Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5729 total results for your Safety and Well-Being of the Family search. I have created 58 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

包袱底兒


包袱底儿

see styles
bāo fu dǐ r
    bao1 fu5 di3 r5
pao fu ti r
family heirloom; most precious family possession; person's secrets; one's best performance

化險為夷


化险为夷

see styles
huà xiǎn wéi yí
    hua4 xian3 wei2 yi2
hua hsien wei i
to turn peril into safety (idiom); to avert disaster

十二因緣


十二因缘

see styles
shí èr yīn yuán
    shi2 er4 yin1 yuan2
shih erh yin yüan
 jūni innen
Dvādaśaṅga pratītyasamutpāda; the twelve nidānas; v. 尼 and 因; also 十二緣起; 因緣有支; 因緣率連; 因緣棘園; 因緣輪; 因緣重城; 因緣觀; 支佛觀. They are the twelve links in the chain of existence: (1) 無明avidyā, ignorance, or unenlightenment; (2) 行 saṃskāra, action, activity, conception, "dispositions," Keith; (3) 識 vijñāna, consciousness; (4) 名色 nāmarūpa, name and form; (5) 六入 ṣaḍāyatana, the six sense organs, i.e. eye, ear, nose, tongue, body, and mind; (6) 觸 sparśa, contact, touch; (7) 受 vedanā, sensation, feeling; (8) 愛 tṛṣṇā, thirst, desire, craving; (9) 取 upādāna, laying hold of, grasping; (10) 有 bhava, being, existing; (11) 生 jāti, birth; (12) 老死 jarāmaraṇa, old age, death. The "classical formula" reads "By reason of ignorance dispositions; by reason of dispositions consciousness", etc. A further application of the twelve nidānas is made in regard to their causaton of rebirth: (1) ignorance, as inherited passion from the beginningless past ; (2) karma, good and evil, of past lives; (3) conception as a form of perception; (4) nāmarūpa, or body and mind evolving (in the womb); (5) the six organs on the verge of birth; (6) childhood whose intelligence is limited to sparśa, contact or touch; (7) receptivity or budding intelligence and discrimination from 6 or 7 years; (8) thirst, desire, or love, age of puberty; (9) the urge of sensuous existence; (10) forming the substance, bhava, of future karma; (11) the completed karma ready for rebirth; (12) old age and death. The two first are associated with the previous life, the other ten with the present. The theory is equally applicable to all realms of reincarnation. The twelve links are also represented in a chart, at the centre of which are the serpent (anger), boar (ignorance, or stupidity), and dove (lust) representing the fundamental sins. Each catches the other by the tail, typifying the train of sins producing the wheel of life. In another circle the twelve links are represented as follows: (1) ignorance, a blind woman; (2) action, a potter at work, or man gathering fruit; (3) consciousness, a restless monkey; (4) name and form, a boat; (5) sense organs, a house; (6) contact, a man and woman sitting together; (7) sensation, a man pierced by an arrow; (8) desire, a man drinking wine; (9) craving, a couple in union; (10) existence through childbirth; (11) birth, a man carrying a corpse; (12) disease, old age, death, an old woman leaning on a stick. v. 十二因緣論 Pratītya-samutpāda śāstra.

十人並み

see styles
 juuninnami / juninnami
    じゅうにんなみ
(noun or adjectival noun) being average (capacity, looks) (as good as anyone); mediocrity

十動然拒


十动然拒

see styles
shí dòng rán jù
    shi2 dong4 ran2 ju4
shih tung jan chü
to reject sb after being deeply touched by them (Internet slang)

十字花科

see styles
shí zì huā kē
    shi2 zi4 hua1 ke1
shih tzu hua k`o
    shih tzu hua ko
Cruciferae or Brassicaceae (taxonomic family including Brassica etc whose flowers have a cross of 4 petals)

十死一生

see styles
 jisshiisshou / jisshissho
    じっしいっしょう
(1) (yoji) narrow escape from the jaws of death; (2) there being barely a chance of escaping death

千家萬戶


千家万户

see styles
qiān jiā wàn hù
    qian1 jia1 wan4 hu4
ch`ien chia wan hu
    chien chia wan hu
every family (idiom)

千差万別

see styles
 sensabanbetsu; sensamanbetsu
    せんさばんべつ; せんさまんべつ
(adj-na,adj-no,n) (yoji) an infinite variety of; multifarious; being extremely varied and wide-ranging

千種万様

see styles
 senshubanyou / senshubanyo
    せんしゅばんよう
(n,adj-na,adj-no) an infinite variety; multifarious; being extremely varied and wide-ranging

千里同風

see styles
 senridoufuu / senridofu
    せんりどうふう
(yoji) a country being in a state of universal peace; the world being peaceful and uneventful

卓袱料理

see styles
 shippokuryouri / shippokuryori
    しっぽくりょうり
Japanese-Chinese cuisine, served family-style (large dishes, diners help themselves), specialty of Nagasaki; Chinese table cuisine

南米鶉科

see styles
 nanbeiuzuraka / nanbeuzuraka
    なんべいうずらか
Odontophoridae (New World quail family of birds)

南船北馬

see styles
 nansenhokuba
    なんせんほくば
(yoji) constant travelling; constant traveling; being on the move; restless wandering

単身赴任

see styles
 tanshinfunin
    たんしんふにん
(n,vs,vi) (intra-company) job transfer away from one's family; unaccompanied posting

博聞強記


博闻强记

see styles
bó wén qiáng jì
    bo2 wen2 qiang2 ji4
po wen ch`iang chi
    po wen chiang chi
 hakubunkyouki / hakubunkyoki
    はくぶんきょうき
have wide learning and a retentive memory; have encyclopedic knowledge
(noun - becomes adjective with の) (yoji) (rare) being widely read and having a highly retentive memory

印歐語系


印欧语系

see styles
yìn ōu yǔ xì
    yin4 ou1 yu3 xi4
yin ou yü hsi
Indo-European family of languages

原生家庭

see styles
yuán shēng jiā tíng
    yuan2 sheng1 jia1 ting2
yüan sheng chia t`ing
    yüan sheng chia ting
family of origin

反目嫉視

see styles
 hanmokushisshi
    はんもくしっし
(noun/participle) (yoji) jealousy and enmity; being jealous of and at odds with (each other)

取敢えず

see styles
 toriaezu
    とりあえず
(adverb) (1) (kana only) first of all; at once; right away; (2) (kana only) for now; for the time being

受け太刀

see styles
 ukedachi
    うけだち
being on the defensive

口が多い

see styles
 kuchigaooi
    くちがおおい
(exp,adj-i) (1) talkative; loquacious; garrulous; voluble; (expression) (2) having a large family to support; having too many mouths to feed

口が軽い

see styles
 kuchigakarui
    くちがかるい
(exp,adj-i) having a loose tongue; being talkative; speaking without thinking; being unable to keep a secret

可愛がり

see styles
 kawaigari
    かわいがり
(1) (See かわいがる・1) doting; being affectionate (to); (2) (used ironically; esp. in sports) (See かわいがる・4) training harshly; tormenting

可磁化體


可磁化体

see styles
kě cí huà tǐ
    ke3 ci2 hua4 ti3
k`o tz`u hua t`i
    ko tzu hua ti
magnetic medium; material capable of being magnetized

各種各様

see styles
 kakushukakuyou / kakushukakuyo
    かくしゅかくよう
(yoji) individual (different) ways of doing things; being different (varied) for each item (type)

各自負担

see styles
 kakujifutan
    かくじふたん
joint and several liability; each individual being responsible for the payment of his share of the purchase price, expense, etc.

