I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3888 total results for your Under search. I have created 39 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<30313233343536373839>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

買って出る

see styles
 kattederu
    かってでる
(exp,v1) to volunteer; to undertake a challenge

資金提供者

see styles
 shikinteikyousha / shikintekyosha
    しきんていきょうしゃ
investor; funder; financial contributor

賓撥利力叉


宾拨利力叉

see styles
bīn bō lì lì chā
    bin1 bo1 li4 li4 cha1
pin po li li ch`a
    pin po li li cha
 hinhari rikisha
pippala, pippala-vṛkṣa, the bodhidruma, or tree under which Śākyamuni obtained insight.

足をすくう

see styles
 ashiosukuu / ashiosuku
    あしをすくう
(exp,v5u) to trip someone up; to pull the carpet from under

足元を掬う

see styles
 ashimotoosukuu / ashimotoosuku
    あしもとをすくう
(exp,v5u) to trip someone up; to pull the carpet from under

跋私弗多羅


跋私弗多罗

see styles
bá sī fú duō luó
    ba2 si1 fu2 duo1 luo2
pa ssu fu to lo
 Bashihotara
Vātsīputra, 犢子 founder of the sect of this name, one of the Vaibhāṣika schools.

跋闍羅波膩


跋阇罗波腻

see styles
bá shé luó bō nì
    ba2 she2 luo2 bo1 ni4
pa she lo po ni
 Bajarahaji
Vajrapāṇi, 'thunderbolt handed' (M. W.), v. 金剛手.

踏みしだく

see styles
 fumishidaku
    ふみしだく
(transitive verb) to trample; to crush underfoot

踏みつぶす

see styles
 fumitsubusu
    ふみつぶす
(transitive verb) to trample; to crush underfoot

踏みにじる

see styles
 fuminijiru
    ふみにじる
(transitive verb) to trample underfoot; to tread on; to crush with a foot

身を寄せる

see styles
 mioyoseru
    みをよせる
(exp,v1) (1) to live under another's roof; to become a dependent on; (exp,v1) (2) to flatten oneself (against); to lean in close to

Variations:
轟々
轟轟

 gougou; googoo; googoo(sk) / gogo; googoo; googoo(sk)
    ごうごう; ゴーゴー; ごーごー(sk)
(adj-t,adv-to) (kana only) thundering; roaring; rumbling; booming

農業集體化


农业集体化

see styles
nóng yè jí tǐ huà
    nong2 ye4 ji2 ti3 hua4
nung yeh chi t`i hua
    nung yeh chi ti hua
collectivization of agriculture (under communism)

部首編排法


部首编排法

see styles
bù shǒu biān pái fǎ
    bu4 shou3 bian1 pai2 fa3
pu shou pien p`ai fa
    pu shou pien pai fa
dictionary arrangement of Chinese characters under radicals

酔いつぶす

see styles
 yoitsubusu
    よいつぶす
(Godan verb with "su" ending) to drink someone down; to drink someone under the table

釋迦牟尼佛


释迦牟尼佛

see styles
shì jiā móu ní fó
    shi4 jia1 mou2 ni2 fo2
shih chia mou ni fo
 Shakamuni butsu
Sakyamuni Buddha (Sanskrit: sage of the Sakya); Siddhartha Gautama (563-485 BC), the historical Buddha and founder of Buddhism
Śākyamuni Buddha

Variations:
重々
重重

 juujuu / juju
    じゅうじゅう
(adv,adj-no) (1) repeatedly; over and over again; (adverb) (2) fully (e.g. understand); very much; very well; exceedingly

長ジュバン

see styles
 nagajuban
    ながジュバン
long, kimono-like garment, made of light fabric and worn under the kimono; under-kimono

開発コード

see styles
 kaihatsukoodo
    かいはつコード
code name (of a product under development)

間違っても

see styles
 machigattemo
    まちがっても
(expression) (with neg. sentence) no matter what; whatever happens; under any circumstances; never

闇に紛れて

see styles
 yaminimagirete
    やみにまぎれて
(expression) under cover of night

Variations:


 kuma
    くま
(1) (kana only) corner; nook; recess; (2) (kana only) shade; shadow; dark area; (3) (kana only) dark circles (under the eyes); dark rings; (4) (abbreviation) (See 隈取り・1) shading; gradation; (5) (abbreviation) (See 隈取り・2) kumadori; style of kabuki makeup used for violent roles

雷を落とす

see styles
 kaminariootosu
    かみなりをおとす
(expression) to scold severely; to thunder against; to give someone hell

雷公打豆腐

see styles
léi gōng dǎ dòu fu
    lei2 gong1 da3 dou4 fu5
lei kung ta tou fu
the God of Thunder strikes bean curd; fig. to bully the weakest person; to pick on an easy target

