I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3888 total results for your Under search. I have created 39 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<30313233343536373839>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
買って出る see styles |
kattederu かってでる |
(exp,v1) to volunteer; to undertake a challenge |
資金提供者 see styles |
shikinteikyousha / shikintekyosha しきんていきょうしゃ |
investor; funder; financial contributor |
賓撥利力叉 宾拨利力叉 see styles |
bīn bō lì lì chā bin1 bo1 li4 li4 cha1 pin po li li ch`a pin po li li cha hinhari rikisha |
pippala, pippala-vṛkṣa, the bodhidruma, or tree under which Śākyamuni obtained insight. |
足をすくう see styles |
ashiosukuu / ashiosuku あしをすくう |
(exp,v5u) to trip someone up; to pull the carpet from under |
足元を掬う see styles |
ashimotoosukuu / ashimotoosuku あしもとをすくう |
(exp,v5u) to trip someone up; to pull the carpet from under |
跋私弗多羅 跋私弗多罗 see styles |
bá sī fú duō luó ba2 si1 fu2 duo1 luo2 pa ssu fu to lo Bashihotara |
Vātsīputra, 犢子 founder of the sect of this name, one of the Vaibhāṣika schools. |
跋闍羅波膩 跋阇罗波腻 see styles |
bá shé luó bō nì ba2 she2 luo2 bo1 ni4 pa she lo po ni Bajarahaji |
Vajrapāṇi, 'thunderbolt handed' (M. W.), v. 金剛手. |
踏みしだく see styles |
fumishidaku ふみしだく |
(transitive verb) to trample; to crush underfoot |
踏みつぶす see styles |
fumitsubusu ふみつぶす |
(transitive verb) to trample; to crush underfoot |
踏みにじる see styles |
fuminijiru ふみにじる |
(transitive verb) to trample underfoot; to tread on; to crush with a foot |
身を寄せる see styles |
mioyoseru みをよせる |
(exp,v1) (1) to live under another's roof; to become a dependent on; (exp,v1) (2) to flatten oneself (against); to lean in close to |
Variations: |
gougou; googoo; googoo(sk) / gogo; googoo; googoo(sk) ごうごう; ゴーゴー; ごーごー(sk) |
(adj-t,adv-to) (kana only) thundering; roaring; rumbling; booming |
農業集體化 农业集体化 see styles |
nóng yè jí tǐ huà nong2 ye4 ji2 ti3 hua4 nung yeh chi t`i hua nung yeh chi ti hua |
collectivization of agriculture (under communism) |
部首編排法 部首编排法 see styles |
bù shǒu biān pái fǎ bu4 shou3 bian1 pai2 fa3 pu shou pien p`ai fa pu shou pien pai fa |
dictionary arrangement of Chinese characters under radicals |
酔いつぶす see styles |
yoitsubusu よいつぶす |
(Godan verb with "su" ending) to drink someone down; to drink someone under the table |
釋迦牟尼佛 释迦牟尼佛 see styles |
shì jiā móu ní fó shi4 jia1 mou2 ni2 fo2 shih chia mou ni fo Shakamuni butsu |
Sakyamuni Buddha (Sanskrit: sage of the Sakya); Siddhartha Gautama (563-485 BC), the historical Buddha and founder of Buddhism Śākyamuni Buddha |
Variations: |
juujuu / juju じゅうじゅう |
(adv,adj-no) (1) repeatedly; over and over again; (adverb) (2) fully (e.g. understand); very much; very well; exceedingly |
長ジュバン see styles |
nagajuban ながジュバン |
long, kimono-like garment, made of light fabric and worn under the kimono; under-kimono |
開発コード see styles |
kaihatsukoodo かいはつコード |
code name (of a product under development) |
間違っても see styles |
machigattemo まちがっても |
(expression) (with neg. sentence) no matter what; whatever happens; under any circumstances; never |
闇に紛れて see styles |
yaminimagirete やみにまぎれて |
(expression) under cover of night |
Variations: |
kuma くま |
(1) (kana only) corner; nook; recess; (2) (kana only) shade; shadow; dark area; (3) (kana only) dark circles (under the eyes); dark rings; (4) (abbreviation) (See 隈取り・1) shading; gradation; (5) (abbreviation) (See 隈取り・2) kumadori; style of kabuki makeup used for violent roles |
雷を落とす see styles |
kaminariootosu かみなりをおとす |
(expression) to scold severely; to thunder against; to give someone hell |
雷公打豆腐 see styles |
léi gōng dǎ dòu fu lei2 gong1 da3 dou4 fu5 lei kung ta tou fu |
the God of Thunder strikes bean curd; fig. to bully the weakest person; to pick on an easy target |
音響測深儀 see styles |
onkyousokushingi / onkyosokushingi おんきょうそくしんぎ |
echo sounder |
音響測深機 see styles |
onkyousokushinki / onkyosokushinki おんきょうそくしんき |
echo sounder |
Variations: |
ishi いし |
(noun, transitive verb) (See あごで使う・1) bossing someone around; having a person under one's control |
飲みつぶす see styles |
nomitsubusu のみつぶす |
(transitive verb) (1) to drink away one's money; to be a sot; to get wasted; (2) to drink someone under the table |
驚異の部屋 see styles |
kyouinoheya / kyoinoheya きょういのへや |
(exp,n) cabinet of curiosities; chamber of curiosities; Wunderkammer |
高をくくる see styles |
takaokukuru たかをくくる |
(exp,v5r) to underrate; to make light of |
Variations: |
kika きか |
(adj-no,n) under the command (of); under the banner (of); influenced (by) |
黄泉竃食ひ see styles |
yomotsuhegui よもつへぐい |
(exp,n,vs) eating the food of the dead (which prevents return from the underworld) |
黄泉竈食ひ see styles |
yomotsuhegui よもつへぐい |
(exp,n,vs) eating the food of the dead (which prevents return from the underworld) |
アクアラング see styles |
akuarangu アクアラング |
aqualung; Self-Contained Underwater Breathing Apparatus; SCUBA |
あっぷあっぷ see styles |
appuappu あっぷあっぷ |
(adv,adv-to,vs) (1) floundering while nearly drowning; (adv,adv-to,vs) (2) suffering |
アブラガレイ see styles |
aburagarei / aburagare アブラガレイ |
(kana only) Kamchatka flounder (Atheresthes evermanni) |
アリヤラトネ see styles |
ariyaratone アリヤラトネ |
(person) Ariyaratne (1931.11.5-; founder of the Sarvodaya movement in Sri Lanka) |
アングラ劇場 see styles |
anguragekijou / anguragekijo アングラげきじょう |
underground theater; underground theatre |
アングラ映画 see styles |
anguraeiga / anguraega アングラえいが |
underground film |
アングラ演劇 see styles |
anguraengeki アングラえんげき |
underground drama; underground theater |
アンダーバー see styles |
andaabaa / andaba アンダーバー |
(See アンダースコア) underscore; underbar |
アンダーパス see styles |
andaapasu / andapasu アンダーパス |
(roadway) underpass |
アンダーヘア see styles |
andaahea / andahea アンダーヘア |
(female) genital hair (wasei: under hair) |
アンダカット see styles |
andakatto アンダカット |
undercut |
アンダフロー see styles |
andafuroo アンダフロー |
(computer terminology) underflow |
うかがい知る see styles |
ukagaishiru うかがいしる |
(transitive verb) to perceive; to understand |
ウンデルハン see styles |
underuhan ウンデルハン |
(place-name) Onder Han |
ウンデルリヒ see styles |
underurihi ウンデルリヒ |
(personal name) Wunderlich |
グラウンダー see styles |
guraundaa / guraunda グラウンダー |
{sports} grounder (in soccer, baseball, etc.) |
サミズダート see styles |
samizudaato / samizudato サミズダート |
underground publishing (rus: samizdat) |
サンダーベイ see styles |
sandaabei / sandabe サンダーベイ |
(place-name) Thunder Bay (Canada) |
サンダー杉山 see styles |
sandaasugiyama / sandasugiyama サンダーすぎやま |
(person) Thunder Sugiyama (1940-2002; professional wrestler) |
ちんちくりん see styles |
chinchikurin ちんちくりん |
(noun or adjectival noun) (1) (derogatory term) short (in height); stumpy; tiny; (noun or adjectival noun) (2) short (trousers, etc.); undersized |
ツーカーの仲 see styles |
tsuukaanonaka / tsukanonaka ツーカーのなか |
(exp,n) (idiom) relationship based on intuitive understanding of each other |
つぼを心得る see styles |
tsubookokoroeru つぼをこころえる |
(exp,v1) to understand the essence; to catch the main points |
ナメタガレイ see styles |
nametagarei / nametagare ナメタガレイ |
(kana only) slime flounder (Microstomus achne) |
ヌガウンデレ see styles |
nugaundere ヌガウンデレ |
(place-name) N'Gaundere |
ノー・マーク |
noo maaku / noo maku ノー・マーク |
(adj-no,n) (1) not covered (e.g. of a sports opponent) (wasei: no mark); unobserved; under the radar; (2) unmarked (e.g. of a product); unlabelled |
びっくり仰天 see styles |
bikkurigyouten / bikkurigyoten びっくりぎょうてん |
(noun/participle) astonished; stunned; startled out of one's wits; thunderstruck; open-eyed astonishment |
ふんどし担ぎ see styles |
fundoshikatsugi ふんどしかつぎ |
(1) (kana only) (colloquialism) rikishi of the lowest rank; (2) underling |
マウンチング see styles |
maunchingu マウンチング |
(noun/participle) (1) mounting (animal behaviour); (2) putting somebody down (esp. in an underhanded way) in an attempt to appear superior; putting somebody in their place |
メスを入れる see styles |
mesuoireru メスをいれる |
(exp,v1) (1) to put the scalpel to; to perform an operation on; (exp,v1) (2) (idiom) to take drastic measures to get to the bottom of something; to make a searching inquiry; to put something under the microscope |
ヤングラ市場 see styles |
yanguraichiba ヤングラいちば |
young underground market (the underground economy in goods and services, involving lots of barter and buying and selling of secondhand goods) |
ラウンダーズ see styles |
raundaazu / raundazu ラウンダーズ |
rounders (bat-and-ball game) |
ロンダリング see styles |
rondaringu ロンダリング |
(noun/participle) laundering (e.g. of money) |
わかんのみほ see styles |
wakannomiho わかんのみほ |
(expression) (slang) (See 分る・1) I can understand your feelings |
Variations: |
moto もと |
(1) (oft. as ...の下に or ...の下で) under (guidance, supervision, rules, the law, etc.); (2) under (a flag, the sun, etc.); beneath; (3) (as ...の下に) with (e.g. one blow); on (the promise, condition, assumption, etc. that ...); in (e.g. the name of ...); (4) (usu. written as 元) (See 元・5) (someone's) side; (someone's) location |
Variations: |
shitabari したばり |
(noun, transitive verb) undercoat; first coat |
下手出し投げ see styles |
shitatedashinage したてだしなげ |
{sumo} pulling underarm throw |
下敷きになる see styles |
shitajikininaru したじきになる |
(exp,v5r) to be squashed by; to be pinned under |
五七幹部學校 五七干部学校 see styles |
wǔ qī gàn bù xué xiào wu3 qi1 gan4 bu4 xue2 xiao4 wu ch`i kan pu hsüeh hsiao wu chi kan pu hsüeh hsiao |
May 7 cadre school (farm where urban cadres had to undertake manual labor and study ideology during the Cultural Revolution) (abbr. to 五七幹校|五七干校[Wu3 Qi1 Gan4 xiao4]) |
人知を超えた see styles |
jinchiokoeta じんちをこえた |
(exp,adj-f) beyond human understanding |
人行地下通道 see styles |
rén xíng dì xià tōng dào ren2 xing2 di4 xia4 tong1 dao4 jen hsing ti hsia t`ung tao jen hsing ti hsia tung tao |
pedestrian underpass |
付いて行ける see styles |
tsuiteikeru / tsuitekeru ついていける |
(exp,v1) (kana only) to keep in pace with; to keep up with; to follow (someone's thought); to understand |
伊隆·馬斯克 伊隆·马斯克 |
yī lóng · mǎ sī kè yi1 long2 · ma3 si1 ke4 i lung · ma ssu k`o i lung · ma ssu ko |
Elon Musk (1971-), founder and CEO of SpaceX, co-founder and CEO of Tesla Motors |
Variations: |
higame ひがめ |
(1) squint; (2) sight error; (3) bias; misunderstanding; misjudgment; misjudgement |
其の(rK) |
sono(p); son その(P); そん |
(pre-noun adjective) (1) (kana only) (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener) (See この・1,あの,どの) that; the; (pre-noun adjective) (2) (kana only) (preceding a number) part (as in "part two"); (interjection) (3) (その only) um ...; er ...; uh ... |
Variations: |
uchigi うちぎ |
(1) everyday clothes; (2) underwear |
分かりかねる see styles |
wakarikaneru わかりかねる |
(Ichidan verb) to be difficult to ascertain; to be difficult to understand |
分かりづらい see styles |
wakarizurai わかりづらい |
(adjective) difficult to understand |
分かりにくい see styles |
wakarinikui わかりにくい |
(adjective) (kana only) hard to understand; incomprehensible; unintelligible |
分かりやすい see styles |
wakariyasui わかりやすい |
(adjective) (kana only) easy to understand |
分かり兼ねる see styles |
wakarikaneru わかりかねる |
(Ichidan verb) to be difficult to ascertain; to be difficult to understand |
前怕狼後怕虎 前怕狼后怕虎 see styles |
qián pà láng hòu pà hǔ qian2 pa4 lang2 hou4 pa4 hu3 ch`ien p`a lang hou p`a hu chien pa lang hou pa hu |
lit. to fear the wolf in front and the tiger behind (idiom); fig. to be full of needless fears; reds under the beds |
割礼を受ける see styles |
katsureioukeru / katsureokeru かつれいをうける |
(exp,v1) to undergo circumcision; to be circumcised |
創設メンバー see styles |
sousetsumenbaa / sosetsumenba そうせつメンバー |
founding member; founder member |
労働者派遣法 see styles |
roudoushahakenhou / rodoshahakenho ろうどうしゃはけんほう |
{law} Act for Securing the Proper Operation of Worker Dispatching Undertakings and Improved Working Conditions for Dispatched Workers |
十把一からげ see styles |
juppahitokarage じゅっぱひとからげ jippahitokarage じっぱひとからげ |
(noun - becomes adjective with の) lumping together all sorts of things; making sweeping generalizations; dealing with various things under one head |
卡爾·馬克思 卡尔·马克思 |
kǎ ěr · mǎ kè sī ka3 er3 · ma3 ke4 si1 k`a erh · ma k`o ssu ka erh · ma ko ssu |
Karl Marx (1818-1883), German socialist philosopher, political activist and founder of Marxism |
反資金洗浄法 see styles |
hanshikinsenjouhou / hanshikinsenjoho はんしきんせんじょうほう |
anti-money laundering law |
和夷羅洹閱叉 和夷罗洹阅叉 see styles |
hé yí luó huán yuè chā he2 yi2 luo2 huan2 yue4 cha1 ho i lo huan yüeh ch`a ho i lo huan yüeh cha Wairaoneisa |
跋闍羅波膩 Vajrapāṇi, the 金剛手 Bodhisattva holding the sceptre or thunderbolt, or 金剛神 one of the names of Indra, as a demon king and protector of Buddhism. |
嘗めてかかる see styles |
nametekakaru なめてかかる |
(exp,v5r) (kana only) to look down on (someone); to make fun of; to put down; to treat with contempt; to underestimate |
Variations: |
tsukushi(gikun); dohitsu(土筆); hittousai(筆頭菜); tsukuzukushi(土筆)(ok) / tsukushi(gikun); dohitsu(土筆); hittosai(筆頭菜); tsukuzukushi(土筆)(ok) つくし(gikun); どひつ(土筆); ひっとうさい(筆頭菜); つくづくし(土筆)(ok) |
(1) (See 杉菜) fertile shoot of field horsetail; (2) (どひつ only) (See 焼き筆) wooden stick with a burned tip (used to create underdrawings) |
地下アイドル see styles |
chikaaidoru / chikaidoru ちかアイドル |
(See アイドル・1) member of a non-famous boy band or girl group; underground idol |
坑内掘り炭鉱 see styles |
kounaiboritankou / konaiboritanko こうないぼりたんこう |
underground coal mine |
埃隆·馬斯克 埃隆·马斯克 |
āi lóng · mǎ sī kè ai1 long2 · ma3 si1 ke4 ai lung · ma ssu k`o ai lung · ma ssu ko |
Elon Musk (1971-), founder and CEO of SpaceX, co-founder and CEO of Tesla Motors |
Variations: |
gou / go ごう |
(1) (濠 is usu. filled with water, 壕 is usu. dry) moat; fosse; trench; ditch; (2) (壕 only) underground air-raid shelter; dugout |
夜陰に乗じて see styles |
yainnijoujite / yainnijojite やいんにじょうじて |
(expression) under cover of night |
大不可棄子部 大不可弃子部 see styles |
dà bù kě qì zǐ bù da4 bu4 ke3 qi4 zi3 bu4 ta pu k`o ch`i tzu pu ta pu ko chi tzu pu dai fuka kishi bu |
Āvantikās. The great school of the son who "could not be abandoned" (a subdivision of the Saṃmatiyas 三彌底), whose founder when a newborn babe was abandoned by his parents. |
大元大一統誌 大元大一统志 see styles |
dà yuán dà yī tǒng zhì da4 yuan2 da4 yi1 tong3 zhi4 ta yüan ta i t`ung chih ta yüan ta i tung chih |
Da Yuan Dayitongzhi, Yuan dynasty geographical encyclopedia, compiled 1285-1294 under Jamal al-Din 紮馬剌丁|扎马剌丁 and Yu Yinglong 虞應龍|虞应龙, 755 scrolls |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Under" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.