吊り書き

see styles
 tsurigaki
    つりがき
family chart and personal history

同名同姓

see styles
tóng míng tóng xìng
    tong2 ming2 tong2 xing4
t`ung ming t`ung hsing
    tung ming tung hsing
having same given name and family name

同姓同名

see styles
 douseidoumei / dosedome
    どうせいどうめい
(noun - becomes adjective with の) having the same family name and given name (as someone else)

同族会社

see styles
 douzokugaisha; douzokukaisha / dozokugaisha; dozokukaisha
    どうぞくがいしゃ; どうぞくかいしゃ
family corporation; family company; affiliated concern

同族経営

see styles
 douzokukeiei / dozokukee
    どうぞくけいえい
family management of a business

名前負け

see styles
 namaemake
    なまえまけ
(n,vs,vi) failing to live up to one's name; being beaten by one's name

名門望族


名门望族

see styles
míng mén wàng zú
    ming2 men2 wang4 zu2
ming men wang tsu
offspring a famous family (idiom); good breeding; blue blood

呆然自失

see styles
 bouzenjishitsu / bozenjishitsu
    ぼうぜんじしつ
(n,vs,adj-no) (yoji) stupor; stupefaction; trance; (being) dumbfounded

周回遅れ

see styles
 shuukaiokure / shukaiokure
    しゅうかいおくれ
(noun - becomes adjective with の) (1) being one or more laps behind (in a race); (noun - becomes adjective with の) (2) being behind the times

呬摩怛羅


呬摩怛罗

see styles
xì mó dá luó
    xi4 mo2 da2 luo2
hsi mo ta lo
 Chimatanra
Himatala 雪山下. 'An ancient kingdom ruled in A. D. 43 by a descendant of the Śākya family. Probably the region south of Kundoot and Issar north of Hindukush near the principal source of the Oxus.' Eitel. 西域記 3.

呼之欲出

see styles
hū zhī yù chū
    hu1 zhi1 yu4 chu1
hu chih yü ch`u
    hu chih yü chu
lit. ready to appear at the call (idiom); fig. on the verge of coming out into the open; (of a person's choice etc) on the point of being disclosed; (of an artistic depiction) vividly portrayed

商い上手

see styles
 akinaijouzu / akinaijozu
    あきないじょうず
(noun or adjectival noun) being good at selling; shrewd salesman

商人気質

see styles
 akindokatagi; shouninkatagi / akindokatagi; shoninkatagi
    あきんどかたぎ; しょうにんかたぎ
mercantile mind-set; mercenary spirit; being intent on making a profit

問寒問暖


问寒问暖

see styles
wèn hán wèn nuǎn
    wen4 han2 wen4 nuan3
wen han wen nuan
(idiom) to show concern about sb's well-being

問答無用

see styles
 mondoumuyou / mondomuyo
    もんどうむよう
(yoji) there being no use in arguing (about it); not up for discussion

問答無益

see styles
 mondoumueki / mondomueki
    もんどうむえき
(yoji) (rare) (See 問答無用) there being no use in arguing (about it); not up for discussion

喜色満面

see styles
 kishokumanmen
    きしょくまんめん
(expression) (yoji) being all smiles with joy

單親家庭


单亲家庭

see styles
dān qīn jiā tíng
    dan1 qin1 jia1 ting2
tan ch`in chia t`ing
    tan chin chia ting
single parent family

噓寒問暖


嘘寒问暖

see styles
xū hán wèn nuǎn
    xu1 han2 wen4 nuan3
hsü han wen nuan
to enquire solicitously about sb's well-being (idiom); to pamper

器量好み

see styles
 kiryougonomi / kiryogonomi
    きりょうごのみ
love of good looks; only being attracted to good-looking women

器量負け

see styles
 kiryoumake / kiryomake
    きりょうまけ
being too beautiful or talented for one's own good

四人觀世


四人观世

see styles
sì rén guān shì
    si4 ren2 guan1 shi4
ssu jen kuan shih
 shinin kanse
The world from four points of view: that of men in general— its pleasures, thoughtlessly; of śrāvakas and pratyekabuddhas— as a burning house, uneasily; of bodhisattvas— as an empty flower; of Buddhas— as mind, all things being for (or of) intelligent mind.

四十九僧

see styles
sì shí jiǔ sēng
    si4 shi2 jiu3 seng1
ssu shih chiu seng
 shijūku sō
and 四十九燈. The service to 藥師 the Master of Healing, when forty-nine lamps are displayed and forty-nine monks engaged; seven of his images are used, seven of the lamps being placed before each image.

四海兄弟

see styles
 shikaikeitei / shikaikete
    しかいけいてい
(expression) (yoji) people in the whole world being all brothers; universal brotherhood

四苦八苦

see styles
sì kǔ bā kǔ
    si4 ku3 ba1 ku3
ssu k`u pa k`u
    ssu ku pa ku
 shikuhakku
    しくはっく
(n,vs,vi) (1) (yoji) being in dire distress; being hard put to it; being hard pressed (for money); (2) (yoji) {Buddh} (See 四苦,八苦) the four and eight kinds of suffering (birth, old age, disease, death, parting from loved ones, meeting disliked ones, not getting what one seeks, pains of the five skandha)
four and eight kinds of suffering

四面楚歌

see styles
sì miàn chǔ gē
    si4 mian4 chu3 ge1
ssu mien ch`u ko
    ssu mien chu ko
 shimensoka
    しめんそか
lit. on all sides, the songs of Chu (idiom); fig. surrounded by enemies, isolated and without help
(noun - becomes adjective with の) (yoji) being surrounded by enemies on all sides; being betrayed (forsaken) by everybody

因緣法體


因缘法体

see styles
yīn yuán fǎ tǐ
    yin1 yuan2 fa3 ti3
yin yüan fa t`i
    yin yüan fa ti
 innen hōtai
essence of phenomena being causes and conditions

団子状態

see styles
 dangojoutai / dangojotai
    だんごじょうたい
being bunched up together; being crowded together

国家公安

see styles
 kokkakouan / kokkakoan
    こっかこうあん
(abbreviation) (See 国家公安委員会) National Public Safety Commission

国家多事

see styles
 kokkataji
    こっかたじ
(noun - becomes adjective with の) eventful times for the nation; the nation being in turmoil; the storm clouds gathering in the land

国色無双

see styles
 kokushokumusou / kokushokumuso
    こくしょくむそう
(noun - becomes adjective with の) (a woman of) unparalleled beauty; (a woman's beauty being) matchless throughout the land

在らない

see styles
 aranai
    あらない
(adjective) (1) (kana only) nonexistent; not being (there); (2) (kana only) unpossessed; unowned; not had

在庫切れ

see styles
 zaikogire
    ざいこぎれ
(adj-no,n) (being) out of stock

地獄天子


地狱天子

see styles
dì yù tiān zǐ
    di4 yu4 tian1 zi3
ti yü t`ien tzu
    ti yü tien tzu
 jigoku tenshi
The immediate transformation of one in hell mto a deva because he had in a previous life known of the merit and power of the 華嚴 Huayen sutra.

坊ちゃま

see styles
 bocchama
    ぼっちゃま
(1) (honorific or respectful language) (See 坊ちゃん・1) (another's) son; boy; young master; (2) (See 坊ちゃん・2) green young man from a well-to-do family; young man innocent of the ways of the world

坊ちゃん

see styles
 bocchan
    ぼっちゃん
(1) (honorific or respectful language) son (of others); (2) young master; (3) green young man from a well-to-do family

執爲最勝


执为最胜

see styles
zhí wéi zuì shèng
    zhi2 wei2 zui4 sheng4
chih wei tsui sheng
 shū i saishō
attach to (a theory) as being the best

墓じまい

see styles
 hakajimai
    はかじまい
dismantling a (family) tomb

壞本絕本


坏本绝本

see styles
huài běn jué běn
    huai4 ben3 jue2 ben3
huai pen chüeh pen
 e hon zetsu hon
eradicate and transcend [the idea of] fundamental [Being]

士気旺盛

see styles
 shikiousei / shikiose
    しきおうせい
(noun or adjectival noun) morale being very high; heightened fighting spirit

士気阻喪

see styles
 shikisosou / shikisoso
    しきそそう
(noun/participle) (yoji) demoralization; collapse of morale; one's morale being shaken

変幻出没

see styles
 hengenshutsubotsu
    へんげんしゅつぼつ
(noun/participle) being protean and elusive; appear and disappear like a phantom

変成男子

see styles
 henjounanshi / henjonanshi
    へんじょうなんし
{Buddh} a woman being reborn as a man (in order to qualify for Buddhahood)

外剛内柔

see styles
 gaigounaijuu / gaigonaiju
    がいごうないじゅう
(yoji) being tough on the outside but soft at heart; a faint-hearted person pretending to be brave

多岐亡羊

see styles
 takibouyou / takiboyo
    たきぼうよう
(yoji) too many options making selection difficult; truth being hard to find as paths to it proliferate

多情多感

see styles
 tajoutakan / tajotakan
    たじょうたかん
(noun or adjectival noun) (yoji) sentimental; being full of emotions; having tender sensibilities

夜勤明け

see styles
 yakinake
    やきんあけ
(being) off night duty; end of a night shift

大乘四果

see styles
dà shèng sì guǒ
    da4 sheng4 si4 guo3
ta sheng ssu kuo
 daijō shika
The four fruits, or bodhisattva stages in Mahāyāna, the fourth being that of a Buddha: 須陀洹 srota-āpanna, 斯陀含 sakṛdāgāmin, 。阿理那含 anāgāmin, and 阿羅漢 arhan. This is a 通教 category.

大善地法

see styles
dà shàn dì fǎ
    da4 shan4 di4 fa3
ta shan ti fa
 dai zenchi hō
The ten mental conditions for cultivation of goodness, being a part of the forty-six methods mentioned in the 倶舍論 4 ; faith, zeal, renunciation, shame (for one's own sin), shame (for another's sin), no desire, no dislike, no harm, calmness, self-control. v. 大地法.

大土蜘蛛

see styles
 ootsuchigumo; ootsuchigumo
    おおつちぐも; オオツチグモ
(kana only) tarantula (any spider of family Theraphosidae)

大家閨秀


大家闺秀

see styles
dà jiā guī xiù
    da4 jia1 gui1 xiu4
ta chia kuei hsiu
girl from a wealthy family; unmarried daughter of a noble house

大悲胎藏

see styles
dà bēi tāi zàng
    da4 bei1 tai1 zang4
ta pei t`ai tsang
    ta pei tai tsang
 daihi taizō
The womb―store of great pity, the fundamental heart of bodhi in all: this womb is likened to a heart opening as an eight-leaved lotus, in the center being Vairocana, the source of pity.

大樹仙人


大树仙人

see styles
dà shù xiān rén
    da4 shu4 xian1 ren2
ta shu hsien jen
 Daiju Sennin
Mahāvṛkṣa ṛṣi, the ascetic Vāyu, who meditated so long that a big tree grew out of his shoulders. Seeing a hundred beautiful princesses he desired them; being spurned, he was filled with hatred, and with a spell turned them into hunchbacks; hence Kanyākubja, v. 羯 or 罽 the city of hump-backed maidens; its king was ? Brahmadatta. v. 西域記 5.

大義滅親


大义灭亲

see styles
dà yì miè qīn
    da4 yi4 mie4 qin1
ta i mieh ch`in
    ta i mieh chin
to place righteousness before family (idiom); ready to punish one's own family if justice demands it

大自在天

see styles
dà zì zài tiān
    da4 zi4 zai4 tian1
ta tzu tsai t`ien
    ta tzu tsai tien
 daijizaiten
    だいじざいてん
{Buddh} Mahesvara (Shiva in the Buddhist pantheon)
Maheśvara, 摩醯首濕伐羅 or Śiva, lord of the present chiliocosm, or universe; he is described under two forms, one as the prince of demons, the other as divine, i.e. 毘舍闍 Piśācamaheśvara and 淨居 Śuddhāvāsa- or Śuddhodanamaheśvara. As Piśāca, head of the demons, he is represented with three eyes and eight arms, and riding on a white bull; a bull or a linga being his symbol. The esoteric school takes him for the transformation body of Vairocana, and as appearing in many forms, e.g. Viṣṇu, Nārāyana (i.e. Brahmā), etc. His wife (śakti) is Bhīmā, or 大自在天婦. As Śuddhāvāsa, or Pure dwelling, he is described as a bodhisattva of the tenth or highest degree, on the point of entering Buddhahood. There is dispute as to whether both are the same being, or entirely different. The term also means the sixth or highest of the six desire heavens.

天下多事

see styles
 tenkataji
    てんかたじ
(noun - becomes adjective with の) (yoji) eventful times for the nation (world); the nation (world) being in turmoil; the storm clouds gathering in the land

天台三教

see styles
tiān tái sān jiào
    tian1 tai2 san1 jiao4
t`ien t`ai san chiao
    tien tai san chiao
 Tentai sangyō
The three modes of Śākyamuni's teaching as explained by the Tiantai sect: (1) the sudden, or immediate teaching, by which the learner is taught the whole truth at once 頓教; (2) the gradual teaching 漸教; (3) the undetermined or variable method-whereby he is taught what he is capable of receiving 不定. Another category is 漸 gradual, 頓 direct, and 圓 perfect, the last being found in the final or complete doctrine of the 法華經 Lotus Sutra. Another is: (1) 三藏教 the Tripiṭaka doctrine, i. e. the orthodox Hīnayāna; (2) 通教 intermediate, or interrelated doctrine, i. e. Hīnayāna-cum-Mahāyāna; (3) 別教 differentiated or separated doctrine, i. e. the early Mahāyāna as a cult or development, as distinct from Hīnayāna.

天敵関係

see styles
 tentekikankei / tentekikanke
    てんてきかんけい
relationship of being natural enemies

天気次第

see styles
 tenkishidai
    てんきしだい
being dependent on what the weather is like

天涯地角

see styles
 tengaichikaku
    てんがいちかく
(yoji) two places being far apart

天狗倒し

see styles
 tengudaoshi
    てんぐだおし
(from the idea that such sounds came from trees being felled by tengu) (See 天狗・1) large sound of unknown source heard on a forested mountain

天王如來


天王如来

see styles
tiān wáng rú lái
    tian1 wang2 ru2 lai2
t`ien wang ju lai
    tien wang ju lai
 Tennō Nyorai
Devarāja-tathāgata, the name by which Devadatta, the enemy of Śākyamuni, will be known on his future appearance as a Buddha in the universe called 天道 Devasopāna; his present residence in hell being temporary for his karmaic expurgation.

天理王命

see styles
 tenriounomikoto / tenrionomikoto
    てんりおうのみこと
(person) Tenri Ou no Mikoto; the Supreme Being in Tenrikyō new religion

天門冬科


天门冬科

see styles
tiān mén dōng kē
    tian1 men2 dong1 ke1
t`ien men tung k`o
    tien men tung ko
Asparagaceae, family of flowering plants which includes asparagus

夫婦養子

see styles
 fuufuyoushi; meotoyoushi / fufuyoshi; meotoyoshi
    ふうふようし; めおとようし
adopting a married couple; married couple adopted into the family

失望落胆

see styles
 shitsubourakutan / shitsuborakutan
    しつぼうらくたん
(noun/participle) (yoji) being disappointed and disheartened

失獨家庭


失独家庭

see styles
shī dú jiā tíng
    shi1 du2 jia1 ting2
shih tu chia t`ing
    shih tu chia ting
a family bereaved of its only child

奮不顧身


奋不顾身

see styles
fèn bù gù shēn
    fen4 bu4 gu4 shen1
fen pu ku shen
to dash on bravely with no thought of personal safety (idiom); undaunted by dangers; regardless of perils

奮起一番

see styles
 funkiichiban / funkichiban
    ふんきいちばん
(yoji) bracing oneself up to action, being inspired by something; getting down to work, putting heart and soul into it; tackling (a job) with gusto

女房天下

see styles
 nyouboutenka / nyobotenka
    にょうぼうてんか
husband being henpecked; house where the wife is the boss; petticoat government

女房孝行

see styles
 nyouboukoukou / nyobokoko
    にょうぼうこうこう
(noun - becomes adjective with の) being devoted to one's wife; uxorious

女生外向

see styles
nǚ shēng wài xiàng
    nu:3 sheng1 wai4 xiang4
nü sheng wai hsiang
a woman is born to leave her family (idiom); a woman's heart is with her husband

女系天皇

see styles
 jokeitennou / joketenno
    じょけいてんのう
(See 女性天皇) matrilineal emperor of Japan; emperor (either male or female) whose mother is (was) a member of the Imperial family but whose father is (was) not

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Safety and Well-Being of the Family" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary