I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 7072 total results for your Lac search. I have created 71 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

常識的

see styles
 joushikiteki / joshikiteki
    じょうしきてき
(adjectival noun) ordinary; sensible; commonplace

干し場

see styles
 hoshiba
    ほしば
drying place; drying ground

平城宮

see styles
 heijoukyuu / hejokyu
    へいじょうきゅう
(hist) (See 平城京) Heijō Palace (imperial residence in Heijō-kyō)

平安宮

see styles
 heiankyuu / heankyu
    へいあんきゅう
(See 大内裏) Heian Imperial Palace

平置き

see styles
 hiraoki
    ひらおき
(can be adjective with の) horizontally mounted; horizontally parked; placed flat; lay-flat

幽邃境

see styles
 yuusuikyou / yusuikyo
    ゆうすいきょう
secluded place

底比斯

see styles
dǐ bǐ sī
    di3 bi3 si1
ti pi ssu
Thebes, place name in ancient Egypt; Thebes, ancient Greek city state

康科德

see styles
kāng kē dé
    kang1 ke1 de2
k`ang k`o te
    kang ko te
Concord (place name); Concord, capital of US state New Hampshire

廃糖蜜

see styles
 haitoumitsu / haitomitsu
    はいとうみつ
molasses; black treacle

弁慶草

see styles
 benkeisou; benkeisou / benkeso; benkeso
    べんけいそう; ベンケイソウ
(kana only) orpine (any plant of family Crassulaceae, esp. the garden stonecrop, Hylotelephium erythrostictum)

引取る

see styles
 hikitoru
    ひきとる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to take over; to take back; to collect; to claim; (2) to take charge of; to take custody of; to look after; to take care of; to adopt; (3) to retire to a private place; to withdraw; to get out

弘徽殿

see styles
 kokiden; koukiden / kokiden; kokiden
    こきでん; こうきでん
(See 七殿,十七殿) ladies' pavilion (of the inner Heian Palace)

弛まる

see styles
 yurumaru
    ゆるまる
(v5r,vi) to become loose; to slacken; to soften

弛める

see styles
 tarumeru
    たるめる
(transitive verb) (archaism) to slacken; to loosen

張り出

see styles
 haridashi
    はりだし
(irregular okurigana usage) (1) overhang; (2) poster; placard; notice; (3) (sumo) extra third or fourth wrestler of certain rank

張出し

see styles
 haridashi
    はりだし
(1) overhang; (2) poster; placard; notice; (3) (sumo) extra third or fourth wrestler of certain rank

強請り

see styles
 yusuri
    ゆすり
    nedari
    ねだり
(1) (kana only) blackmail; extortion; racketeering; (2) (kana only) blackmailer; extortionist; (kana only) begging; pestering; pleading; coaxing

当り前

see styles
 atarimae
    あたりまえ
(adj-na,n,adj-no) (1) natural; reasonable; obvious; (2) usual; common; ordinary; commonplace; the norm

彼の地

see styles
 kanochi
    かのち
there; that place

彼得堡

see styles
bǐ dé bǎo
    bi3 de2 bao3
pi te pao
Petersburg (place name); Saint Petersburg, Russia

待合い

see styles
 machiai
    まちあい
(noun/participle) (1) rendezvous; meeting; assignation; (2) area where guests gather before the start of a tea ceremony; (3) (abbreviation) waiting room; (4) (archaism) (abbreviation) meeting place for assignations, drinking, etc.

待避所

see styles
 taihijo
    たいひじょ
turnout; passing-place

後氷期

see styles
 kouhyouki / kohyoki
    こうひょうき
postglacial period

後涼殿

see styles
 kourouden; kouryouden / koroden; koryoden
    こうろうでん; こうりょうでん
(See 十七殿) ladies' pavilion (of Heian Palace)

後産期

see styles
 kouzanki / kozanki
    こうざんき
{med} placental stage (of labour)

後置詞


后置词

see styles
hòu zhì cí
    hou4 zhi4 ci2
hou chih tz`u
    hou chih tzu
 kouchishi / kochishi
    こうちし
postposition; suffix; word placed after
{gramm} (See 前置詞) postposition

御仏前

see styles
 gobutsuzen
    ごぶつぜん
(1) (See 仏前・1) before a Buddha or a mortuary tablet; (2) offerings made to Buddha or placed on a mortuary tablet

御代り

see styles
 okawari
    おかわり
(noun/participle) (1) second helping; another cup; seconds; (interjection) (2) command to have dog place its second paw in one's hand

御当地

see styles
 gotouchi / gotochi
    ごとうち
this place; where one comes from; here

御手洗

see styles
 miterai
    みてらい
font of purifying water placed at the entrance of a shrine; (surname) Miterai