音響測深儀

see styles
 onkyousokushingi / onkyosokushingi
    おんきょうそくしんぎ
echo sounder

音響測深機

see styles
 onkyousokushinki / onkyosokushinki
    おんきょうそくしんき
echo sounder

Variations:
頤使
頤指

 ishi
    いし
(noun, transitive verb) (See あごで使う・1) bossing someone around; having a person under one's control

飲みつぶす

see styles
 nomitsubusu
    のみつぶす
(transitive verb) (1) to drink away one's money; to be a sot; to get wasted; (2) to drink someone under the table

驚異の部屋

see styles
 kyouinoheya / kyoinoheya
    きょういのへや
(exp,n) cabinet of curiosities; chamber of curiosities; Wunderkammer

高をくくる

see styles
 takaokukuru
    たかをくくる
(exp,v5r) to underrate; to make light of

Variations:
麾下
旗下

 kika
    きか
(adj-no,n) under the command (of); under the banner (of); influenced (by)

黄泉竃食ひ

see styles
 yomotsuhegui
    よもつへぐい
(exp,n,vs) eating the food of the dead (which prevents return from the underworld)

黄泉竈食ひ

see styles
 yomotsuhegui
    よもつへぐい
(exp,n,vs) eating the food of the dead (which prevents return from the underworld)

アクアラング

see styles
 akuarangu
    アクアラング
aqualung; Self-Contained Underwater Breathing Apparatus; SCUBA

あっぷあっぷ

see styles
 appuappu
    あっぷあっぷ
(adv,adv-to,vs) (1) floundering while nearly drowning; (adv,adv-to,vs) (2) suffering

アブラガレイ

see styles
 aburagarei / aburagare
    アブラガレイ
(kana only) Kamchatka flounder (Atheresthes evermanni)

アリヤラトネ

see styles
 ariyaratone
    アリヤラトネ
(person) Ariyaratne (1931.11.5-; founder of the Sarvodaya movement in Sri Lanka)

アングラ劇場

see styles
 anguragekijou / anguragekijo
    アングラげきじょう
underground theater; underground theatre

アングラ映画

see styles
 anguraeiga / anguraega
    アングラえいが
underground film

アングラ演劇

see styles
 anguraengeki
    アングラえんげき
underground drama; underground theater

アンダーバー

see styles
 andaabaa / andaba
    アンダーバー
(See アンダースコア) underscore; underbar

アンダーパス

see styles
 andaapasu / andapasu
    アンダーパス
(roadway) underpass

アンダーヘア

see styles
 andaahea / andahea
    アンダーヘア
(female) genital hair (wasei: under hair)

アンダカット

see styles
 andakatto
    アンダカット
undercut

アンダフロー

see styles
 andafuroo
    アンダフロー
(computer terminology) underflow

うかがい知る

see styles
 ukagaishiru
    うかがいしる
(transitive verb) to perceive; to understand

ウンデルハン

see styles
 underuhan
    ウンデルハン
(place-name) Onder Han

ウンデルリヒ

see styles
 underurihi
    ウンデルリヒ
(personal name) Wunderlich

グラウンダー

see styles
 guraundaa / guraunda
    グラウンダー
{sports} grounder (in soccer, baseball, etc.)

サミズダート

see styles
 samizudaato / samizudato
    サミズダート
underground publishing (rus: samizdat)

サンダーベイ

see styles
 sandaabei / sandabe
    サンダーベイ
(place-name) Thunder Bay (Canada)

サンダー杉山

see styles
 sandaasugiyama / sandasugiyama
    サンダーすぎやま
(person) Thunder Sugiyama (1940-2002; professional wrestler)

ちんちくりん

see styles
 chinchikurin
    ちんちくりん
(noun or adjectival noun) (1) (derogatory term) short (in height); stumpy; tiny; (noun or adjectival noun) (2) short (trousers, etc.); undersized

ツーカーの仲

see styles
 tsuukaanonaka / tsukanonaka
    ツーカーのなか
(exp,n) (idiom) relationship based on intuitive understanding of each other

つぼを心得る

see styles
 tsubookokoroeru
    つぼをこころえる
(exp,v1) to understand the essence; to catch the main points

ナメタガレイ

see styles
 nametagarei / nametagare
    ナメタガレイ
(kana only) slime flounder (Microstomus achne)

ヌガウンデレ

see styles
 nugaundere
    ヌガウンデレ
(place-name) N'Gaundere

ノー・マーク

 noo maaku / noo maku
    ノー・マーク
(adj-no,n) (1) not covered (e.g. of a sports opponent) (wasei: no mark); unobserved; under the radar; (2) unmarked (e.g. of a product); unlabelled

びっくり仰天

see styles
 bikkurigyouten / bikkurigyoten
    びっくりぎょうてん
(noun/participle) astonished; stunned; startled out of one's wits; thunderstruck; open-eyed astonishment

ふんどし担ぎ

see styles
 fundoshikatsugi
    ふんどしかつぎ
(1) (kana only) (colloquialism) rikishi of the lowest rank; (2) underling

マウンチング

see styles
 maunchingu
    マウンチング
(noun/participle) (1) mounting (animal behaviour); (2) putting somebody down (esp. in an underhanded way) in an attempt to appear superior; putting somebody in their place

メスを入れる

see styles
 mesuoireru
    メスをいれる
(exp,v1) (1) to put the scalpel to; to perform an operation on; (exp,v1) (2) (idiom) to take drastic measures to get to the bottom of something; to make a searching inquiry; to put something under the microscope

ヤングラ市場

see styles
 yanguraichiba
    ヤングラいちば
young underground market (the underground economy in goods and services, involving lots of barter and buying and selling of secondhand goods)

ラウンダーズ

see styles
 raundaazu / raundazu
    ラウンダーズ
rounders (bat-and-ball game)

ロンダリング

see styles
 rondaringu
    ロンダリング
(noun/participle) laundering (e.g. of money)

わかんのみほ

see styles
 wakannomiho
    わかんのみほ
(expression) (slang) (See 分る・1) I can understand your feelings

Variations:

 moto
    もと
(1) (oft. as ...の下に or ...の下で) under (guidance, supervision, rules, the law, etc.); (2) under (a flag, the sun, etc.); beneath; (3) (as ...の下に) with (e.g. one blow); on (the promise, condition, assumption, etc. that ...); in (e.g. the name of ...); (4) (usu. written as 元) (See 元・5) (someone's) side; (someone's) location

Variations:
下張り
下貼

 shitabari
    したばり
(noun, transitive verb) undercoat; first coat

下手出し投げ

see styles
 shitatedashinage
    したてだしなげ
{sumo} pulling underarm throw

下敷きになる

see styles
 shitajikininaru
    したじきになる
(exp,v5r) to be squashed by; to be pinned under

五七幹部學校


五七干部学校

see styles
wǔ qī gàn bù xué xiào
    wu3 qi1 gan4 bu4 xue2 xiao4
wu ch`i kan pu hsüeh hsiao
    wu chi kan pu hsüeh hsiao
May 7 cadre school (farm where urban cadres had to undertake manual labor and study ideology during the Cultural Revolution) (abbr. to 五七幹校|五七干校[Wu3 Qi1 Gan4 xiao4])

人知を超えた

see styles
 jinchiokoeta
    じんちをこえた
(exp,adj-f) beyond human understanding

人行地下通道

see styles
rén xíng dì xià tōng dào
    ren2 xing2 di4 xia4 tong1 dao4
jen hsing ti hsia t`ung tao
    jen hsing ti hsia tung tao
pedestrian underpass

付いて行ける

see styles
 tsuiteikeru / tsuitekeru
    ついていける
(exp,v1) (kana only) to keep in pace with; to keep up with; to follow (someone's thought); to understand

伊隆·馬斯克


伊隆·马斯克

yī lóng · mǎ sī kè
    yi1 long2 · ma3 si1 ke4
i lung · ma ssu k`o
    i lung · ma ssu ko
Elon Musk (1971-), founder and CEO of SpaceX, co-founder and CEO of Tesla Motors

Variations:
僻目
ひが目

 higame
    ひがめ
(1) squint; (2) sight error; (3) bias; misunderstanding; misjudgment; misjudgement

其の(rK)

 sono(p); son
    その(P); そん
(pre-noun adjective) (1) (kana only) (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener) (See この・1,あの,どの) that; the; (pre-noun adjective) (2) (kana only) (preceding a number) part (as in "part two"); (interjection) (3) (その only) um ...; er ...; uh ...

Variations:
内着
打ち着

 uchigi
    うちぎ
(1) everyday clothes; (2) underwear

分かりかねる

see styles
 wakarikaneru
    わかりかねる
(Ichidan verb) to be difficult to ascertain; to be difficult to understand

分かりづらい

see styles
 wakarizurai
    わかりづらい
(adjective) difficult to understand

分かりにくい

see styles
 wakarinikui
    わかりにくい
(adjective) (kana only) hard to understand; incomprehensible; unintelligible

分かりやすい

see styles
 wakariyasui
    わかりやすい
(adjective) (kana only) easy to understand

分かり兼ねる

see styles
 wakarikaneru
    わかりかねる
(Ichidan verb) to be difficult to ascertain; to be difficult to understand

前怕狼後怕虎


前怕狼后怕虎

see styles
qián pà láng hòu pà hǔ
    qian2 pa4 lang2 hou4 pa4 hu3
ch`ien p`a lang hou p`a hu
    chien pa lang hou pa hu
lit. to fear the wolf in front and the tiger behind (idiom); fig. to be full of needless fears; reds under the beds

割礼を受ける

see styles
 katsureioukeru / katsureokeru
    かつれいをうける
(exp,v1) to undergo circumcision; to be circumcised

創設メンバー

see styles
 sousetsumenbaa / sosetsumenba
    そうせつメンバー
founding member; founder member

労働者派遣法

see styles
 roudoushahakenhou / rodoshahakenho
    ろうどうしゃはけんほう
{law} Act for Securing the Proper Operation of Worker Dispatching Undertakings and Improved Working Conditions for Dispatched Workers

十把一からげ

see styles
 juppahitokarage
    じゅっぱひとからげ
    jippahitokarage
    じっぱひとからげ
(noun - becomes adjective with の) lumping together all sorts of things; making sweeping generalizations; dealing with various things under one head

卡爾·馬克思


卡尔·马克思

kǎ ěr · mǎ kè sī
    ka3 er3 · ma3 ke4 si1
k`a erh · ma k`o ssu
    ka erh · ma ko ssu
Karl Marx (1818-1883), German socialist philosopher, political activist and founder of Marxism

反資金洗浄法

see styles
 hanshikinsenjouhou / hanshikinsenjoho
    はんしきんせんじょうほう
anti-money laundering law

和夷羅洹閱叉


和夷罗洹阅叉

see styles
hé yí luó huán yuè chā
    he2 yi2 luo2 huan2 yue4 cha1
ho i lo huan yüeh ch`a
    ho i lo huan yüeh cha
 Wairaoneisa
跋闍羅波膩 Vajrapāṇi, the 金剛手 Bodhisattva holding the sceptre or thunderbolt, or 金剛神 one of the names of Indra, as a demon king and protector of Buddhism.

嘗めてかかる

see styles
 nametekakaru
    なめてかかる
(exp,v5r) (kana only) to look down on (someone); to make fun of; to put down; to treat with contempt; to underestimate

Variations:
土筆
筆頭菜

 tsukushi(gikun); dohitsu(土筆); hittousai(筆頭菜); tsukuzukushi(土筆)(ok) / tsukushi(gikun); dohitsu(土筆); hittosai(筆頭菜); tsukuzukushi(土筆)(ok)
    つくし(gikun); どひつ(土筆); ひっとうさい(筆頭菜); つくづくし(土筆)(ok)
(1) (See 杉菜) fertile shoot of field horsetail; (2) (どひつ only) (See 焼き筆) wooden stick with a burned tip (used to create underdrawings)

地下アイドル

see styles
 chikaaidoru / chikaidoru
    ちかアイドル
(See アイドル・1) member of a non-famous boy band or girl group; underground idol

坑内掘り炭鉱

see styles
 kounaiboritankou / konaiboritanko
    こうないぼりたんこう
underground coal mine

埃隆·馬斯克


埃隆·马斯克

āi lóng · mǎ sī kè
    ai1 long2 · ma3 si1 ke4
ai lung · ma ssu k`o
    ai lung · ma ssu ko
Elon Musk (1971-), founder and CEO of SpaceX, co-founder and CEO of Tesla Motors

Variations:

 gou / go
    ごう
(1) (濠 is usu. filled with water, 壕 is usu. dry) moat; fosse; trench; ditch; (2) (壕 only) underground air-raid shelter; dugout

夜陰に乗じて

see styles
 yainnijoujite / yainnijojite
    やいんにじょうじて
(expression) under cover of night

大不可棄子部


大不可弃子部

see styles
dà bù kě qì zǐ bù
    da4 bu4 ke3 qi4 zi3 bu4
ta pu k`o ch`i tzu pu
    ta pu ko chi tzu pu
 dai fuka kishi bu
Āvantikās. The great school of the son who "could not be abandoned" (a subdivision of the Saṃmatiyas 三彌底), whose founder when a newborn babe was abandoned by his parents.

大元大一統誌


大元大一统志

see styles
dà yuán dà yī tǒng zhì
    da4 yuan2 da4 yi1 tong3 zhi4
ta yüan ta i t`ung chih
    ta yüan ta i tung chih
Da Yuan Dayitongzhi, Yuan dynasty geographical encyclopedia, compiled 1285-1294 under Jamal al-Din 紮馬剌丁|扎马剌丁 and Yu Yinglong 虞應龍|虞应龙, 755 scrolls

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<30313233343536373839>

This page contains 100 results for "Under" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary