I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 20943 total results for your Ten search. I have created 210 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
往往 see styles |
wǎng wǎng wang3 wang3 wang wang ō-ō おうおう |
usually; in many cases; more often than not (adverb) sometimes; often always |
征彸 see styles |
zhēng zhōng zheng1 zhong1 cheng chung |
scared; badly frightened |
征衫 see styles |
zhēng shān zheng1 shan1 cheng shan |
traveler's clothing; by extension, traveler |
律儀 律仪 see styles |
lǜ yí lv4 yi2 lü i ritsugi りちぎ |
(noun or adjectival noun) honesty; faithfulness; conscientiousness; integrity Rules and ceremonies, an intuitive apprehension of which, both written and unwritten, enables the individual to act properly under all circumstances. |
後天 后天 see styles |
hòu tiān hou4 tian1 hou t`ien hou tien kouten / koten こうてん |
the day after tomorrow; life after birth (the period in which one develops through experiences, contrasted with 先天[xian1 tian1]); acquired (not innate or congenital); a posteriori a posteriori; posteriority |
後指 see styles |
ushiroyubi うしろゆび |
being talked about or backbitten |
後文 后文 see styles |
hòu wén hou4 wen2 hou wen koubun / kobun こうぶん |
the pages ahead; the following pages following sentence; succeeding sentence |
後泊 see styles |
kouhaku; atohaku / kohaku; atohaku こうはく; あとはく |
(n,vs,vi) (See 前泊・ぜんぱく) staying an extra night (e.g. after attending an event) |
後藤 后藤 see styles |
hòu téng hou4 teng2 hou t`eng hou teng dotou / doto どとう |
Gotō (Japanese surname) (surname) Dotō |
後跟 后跟 see styles |
hòu gēn hou4 gen1 hou ken |
heel (part of a foot); heel (of a sock); counter (the part of a shoe that cups the back of one's heel); followed by (used in describing a format, such as "filename followed by file extension") |
後身 后身 see styles |
hòu shēn hou4 shen1 hou shen koushin / koshin こうしん |
(1) successor (e.g. organization); (2) new existence after rebirth The body or person in the next stage of transmigration. |
後転 see styles |
kouten / koten こうてん |
(n,vs,vi) (See 前転・ぜんてん) backward somersault; backward roll |
徒刑 see styles |
tú xíng tu2 xing2 t`u hsing tu hsing tokei / toke とけい |
prison sentence penal servitude |
徒者 see styles |
tadamono ただもの itazuramono いたずらもの |
ordinary person (usu. in neg. sentences); (1) mischief-maker; trickster; prankster; (2) (archaism) lascivious person (esp. a loose woman); (3) (archaism) useless fellow; (4) (archaism) mouse; rat |
徒花 see styles |
mudabana むだばな adabana あだばな |
blossom which fails to produce fruit; non-fruit-bearing flower; (1) non-fruit-bearing flower; (2) something that is flashy with no content |
従僕 see styles |
juuboku / juboku じゅうぼく |
(form) manservant; male attendant; valet |
従士 see styles |
juushi / jushi じゅうし |
(1) (hist) samurai acting as an attendant; retainer; (2) (hist) thane (in medieval Europe); thegn |
従物 see styles |
juubutsu / jubutsu じゅうぶつ |
accessory (thing); appurtenance |
従者 see styles |
juusha; jusha / jusha; jusha じゅうしゃ; じゅしゃ |
attendant; valet; servant; follower |
得力 see styles |
dé lì de2 li4 te li tokuriki とくりき |
able; capable; competent; efficient (surname) Tokuriki |
得点 see styles |
tokuten とくてん |
(n,vs,vi) (ant: 失点・1) scoring; score; points made; marks obtained; goals; runs |
得轉 得转 see styles |
dé zhuǎn de2 zhuan3 te chuan tokuten |
state of existence |
得道 see styles |
dé dào de2 dao4 te tao noriyori のりより |
to achieve the Dao; to become an immortal (noun/participle) attaining salvation; (given name) Noriyori To obtain the way, or the religion; by obedience to the commandments, practice of meditation, and knowledge, to attain enlightenment. |
從來 从来 see styles |
cóng lái cong2 lai2 ts`ung lai tsung lai jūrai |
always; at all times; never (if used in negative sentence) up till now |
從者 从者 see styles |
cóng zhě cong2 zhe3 ts`ung che tsung che zusa |
(literary) follower; attendant follower |
從輕 从轻 see styles |
cóng qīng cong2 qing1 ts`ung ch`ing tsung ching |
to be lenient (in sentencing) |
御中 see styles |
minaka みなか |
(suffix noun) (after addressee in letters, etc.) ... and Company; Messrs; for the attention of ...; (surname) Minaka |
御伴 see styles |
otomo おとも |
(noun/participle) attendant; companion |
御伽 see styles |
otogi おとぎ |
attending (upon); keeping another company |
御供 see styles |
mitomo みとも |
(noun/participle) attendant; companion; (surname) Mitomo |
御側 see styles |
osoba おそば |
(1) (honorific or respectful language) near; close; beside; vicinity; proximity; besides; while; (2) attendant; retainer; vassal |
御傍 see styles |
osoba おそば |
(1) (honorific or respectful language) near; close; beside; vicinity; proximity; besides; while; (2) attendant; retainer; vassal |
御姉 see styles |
onee おねえ |
(1) (abbreviation) elder sister; (2) (kana only) (slang) effeminate man (often homosexual or transsexual) |
御批 see styles |
yù pī yu4 pi1 yü p`i yü pi |
imperial rescript; emperor's written instructions in response to a report |
御文 see styles |
mifumi みふみ |
(work) Gobunsho (The Epistles, a collection of letters written by Rennyo); (given name) Mifumi |
御萩 see styles |
ohagi おはぎ |
rice ball coated with sweetened red beans, soybean flour or sesame |
御製 see styles |
gyosei / gyose ぎょせい |
poem or song written by the emperor |
御託 see styles |
gotaku ごたく |
tedious talk; impertinent talk; repetitious talk; saucy speech; pretentious statement |
御詠 see styles |
gyoei / gyoe ぎょえい |
poem written by the Emperor or a member of the imperial family |
御麩 see styles |
ofu おふ |
(food term) (polite language) wheat gluten; seitan |
御麸 see styles |
ofu おふ |
(food term) (polite language) wheat gluten; seitan |
徧覺 徧觉 see styles |
biàn jué bian4 jue2 pien chüeh henkaku |
The omniscience, absolute enlightenment, or universal awareness of a Buddha. |
徧計 徧计 see styles |
biàn jì bian4 ji4 pien chi henge |
parakalpita. Counting everything as real, the way of the unenlightened. |
復轉 复转 see styles |
fù zhuǎn fu4 zhuan3 fu chuan fukuten |
to demobilize; to transfer to other tasks (of troops) reoccur |
微信 see styles |
wēi xìn wei1 xin4 wei hsin weishin / weshin ウェイシン |
Weixin or WeChat (mobile text and voice messaging service developed by Tencent 騰訊|腾讯[Teng2 xun4]) (product) WeChat (Chinese messaging app); (product name) WeChat (Chinese messaging app) |
微塵 微尘 see styles |
wēi chén wei1 chen2 wei ch`en wei chen mijin(p); bijin(ok) みじん(P); びじん(ok) |
dust; (Buddhism) minutest particle of matter (1) particle; atom; little piece; (noun - becomes adjective with の) (2) (used with neg. verb, often as 微塵も〜ない) not at all; not the slightest A molecule, v. above. |
微服 see styles |
wēi fú wei1 fu2 wei fu bifuku びふく |
(of a high-ranking official) to wear plain clothes in order to go about incognito (noun/participle) clothing designed not to attract attention |
微糖 see styles |
bitou / bito びとう |
(noun - becomes adjective with の) (lower than 低糖) very low in sugar content |
徹す see styles |
toosu とおす |
(transitive verb) (1) to stick through; to force through; (2) to spread throughout; to thoroughly diffuse; (3) to make a path between two points; (4) to proceed in a logical manner; (5) to let pass; to allow through; (6) to lead (someone) into (a house, room, etc.); to show in; (7) to go through (a middleman); (8) to (look, listen) through (a window, wall, etc.); (9) to pass (a law, applicant, etc.); (10) to force to accept; to force agreement; (11) to continue (in a state); to persist in; (12) to do to the entirety of; to cover all of; to span the whole ...; (13) to do from beginning to end without a break; (14) to convey (one's ideas, etc.) to the other party; (15) to do to the end; to carry through; to complete |
徹底 彻底 see styles |
chè dǐ che4 di3 ch`e ti che ti tettei / tette てってい |
thorough; thoroughly; complete (n,vs,vt,vi) (1) thoroughness; completeness; consistency; (n,vs,vt,vi) (2) thorough enforcement; seeing to it that a policy, etc. is carried out without exception thoroughness |
心す see styles |
kokorosu こころす |
(v5s,vi) (See 心する) to take care; to mind; to be attentive |
心天 see styles |
tokoroten ところてん |
(1) (food term) (kana only) gelidium jelly strips (made from agar-agar); (2) (kana only) (vulgar) prostate orgasm |
心寒 see styles |
xīn hán xin1 han2 hsin han |
bitterly disappointed; frightened |
心意 see styles |
xīn yì xin1 yi4 hsin i shini しんい |
intention; regard; kindly feelings mind mind (manas, cetas) |
心氣 心气 see styles |
xīn qì xin1 qi4 hsin ch`i hsin chi |
intention; motive; state of mind; ambition; aspiration; heart 氣|气[qi4] (TCM) |
心疼 see styles |
xīn téng xin1 teng2 hsin t`eng hsin teng |
to love dearly; to feel sorry for sb; to regret; to grudge; to be distressed |
心癖 see styles |
kokoroguse こころぐせ |
(archaism) predisposition; inclination; nature; tendency |
心神 see styles |
xīn shén xin1 shen2 hsin shen shinshin しんしん |
mind; state of mind; attention; (Chinese medicine) psychic constitution mind The spirit of the mind, mental intelligence: mind. |
心算 see styles |
xīn suàn xin1 suan4 hsin suan shinsan; shinzan; tsumori(gikun) しんさん; しんざん; つもり(gikun) |
mental arithmetic; to calculate in one's head; planning; preparation (1) (See つもり・1) intention; plan; purpose; expectation; (2) (つもり only) (See つもり・2) belief; assumption; thought; conviction |
心耳 see styles |
shinji; shinni しんじ; しんに |
(1) listening attentively; (2) (しんじ only) auricle (of the atrium) |
心肝 see styles |
xīn gān xin1 gan1 hsin kan shinkan しんかん |
darling; (in negative sentences) heart; humanity (noun - becomes adjective with の) heart |
心腸 心肠 see styles |
xīn cháng xin1 chang2 hsin ch`ang hsin chang |
heart; intention; one's inclination; state of mind; to have the heart for something; mood |
心術 心术 see styles |
xīn shù xin1 shu4 hsin shu shinjutsu しんじゅつ |
designs; schemes; intentions; scheming; calculating (of a person) nature; disposition; temperament |
心識 心识 see styles |
xīn shì xin1 shi4 hsin shih shinshiki |
The mind and cognition; mind and its contents; the two are considered as identical in the Abhidharma-kośa, but different in Mahāyāna. |
心路 see styles |
xīn lù xin1 lu4 hsin lu kokoro こころ |
scheme; artifice; tolerance; intention; motive; train of thought; brains; wit; ideas (female given name) Kokoro The mind-road, i. e. the road to Buddhahood. |
心軟 心软 see styles |
xīn ruǎn xin1 ruan3 hsin juan |
to be softhearted; to be tenderhearted; to be kindhearted |
心轉 心转 see styles |
xīn zhuǎn xin1 zhuan3 hsin chuan shinten |
mental transformation |
必聴 see styles |
hicchou / hiccho ひっちょう |
(noun - becomes adjective with の) must-listen |
忍地 see styles |
rěn dì ren3 di4 jen ti ninji |
The stage of patience, i.e. of enlightenment separating from the chain of transmigration. |
志す see styles |
shizu しず |
(v5s,vi) to plan; to intend; to aspire to; to set aims (sights on); (female given name) Shizu |
志向 see styles |
zhì xiàng zhi4 xiang4 chih hsiang shikou / shiko しこう |
ambition; goal; ideal; aspiration (noun, transitive verb) (See 指向・1) intention; aim; preference (for); orientation (towards a goal); (personal name) Shikou |
忘八 see styles |
wàng bā wang4 ba1 wang pa bouhachi / bohachi ぼうはち |
see 王八[wang2 ba1] (1) customer at a brothel; john; someone who has forgotten the eight virtues; (2) brothel; owner of a brothel |
応力 see styles |
ouryoku / oryoku おうりょく |
stress (e.g. on a mechanical part); tension |
応札 see styles |
ousatsu / osatsu おうさつ |
(n,vs,vi) making a bid; tendering a bid |
応鐘 see styles |
oushou / osho おうしょう |
(1) (See 十二律,上無) (in China) 12th note of the ancient chromatic scale (approx. C sharp); (2) tenth month of the lunar calendar |
快天 see styles |
kaiten かいてん |
(given name) Kaiten |
念叨 see styles |
niàn dao nian4 dao5 nien tao |
to talk about often; to reminisce about; to keep repeating; to keep harping on; to discuss |
念天 see styles |
niàn tiān nian4 tian1 nien t`ien nien tien nenten |
One of the six devalokas, that of recollection and desire. |
念書 念书 see styles |
niàn shū nian4 shu1 nien shu nensho ねんしょ |
to read; to study; to attend school written pledge; signed note of assurance; memorandum; legal instrument |
念頭 念头 see styles |
niàn tou nian4 tou5 nien t`ou nien tou nentou / nento ねんとう |
thought; idea; intention (on one's) mind; heed |
忽哨 see styles |
hū shào hu1 shao4 hu shao |
to whistle (with fingers in one's mouth); nowadays written 呼哨 |
怎奈 see styles |
zěn nài zen3 nai4 tsen nai |
(often used in early vernacular) but alas; however |
怏々 see styles |
ouou / oo おうおう |
(adj-t,adv-to) discontented; unhappy |
怏怏 see styles |
ouou / oo おうおう |
(adj-t,adv-to) discontented; unhappy |
怔忪 see styles |
zhēng zhōng zheng1 zhong1 cheng chung |
frightened; scared; terrified |
怖い see styles |
kowai こわい |
(adjective) (1) scary; frightening; eerie; dreadful; (interjection) (2) (I'm) afraid |
怖面 see styles |
kowamote こわもて kowaomote こわおもて |
(out-dated or obsolete kana usage) (noun or adjectival noun) hard-faced; aggressive; fierce look; frightening look |
思假 see styles |
sī jiǎ si1 jia3 ssu chia shike |
Thought or its content as illusion. |
思召 see styles |
oboshimeshi おぼしめし |
(1) (honorific or respectful language) thoughts; opinion; (one's) discretion; (2) however much money you wish to give (as alms, a fee at a museum, etc.); (3) fondness (for a significant other, etc.; often used teasingly); love; fancy; liking |
急く see styles |
isogu いそぐ |
(v5g,vi,vt) to hurry; to rush; to hasten; to make something happen sooner |
急噪 see styles |
jí zào ji2 zao4 chi tsao |
irritable; irascible; impetuous; also written 急躁 |
急所 see styles |
kyuusho / kyusho きゅうしょ |
(1) vital part (of the body); tender spot; weak point; vitals; (2) key point; essential point; crux (of a problem); heart (of a matter); (3) (colloquialism) (See 金的・3) male crotch (as a target in fighting); (4) {go} vital point; critical place to make a move |
急行 see styles |
kyuukou / kyuko きゅうこう |
(n,vs,adj-no) (1) (ant: 緩行) hurrying (to somewhere); rushing; hastening; (2) (abbreviation) (See 急行列車) express (train) |
急転 see styles |
kyuuten / kyuten きゅうてん |
(n,vs,vi) sudden change; sudden turn |
性典 see styles |
seiten / seten せいてん |
book on sex; encyclopedia of sex |
性向 see styles |
xìng xiàng xing4 xiang4 hsing hsiang seikou / seko せいこう |
aptitude; disposition; inclination inclination; tendency; nature; character |
性地 see styles |
xìng dì xing4 di4 hsing ti shōchi |
innate quality; natural disposition Spiritual nature, the second of the ten stages as defined by the 通教 Intermediate School, in which the illusion produced by 見思 seeing and thinking is subdued and the mind obtains a glimmer of the immateriality of things. Cf. 十地. |
恆久 恒久 see styles |
héng jiǔ heng2 jiu3 heng chiu |
constant; persistent; long-lasting; eternal See: 恒久 |
恆轉 恒转 see styles |
héng zhuǎn heng2 zhuan3 heng chuan gōten |
constantly churning |
恋愛 see styles |
rena れんあ |
(n,vs,vi,adj-no) love; romance; tender passion; emotion; affections; (female given name) Ren'a |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Ten" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.