御斎会

see styles
 gosaie; misaie
    ごさいえ; みさいえ
(See 金光明最勝王経) imperial event at which high monks recited the Golden Light Sutra to pray for national security and good harvests (held annually at the palace from the 8th to the 14th of the first lunar month, between the Nara and Muromachi periods)

御旅所

see styles
 otabidokoro
    おたびどころ
    otabisho
    おたびしょ
place where the sacred palanquin is lodged during a festival

御歯黒

see styles
 ohaguro
    おはぐろ
(1) tooth blackening; (2) tooth-blackening dye

御神楽

see styles
 mikagura
    みかぐら
(polite language) (See 里神楽) kagura (esp. when performed at the imperial palace); (place-name) Mikagura

御触れ

see styles
 ofure
    おふれ
(1) official notice; (2) (abbreviation) Edo-period proclamation issued by the shogunate (or a daimyo, etc.) usu. to the general populace

御触書

see styles
 ofuregaki
    おふれがき
Edo-period proclamation issued by the shogunate (or a daimyo, etc.) usu. to the general populace

微温湯

see styles
 nuruyu
    ぬるゆ
tepid water; lukewarm water; (1) tepid water; lukewarm water; (adj-no,n) (2) comfortable; easy; relaxed; complacent; cossetted; unstimulating; dull; uneventful; (place-name) Nuruyu

德古拉

see styles
dé gǔ lā
    de2 gu3 la1
te ku la
Dracula, novel by Bram Stoker; Vlad III, Prince of Wallachia (1431-1476), nicknamed Vlad the Impaler or Dracula

心なし

see styles
 kokoronashi
    こころなし
lacking in prudence; lacking in judgement; (expression) somehow; somewhat; seemingly

心無し

see styles
 kokoronashi
    こころなし
lacking in prudence; lacking in judgement

忉利天

see styles
dāo lì tiān
    dao1 li4 tian1
tao li t`ien
    tao li tien
 Tōri Ten
trāyastriṃśas, 怛唎耶怛唎奢; 多羅夜登陵舍; the heavens of the thirty-three devas, 三十三天, the second of the desire-heavens, the heaven of Indra; it is the Svarga of Hindu mythology, situated on Meru with thirty-two deva-cities, eight on each side; a central city is 善見城 Sudarśana, or Amarāvatī, where Indra, with 1, 000 heads and eyes and four arms, lives in his palace called 禪延; 毘闍延 (or 毘禪延) ? Vaijayanta, and 'revels in numberless sensual pleasures together with his wife' Śacī and with 119, 000 concubines. 'There he receives the monthly reports of the' four Mahārājas as to the good and evil in the world. 'The whole myth may have an astronomical' or meteorological background, e. g. the number thirty-three indicating the 'eight Vasus, eleven Rudras, twelve Ādityas, and two Aśvins of Vedic mythology. ' Eitel. Cf. 因陀羅.

忌み詞

see styles
 imikotoba
    いみことば
(1) taboo word; (2) euphemism (used in place of a taboo word)

忌言葉

see styles
 imikotoba
    いみことば
(1) taboo word; (2) euphemism (used in place of a taboo word)

忍返し

see styles
 shinobigaeshi
    しのびがえし
bamboo wall-top spikes (or wood, iron); spikes placed at the top of a wall to repel thieves

応天門

see styles
 outenmon; oudenmon / otenmon; odenmon
    おうてんもん; おうでんもん
(See 朝堂院・ちょうどういん) main southern gate of the Heian Palace's reception compound

忰せる

see styles
 kaseru
    かせる
(v1,vi) (1) to dry up; to scab; to slough; (2) to be poisoned (with lacquer); (3) (archaism) to waste away

怠ける

see styles
 namakeru
    なまける
(v1,vi) (1) to be idle; to slacken; (transitive verb) (2) to neglect (e.g. one's work)

性冷感

see styles
xìng lěng gǎn
    xing4 leng3 gan3
hsing leng kan
frigidity (lack of libido)

恋の闇

see styles
 koinoyami
    こいのやみ
(exp,n) losing one's reason due to love; lack of judgment due to love

悪達者

see styles
 warudassha
    わるだっしゃ
(noun or adjectival noun) (1) skilled but shoddy; skilled but without style; skilled but lacking in refinement; (2) skilled but shoddy performer; person who is skilled but lacks taste

悴せる

see styles
 kaseru
    かせる
(v1,vi) (1) to dry up; to scab; to slough; (2) to be poisoned (with lacquer); (3) (archaism) to waste away

惡見處


恶见处

see styles
è jiàn chù
    e4 jian4 chu4
o chien ch`u
    o chien chu
 akuken jo
The place in Hades whence the sinner beholds the evil done in life, one of the sixteen special hells.

愛死病


爱死病

see styles
ài sǐ bìng
    ai4 si3 bing4
ai ssu ping
nonstandard, stigmatizing transliteration of "AIDS", now replaced by 艾滋病[ai4 zi1 bing4]

懶ける

see styles
 namakeru
    なまける
(v1,vi) (1) to be idle; to slacken; (transitive verb) (2) to neglect (e.g. one's work)

懷仁堂


怀仁堂

see styles
huái rén táng
    huai2 ren2 tang2
huai jen t`ang
    huai jen tang
Huairen Hall or Huairentang, a building inside Zhongnanhai 中南海[Zhong1 nan2 hai3], used as the main meeting place of the Politburo of the CCP

我物顔

see styles
 wagamonogao
    わがものがお
(noun or adjectival noun) looking or acting as if one owned the place

我這兒


我这儿

see styles
wǒ zhe r
    wo3 zhe5 r5
wo che r
where I am; my place

截り金

see styles
 kirikane
    きりかね
(1) metallic foil cut into strips or other shapes to form decorative motifs; (2) cutting a thin sheet of metal into shapes and affixing it with lacquer forming natural features (e.g. clouds)

所属先

see styles
 shozokusaki
    しょぞくさき
place where one works; team to which one belongs; place of employment

手放し

see styles
 tebanashi
    てばなし
(1) without holding on; without using the hands; letting go one's hold; (2) lack of reserve; lack of restraint; openly

手水舎

see styles
 temizuya; chouzuya / temizuya; chozuya
    てみずや; ちょうずや
place for ritual cleansing of hands and mouth with water when visiting shrines

手舉牌

see styles
shǒu jǔ pái
    shou3 ju3 pai2
shou chü p`ai
    shou chü pai
handheld sign; placard

手離し

see styles
 tebanashi
    てばなし
(1) without holding on; without using the hands; letting go one's hold; (2) lack of reserve; lack of restraint; openly

打游擊


打游击

see styles
dǎ yóu jī
    da3 you2 ji1
ta yu chi
to wage guerrilla warfare; to fight as a guerrilla; (fig.) (coll.) to live or eat at no fixed place

打込む

see styles
 uchikomu
    うちこむ
(transitive verb) (1) to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in; (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to input (data); to enter; (5) to devote oneself to; to go heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (6) (sports) to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (7) (martial arts term) to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (8) to invade one's opponent's territory (in the game of go); to place a stone in an opponent's formation; (9) to pour (concrete, etc.) into a form

打野炮

see styles
dǎ yě pào
    da3 ye3 pao4
ta yeh p`ao
    ta yeh pao
(slang) to have sex outdoors or in a public place

打麦場

see styles
 dabakujou / dabakujo
    だばくじょう
threshing floor; place for threshing wheat

承香殿

see styles
 shoukyouden; sokyouden / shokyoden; sokyoden
    しょうきょうでん; そきょうでん
(See 七殿,十七殿) banquet and concert pavilion (of the inner Heian Palace)

投票所

see styles
 touhyousho(p); touhyoujo / tohyosho(p); tohyojo
    とうひょうしょ(P); とうひょうじょ
polling place; polling station

抱佛腳


抱佛脚

see styles
bào fó jiǎo
    bao4 fo2 jiao3
pao fo chiao
(fig.) to scramble to make up for a lack of preparation; to make a frantic, last-ditch effort; to cram for an exam (cf. 平時不燒香,臨時抱佛腳|平时不烧香,临时抱佛脚[ping2 shi2 bu4 shao1 xiang1 , lin2 shi2 bao4 fo2 jiao3])
See: 抱佛脚

担ぎ屋

see styles
 katsugiya
    かつぎや
(1) superstitious person; (2) practical joker; (3) peddler; itinerant salesman; blackmarket peddler (after WW2)

拉場子


拉场子

see styles
lā chǎng zi
    la1 chang3 zi5
la ch`ang tzu
    la chang tzu
(of a performer) to put on a show at an outdoor venue (temple fair, marketplace etc); (fig.) to enhance sb's reputation; to make a name for oneself

拉致る

see styles
 rachiru; rachiru(sk)
    らちる; ラチる(sk)
(transitive verb) (1) (slang) (See 拉致) to kidnap; to abduct; (transitive verb) (2) (slang) to drag (someone to an event or place); to force (someone) to go (to)

拘尸那

see styles
jū shin à
    ju1 shin1 a4
chü shin a
 Kushina
Kuśinagara; 拘尸那竭 or拘尸那揚羅; 拘夷那竭 (or 倶夷那竭); 倶尸那; 究施 a city identified by Professor Vogel with Kasiah, 180 miles north-west of Patna, 'capital city of the Mallas' (M. W.); the place where Śākyamuni died; 'so called after the sacred Kuśa grass.' Eitel. Not the same as Kuśāgārapura, v. 矩.

