
上莇原 see styles |
kamiazawara かみあざわら |
(place-name) Kamiazawara |
上萩原 see styles |
kamihagiwara かみはぎわら |
(place-name) Kamihagiwara |
上蕨岡 see styles |
kamiwarabioka かみわらびおか |
(place-name) Kamiwarabioka |
上谷原 see styles |
kamiyawara かみやわら |
(place-name) Kamiyawara |
下がり see styles |
sagari さがり |
(1) (ant: 上がり・1) fall; decline; lowering; hanging down; drooping; slanting (downward); (2) {sumo} string apron; ornamental cords hanging from the front of a sumo wrestler's belt; (3) (usu. as お下がり) (See お下がり・1,お下がり・2) food offering to the gods; leftovers; hand-me-downs; (4) leaving (one's master's place for home); (n-suf,n) (5) a little after ... |
下ぶれ see styles |
shitabure したぶれ |
(n,adj-no,vs) downturn; downward swing; downside |
下り坂 see styles |
kudarizaka くだりざか |
(1) (See 上り坂・1) downhill; downward slope; descent; (2) decline; waning; ebb; (going) downhill |
下り目 see styles |
sagarime さがりめ |
eyes slanting downward; decline |
下不來 下不来 see styles |
xià bù lái xia4 bu4 lai2 hsia pu lai |
awkward; embarrassed; cannot be accomplished |
下之割 see styles |
shimonowari しものわり |
(place-name) Shimonowari |
下俵舛 see styles |
shimotawaramasu しもたわらます |
(place-name) Shimotawaramasu |
下割石 see styles |
shimowaruishi しもわるいし |
(place-name) Shimowaruishi |
下千原 see styles |
shimochiwara しもちわら |
(place-name) Shimochiwara |
下吉原 see styles |
shimoyoshiwara しもよしわら |
(place-name) Shimoyoshiwara |
下向き see styles |
shitamuki したむき |
(1) (ant: 上向き) pointing down; pointing downward; (2) (market) decline; downturn; downward trend |
下回り see styles |
shitamawari したまわり |
subordinate part; menial service; subordinate; utility man |
下回る see styles |
shitamawaru したまわる |
(transitive verb) (See 上回る) to fall below (esp. figures: profits, unemployment rate, etc.); to be less than; to be lower than; to fall just short of; to be just under |
下塩俵 see styles |
shimoshiodawara しもしおだわら |
(place-name) Shimoshiodawara |
下宇原 see styles |
shimouwara / shimowara しもうわら |
(place-name) Shimouwara |
下川原 see styles |
shimogawara しもがわら |
(place-name, surname) Shimogawara |
下廻り see styles |
shitamawari したまわり |
subordinate part; menial service; subordinate; utility man |
下廻戸 see styles |
shimomawarito しもまわりと |
(place-name) Shimomawarito |
下手糞 see styles |
hetakuso へたくそ |
(noun or adjectival noun) (kana only) (derogatory term) shitty; clumsy; poor; awkward |
下振れ see styles |
shitabure したぶれ |
(n,adj-no,vs) downturn; downward swing; downside |
下杉原 see styles |
shimosugiwara しもすぎわら |
(place-name) Shimosugiwara |
下柏里 see styles |
shimokashiwari しもかしわり |
(place-name) Shimokashiwari |
下柳原 see styles |
shimoyanagiwara しもやなぎわら |
(place-name) Shimoyanagiwara |
下栃原 see styles |
shimotochiwara しもとちわら |
(place-name) Shimotochiwara |
下梶原 see styles |
shimokajiwara しもかじわら |
(place-name) Shimokajiwara |
下横割 see styles |
shimoyokowari しもよこわり |
(place-name) Shimoyokowari |
下河原 see styles |
shimogawara しもがわら |
(place-name, surname) Shimogawara |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "War" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.