Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 4697 total results for your Tea search. I have created 47 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
深蒸し茶 see styles |
fukamushicha ふかむしちゃ |
deep-steamed green tea |
混ぜ書き see styles |
mazegaki まぜがき |
writing some characters (esp. complex kanji) of a compound as kana instead of kanji |
湯けむり see styles |
yukemuri ゆけむり |
steam |
湯姆斯杯 汤姆斯杯 see styles |
tāng mǔ sī bēi tang1 mu3 si1 bei1 t`ang mu ssu pei tang mu ssu pei |
Thomas Cup (international badminton team competition) |
湯沸かし see styles |
yuwakashi ゆわかし |
teakettle; kettle |
溜之大吉 see styles |
liū zhī dà jí liu1 zhi1 da4 ji2 liu chih ta chi |
to steal away; to beat it |
溶岩台地 see styles |
yougandaichi / yogandaichi ようがんだいち |
lava plateau |
漸進主義 see styles |
zenshinshugi ぜんしんしゅぎ |
gradualism; slow-and-steady policy |
潸然淚下 潸然泪下 see styles |
shān rán lèi xià shan1 ran2 lei4 xia4 shan jan lei hsia |
to shed silent tears (idiom) |
為人師表 为人师表 see styles |
wéi rén shī biǎo wei2 ren2 shi1 biao3 wei jen shih piao |
to serve as a model for others (idiom); to be a worthy teacher |
為付ける see styles |
shitsukeru しつける |
(transitive verb) (1) (kana only) to be used to; to get accustomed to; to be in the habit of doing; (2) (kana only) to train; to discipline; to teach manners; (3) (kana only) to tack (in needlework); to baste; (4) (kana only) to plant (esp. rice seedlings) |
烏波陀耶 乌波陀耶 see styles |
wū bō tuó yé wu1 bo1 tuo2 ye2 wu po t`o yeh wu po to yeh upadaya |
有波弟 耶夜; 和尚 (or 和闍 or 和闇) upādhyāya, originally a subsidiary teacher of the vedāṅgas; later, through Central Asia, it became a term for a teacher of Buddhism, in distinction from 律師disciplinists and 禪師 intuitionalists, but as heshang it attained universal application to all masters. |
無師自通 无师自通 see styles |
wú shī zì tōng wu2 shi1 zi4 tong1 wu shih tzu t`ung wu shih tzu tung |
self-taught; to learn without a teacher (idiom) |
無言說道 无言说道 see styles |
wú yán shuō dào wu2 yan2 shuo1 dao4 wu yen shuo tao mu gonsetsu dō |
The way, or teaching, without speech; the school which teaches that speaking of things is speaking of nothing, or the non-existent; the acquisition of truth through contemplation without the aid of words. |
煎じ立て see styles |
senjitate せんじたて |
(can be adjective with の) freshly-drawn (tea) |
熊手篤男 see styles |
kumateatsuo くまてあつお |
(person) Kumate Atsuo |
熱淚盈眶 热泪盈眶 see styles |
rè lèi yíng kuàng re4 lei4 ying2 kuang4 je lei ying k`uang je lei ying kuang |
eyes brimming with tears of excitement (idiom); extremely moved |
熱炒熱賣 热炒热卖 see styles |
rè chǎo rè mài re4 chao3 re4 mai4 je ch`ao je mai je chao je mai |
lit. to sell hot food freshly cooked; fig. to teach what one has just learned; enthusiasm of the new convert |
熱血教師 see styles |
nekketsukyoushi / nekketsukyoshi ねっけつきょうし |
enthusiastic schoolteacher; passionate teacher |
爽健美茶 see styles |
soukenbicha / sokenbicha そうけんびちゃ |
(product) Sokenbicha (tea brand); (product name) Sokenbicha (tea brand) |
牛排餐廳 牛排餐厅 see styles |
niú pái cān tīng niu2 pai2 can1 ting1 niu p`ai ts`an t`ing niu pai tsan ting |
steakhouse; chophouse |
牛驢二乳 牛驴二乳 see styles |
niú lǘ èr rǔ niu2 lv2 er4 ru3 niu lü erh ju goro ninyū |
The milk of cow and ass, the one turns to 'curd', the other to 'dung ', i. e. alike in appearance, but fundamentally different, as is the case with the Buddha's teaching and that of outsiders. |
特定空家 see styles |
tokuteiakiya / tokuteakiya とくていあきや |
{law} specially designated vacant house; vacant house that has been declared dangerous or dilapidated by the local authority and may be subject to higher taxes, fines or demolition |
玄米パン see styles |
genmaipan げんまいパン |
(See 玄米粉) steamed bread made with unpolished rice flour |
玉子豆腐 see styles |
tamagodoufu / tamagodofu たまごどうふ |
tamago dofu; tamago-dofu; steamed egg custard with soup stock, cooked in a square mould |
珍珠奶茶 see styles |
zhēn zhū nǎi chá zhen1 zhu1 nai3 cha2 chen chu nai ch`a chen chu nai cha |
pearl milk tea; tapioca milk tea; bubble milk tea |
現世利益 see styles |
genseriyaku; genzeriyaku げんせりやく; げんぜりやく |
(yoji) {Buddh} benefits gained in this world through observance of the Buddhist teachings; happiness gained in this world through observance of the Buddhist teachings |
現役合格 see styles |
genekigoukaku / genekigokaku げんえきごうかく |
passing university entrance exams in the last year of high school (instead of failing then taking gap year(surname)) |
生聚教訓 生聚教训 see styles |
shēng jù jiào xùn sheng1 ju4 jiao4 xun4 sheng chü chiao hsün |
to increase the population, amass wealth, and teach the people to be faithful to the cause (in preparation for war, following a defeat) |
甲羅蒸し see styles |
kouramushi / koramushi こうらむし |
crab meat mixed with vegetables and egg yolk, steamed inside its shell |
界外理教 see styles |
jiè wài lǐ jiào jie4 wai4 li3 jiao4 chieh wai li chiao kaige (no) rikyō |
Tiantai's 圓教 the school of the complete Buddha-teaching, i. e. that of Tiantai, which concerns itself with the śūnya doctrines of the infinite, beyond the realms of reincarnation, and the development of the bodhisattva in those realms. |
畫荻教子 画荻教子 see styles |
huà dí jiào zǐ hua4 di2 jiao4 zi3 hua ti chiao tzu |
to write on the sand with reeds while teaching one's son (idiom); mother's admirable dedication to her children's education |
異節上目 see styles |
isetsujoumoku / isetsujomoku いせつじょうもく |
Xenarthra (superorder comprising anteaters, tree sloths, and armadillos) |
痛哭流涕 see styles |
tòng kū liú tì tong4 ku1 liu2 ti4 t`ung k`u liu t`i tung ku liu ti |
weeping bitter tears |
白根館跡 see styles |
shiranedateato しらねだてあと |
(place-name) Shiranedateato |
盗み出す see styles |
nusumidasu ぬすみだす |
(Godan verb with "su" ending) to steal (from a person) |
盗み取る see styles |
nusumitoru ぬすみとる |
(transitive verb) to steal |
盗み見る see styles |
nusumimiru ぬすみみる |
(transitive verb) to steal a glance (at); to look furtively (at); to take a peek (at) |
Variations: |
mori もり |
(n,n-suf,ctr) (1) serving (of food); helping; (2) (abbreviation) (See 盛り蕎麦) chilled soba served on a dish (often on a wicker basket or in a shallow steaming basket) with dipping sauce |
盛りそば see styles |
morisoba もりそば |
(kana only) chilled soba served on a dish (often on a wicker basket or in a shallow steaming basket) with dipping sauce |
盛り蕎麦 see styles |
morisoba もりそば |
(kana only) chilled soba served on a dish (often on a wicker basket or in a shallow steaming basket) with dipping sauce |
目不轉睛 目不转睛 see styles |
mù bù zhuǎn jīng mu4 bu4 zhuan3 jing1 mu pu chuan ching |
unable to take one's eyes off (idiom); to gaze steadily; to stare |
直押しに see styles |
hitaoshini ひたおしに |
(adverb) steadily |
真言神道 see styles |
shingonshintou / shingonshinto しんごんしんとう |
(See 両部神道) Shingon Shinto; any branch of Shinto based on Shingon Buddhist teachings |
眼圈紅了 眼圈红了 see styles |
yǎn quān hóng le yan3 quan1 hong2 le5 yen ch`üan hung le yen chüan hung le |
to be on the verge of tears |
眼淚橫流 眼泪横流 see styles |
yǎn lèi hèng liú yan3 lei4 heng4 liu2 yen lei heng liu |
to be overflowing with tears (idiom) |
睡回籠覺 睡回笼觉 see styles |
shuì huí lóng jiào shui4 hui2 long2 jiao4 shui hui lung chiao |
to go back to sleep (instead of rising up in the morning); to sleep in |
石門心学 see styles |
sekimonshingaku せきもんしんがく |
(hist) (See 心学・2) Sekimon Shingaku; Edo-period moral philosophy that blended Buddhist, Shinto and Confucian ethical teachings |
破り取る see styles |
yaburitoru やぶりとる |
(transitive verb) to rip out (and take); to tear out |
破涕為笑 破涕为笑 see styles |
pò tì wéi xiào po4 ti4 wei2 xiao4 p`o t`i wei hsiao po ti wei hsiao |
to turn tears into laughter (idiom); to turn grief into happiness |
破顏微笑 破颜微笑 see styles |
pò yán wēi xiào po4 yan2 wei1 xiao4 p`o yen wei hsiao po yen wei hsiao hagan mishō |
To break into a smile, the mark of Kāśyapa's enlightenment when Buddha announced on Vulture Peak that he had a teaching which was propagated from mind to mind, a speech taken as authoritative by the Institutional School. |
硬脂酸鈣 硬脂酸钙 see styles |
yìng zhī suān gài ying4 zhi1 suan1 gai4 ying chih suan kai |
calcium stearate |
確乎不抜 see styles |
kakkofubatsu かっこふばつ |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) determined; steadfast; unswerving; unshakable |
確固不動 see styles |
kakkofudou / kakkofudo かっこふどう |
(yoji) unshakeable (e.g. belief); invincible; steadfastness; firmness; unwavering (e.g. support); absolutely secure |
稱名雜行 称名杂行 see styles |
chēng míng zá xíng cheng1 ming2 za2 xing2 ch`eng ming tsa hsing cheng ming tsa hsing shōmyō zōgyō |
To worship a variety of Buddhas, etc., instead of cleaving to Amitābha alone. |
稽古ごと see styles |
keikogoto / kekogoto けいこごと |
accomplishments; taking lessons (dance, music, tea ceremony, flower arranging, etc.) |
穩如泰山 稳如泰山 see styles |
wěn rú tài shān wen3 ru2 tai4 shan1 wen ju t`ai shan wen ju tai shan |
steady as Mt Tai; as safe as houses |
穩態理論 稳态理论 see styles |
wěn tài lǐ lùn wen3 tai4 li3 lun4 wen t`ai li lun wen tai li lun |
the steady-state theory (cosmology) |
穩扎穩打 稳扎稳打 see styles |
wěn zhā wěn dǎ wen3 zha1 wen3 da3 wen cha wen ta |
to go steady and strike hard (in fighting); fig. steadily and surely |
竪穴住居 see styles |
tateanajuukyo / tateanajukyo たてあなじゅうきょ |
pit dwelling; dugout |
笹葉銀蘭 see styles |
sasabaginran; sasabaginran ささばぎんらん; ササバギンラン |
(kana only) Cephalanthera longibracteata (species of orchid) |
筒子米糕 see styles |
tǒng zǐ mǐ gāo tong3 zi3 mi3 gao1 t`ung tzu mi kao tung tzu mi kao |
rice tube pudding, a single-serve column of glutinous rice topped with a sauce and garnished (Taiwanese dish, originally prepared by stuffing rice into bamboo tubes and steaming them) |
米納爾迪 米纳尔迪 see styles |
mǐ nà ěr dí mi3 na4 er3 di2 mi na erh ti |
Minardi, Formula 1 racing team |
粗茶淡飯 粗茶淡饭 see styles |
cū chá dàn fàn cu1 cha2 dan4 fan4 ts`u ch`a tan fan tsu cha tan fan |
plain tea and simple food; (fig.) bread and water |
粘り強い see styles |
nebarizuyoi ねばりづよい |
(adjective) (1) tenacious; persevering; persistent; stubborn; steadfast; (2) sticky |
精講多練 精讲多练 see styles |
jīng jiǎng duō liàn jing1 jiang3 duo1 lian4 ching chiang to lien |
a teaching strategy combining a concise explanation of essential concepts with frequent practice |
紅灌木茶 红灌木茶 see styles |
hóng guàn mù chá hong2 guan4 mu4 cha2 hung kuan mu ch`a hung kuan mu cha |
rooibos tea |
紅白試合 see styles |
kouhakujiai / kohakujiai こうはくじあい |
(1) (See 紅白・2) contest between two groups; (2) practice game with one team divided into two groups; intra-squad game |
紅葉饅頭 see styles |
momijimanjuu / momijimanju もみじまんじゅう |
steamed bun shaped like a maple leaf |
紐形動物 see styles |
himogatadoubutsu / himogatadobutsu ひもがたどうぶつ |
(See 紐虫) nemertean (any worm of phylum Nemertea) |
紙を破る see styles |
kamioyaburu かみをやぶる |
(exp,v5r) to tear (up) paper |
紫菜包飯 紫菜包饭 see styles |
zǐ cài bāo fàn zi3 cai4 bao1 fan4 tzu ts`ai pao fan tzu tsai pao fan |
gimbap, aka kimbap (Korean dish made by rolling up steamed rice and other ingredients in a sheet of nori) |
細水長流 细水长流 see styles |
xì shuǐ cháng liú xi4 shui3 chang2 liu2 hsi shui ch`ang liu hsi shui chang liu |
lit. thin streams flow forever; fig. economy will get you a long way; to work steadily at something little by little |
組み体操 see styles |
kumitaisou / kumitaiso くみたいそう |
coordinated group gymnastics (in which teams form pyramids or other shapes) |
結婚手当 see styles |
kekkonteate けっこんてあて |
marriage allowance |
聞陀羅尼 闻陀罗尼 see styles |
wén tuó luó ní wen2 tuo2 luo2 ni2 wen t`o lo ni wen to lo ni mon darani |
(聞持陀羅尼) To hear and keep, hear and remember the teaching, dhāraṇī 陀羅尼 meaning to hold to, maintain. |
聲淚俱下 声泪俱下 see styles |
shēng lèi jù xià sheng1 lei4 ju4 xia4 sheng lei chü hsia |
to shed tears while recounting something; speaking in a tearful voice |
職務手当 see styles |
shokumuteate しょくむてあて |
salary supplement, usu. paid for mid-ranking employees |
職責手当 see styles |
shokusekiteate しょくせきてあて |
salary supplement, usu. paid for higher ranking employees |
脱け出る see styles |
nukederu ぬけでる |
(v1,vi) (1) to slip out; to steal out; (2) to excel; to stand out |
腱板損傷 see styles |
kenbansonshou / kenbansonsho けんばんそんしょう |
rotator cuff tear |
Variations: |
hikagami; hikkagami; yohoro(膕); yoboro(膕) ひかがみ; ひっかがみ; よほろ(膕); よぼろ(膕) |
(kana only) popliteal fossa; popliteal space; area behind the knee |
膕窩囊腫 腘窝囊肿 see styles |
guó wō náng zhǒng guo2 wo1 nang2 zhong3 kuo wo nang chung |
Baker's cyst or popliteal cyst (medicine) |
膝窩動脈 see styles |
shitsukadoumyaku / shitsukadomyaku しつかどうみゃく |
{anat} popliteal artery |
膝窩静脈 see styles |
shitsukajoumyaku / shitsukajomyaku しつかじょうみゃく |
{anat} popliteal vein |
臨床実習 see styles |
rinshoujisshuu / rinshojisshu りんしょうじっしゅう |
clinical teaching; bedside training |
自受用土 see styles |
zì shòu yòng tǔ zi4 shou4 yong4 tu3 tzu shou yung t`u tzu shou yung tu ji juyō to |
The third of the four buddhakṣetra or Buddha-domains, that in which there is complete response to his teaching and powers; v. 佛土. |
自学自習 see styles |
jigakujishuu / jigakujishu じがくじしゅう |
(noun, transitive verb) (yoji) teaching oneself; learning by oneself; self-study |
自然悟道 see styles |
zì rán wù dào zi4 ran2 wu4 dao4 tzu jan wu tao jinen godō |
Enlightenment by the inner light, independent of external teaching; to become Buddha by one's own power, e. g. Śākyamuni who is called 自然釋迦. |
自然損耗 see styles |
shizensonmou / shizensonmo しぜんそんもう |
normal wear and tear; natural wear |
與日俱增 与日俱增 see styles |
yǔ rì jù zēng yu3 ri4 ju4 zeng1 yü jih chü tseng |
to increase steadily; to grow with each passing day |
般若多羅 般若多罗 see styles |
bō rě duō luó bo1 re3 duo1 luo2 po je to lo Hannyatara |
Prajñātāra. The 27th patriarch, native of eastern India, who laboured in southern India and consumed himself 'by the fire of transformation,' A.D. 457, teacher of Bodhidharma. |
芝居茶屋 see styles |
shibaijaya しばいぢゃや |
tearoom attached to a theater (esp. in kabuki) |
英語教學 英语教学 see styles |
yīng yǔ jiāo xué ying1 yu3 jiao1 xue2 ying yü chiao hsüeh |
English Language Teaching (ELT); studying and teaching English |
英語教師 see styles |
eigokyoushi / egokyoshi えいごきょうし |
English teacher |
英語教育 see styles |
eigokyouiku / egokyoiku えいごきょういく |
teaching of English; English teaching |
茉莉花茶 see styles |
mò li huā chá mo4 li5 hua1 cha2 mo li hua ch`a mo li hua cha |
jasmine tea |
茶にする see styles |
chanisuru ちゃにする |
(exp,vs-i) (1) to make fun of; to look down on; to make light of; (exp,vs-i) (2) to take a tea break; to rest |
茶事七式 see styles |
chajishichishiki ちゃじしちしき |
seven styles of tea ceremonies |
茶抽出物 see styles |
chachuushutsubutsu / chachushutsubutsu ちゃちゅうしゅつぶつ |
tea extract |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Tea" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.