持運ぶ

see styles
 mochihakobu
    もちはこぶ
(transitive verb) to carry; to bring (to a place)

挌技場

see styles
 kakugijou / kakugijo
    かくぎじょう
(martial arts term) training place; dojo

挪窩兒


挪窝儿

see styles
nuó wō r
    nuo2 wo1 r5
no wo r
(dialect) to move (after being some time in the same place); to move (house)

捨て所

see styles
 sutedokoro
    すてどころ
dumping spot; place to kill oneself

捨て石

see styles
 suteishi / suteshi
    すていし
(1) ornamental garden stone (seemingly placed randomly to give the garden a more natural appearance); (2) sacrificed stone (in the game of go)

据える

see styles
 sueru
    すえる
(transitive verb) (1) to place (in position); to fix; to set (e.g. table); to lay (foundation); (transitive verb) (2) (See 上座に据える) to install; to seat (someone); (transitive verb) (3) to settle (upon something); to fix (e.g. one's gaze); (transitive verb) (4) to apply (moxa)

捺落迦

see styles
nà luò jiā
    na4 luo4 jia1
na lo chia
 naraka
or 那落迦 naraka, hell, the hells, v. 地獄; 捺落迦 sometimes refers to the place of torment, and 那落迦 nāraka to the sufferer there.

授乳期

see styles
 junyuuki / junyuki
    じゅにゅうき
lactation period

排気量

see styles
 haikiryou / haikiryo
    はいきりょう
(engine) displacement

排水量

see styles
pái shuǐ liàng
    pai2 shui3 liang4
p`ai shui liang
    pai shui liang
 haisuiryou / haisuiryo
    はいすいりょう
displacement
(1) displacement (e.g. of a ship); (2) volume of wastewater

掛け札

see styles
 kakefuda
    かけふだ
sign; placard

換える

see styles
 kaeru
    かえる
(transitive verb) (1) to replace; (2) to exchange; to interchange; (3) to substitute

換わる

see styles
 kawaru
    かわる
(v5r,vi) (1) to succeed; to relieve; to replace; (2) to take the place of; to substitute for; to take over for; to represent; (3) to be exchanged; to change (places with); to switch

換個兒


换个儿

see styles
huàn gè r
    huan4 ge4 r5
huan ko r
to change places; to swap places

握り鋏

see styles
 nigiribasami
    にぎりばさみ
U shaped scissors with no place to put one's fingers; shears

揺すり

see styles
 yusuri
    ゆすり
(irregular kanji usage) (1) (kana only) blackmail; extortion; racketeering; (2) (kana only) blackmailer; extortionist

揺する

see styles
 yusuru
    ゆする
(transitive verb) (1) to shake; to jolt; to rock (cradle); to swing; (transitive verb) (2) (kana only) (See 強請る・ゆする) to blackmail; to extort; to shake down

摩偷羅

see styles
mó tōu luō
    mo2 tou1 luo1
mo t`ou lo
    mo tou lo
Mathurā; Madhurā. Ancient kingdom and city, the modern Muttra on the bank of the Jumna; the reputed birthplace of Kṛṣṇa, one of the seven sacred cities, called Peacock City 孔雀城 Kṛṣṇapura, famous for its stūpas. The ancient name Madhu is given in 摩度. Other forms are摩突羅 (or摩度羅, or 摩頭羅); 秼菟羅.

摩揭陀

see styles
mó jiē tuó
    mo2 jie1 tuo2
mo chieh t`o
    mo chieh to
 Magada
Magadha, ancient India kingdom reported to be the birthplace of Buddhism
Magadha

摸する

see styles
 mosuru
    もする
(vs-s,vt) (1) to imitate; to copy; to mock; to replace; to model after; (2) to trace; to forge

摺り染

see styles
 surizome
    すりぞめ
(1) (obscure) method of patterning fabric by pounding on leaves (or flowers, etc.) placed on it, or by rubbing in dye made from these materials; (2) coloring fabric by placing a paper stencil over it and brushing on the dye; fabric colored in such a manner

摺込染

see styles
 surikomizome
    すりこみぞめ
(obscure) coloring fabric by placing a paper stencil over it and brushing on the dye; fabric colored in such a manner

摻沙子


掺沙子

see styles
chān shā zi
    chan1 sha1 zi5
ch`an sha tzu
    chan sha tzu
to mix in some sand (e.g. when making concrete); (fig.) to place outsiders into a monolithic group (to infiltrate or disrupt it etc)

改める

see styles
 aratameru
    あらためる
(transitive verb) (1) to change; to alter; to revise; to replace; (2) to reform; to correct; to mend; to improve; (3) to examine; to check; to inspect; (4) to do properly; to do formally

改編期

see styles
 kaihenki
    かいへんき
time of year when television and radio replace programs (usu. spring and fall)

攻め口

see styles
 semekuchi; semeguchi
    せめくち; せめぐち
method of attack; place of attack

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Lac" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary