There are 4699 total results for your Japanese search. I have created 47 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
棹物菓子 see styles |
saomonogashi さおものがし |
Japanese sweets in the form of long blocks (e.g. yokan, uiro) |
植物図鑑 see styles |
shokubutsuzukan しょくぶつずかん |
pictoral guide to (Japanese) flora; illustrated flora reference book |
Variations: |
hisagi; hisagi ひさぎ; ヒサギ |
(1) (archaism) (See キササゲ) yellow catalpa (Catalpa ovata); Chinese catalpa; (2) (archaism) (See 赤芽柏・1) Japanese mallotus (Mallotus japonicus) |
標準和名 see styles |
hyoujunwamei / hyojunwame ひょうじゅんわめい |
{biol} standard Japanese name |
Variations: |
kaba(樺); kanba(樺); kaniwa(ok); kaba かば(樺); かんば(樺); かにわ(ok); カバ |
(kana only) birch (esp. Japanese white birch) |
橋本文法 see styles |
hashimotobunpou / hashimotobunpo はしもとぶんぽう |
(work) Hashimoto Grammar (forms the base of Japanese grammar taught in schools); (wk) Hashimoto Grammar (forms the base of Japanese grammar taught in schools) |
Variations: |
ichii; ichii / ichi; ichi いちい; イチイ |
(1) (櫟 only) (kana only) (See 一位・いちい・2) Japanese yew (Taxus cuspidata); (2) (kana only) (See いちい樫) Quercus gilva (species of oak) |
歐咪呀給 欧咪呀给 see styles |
ōu mī yā gěi ou1 mi1 ya1 gei3 ou mi ya kei |
(Tw) gift given when visiting sb (esp. a local specialty brought back from one's travels, or a special product of one's own country taken overseas) (loanword from Japanese "omiyage") |
Variations: |
masaki; masaki まさき; マサキ |
Japanese spindletree (Euonymus japonicus) |
死亡筆記 死亡笔记 see styles |
sǐ wáng bǐ jì si3 wang2 bi3 ji4 ssu wang pi chi |
Death note (Japanese: デスノート), translation of cult manga series by author ŌBA Tsugumi 大場鶇|大场鸫[Da4 chang3 Dong1] (pen-name) and illustrator OBATA Takeshi 小畑健[Xiao3 tian2 Jian4] |
残留婦人 see styles |
zanryuufujin / zanryufujin ざんりゅうふじん |
(hist) Japanese woman not repatriated from China after WWII |
残留孤児 see styles |
zanryuukoji / zanryukoji ざんりゅうこじ |
(1) displaced orphans; displaced children; (2) (hist) Japanese orphans left behind in China (after WWII); war-displaced Japanese in China |
每日新聞 每日新闻 see styles |
měi rì xīn wén mei3 ri4 xin1 wen2 mei jih hsin wen |
Mainichi Shimbun, a Japanese daily newspaper |
毛深雀蜂 see styles |
kebukasuzumebachi; kebukasuzumebachi けぶかすずめばち; ケブカスズメバチ |
(kana only) Japanese hornet (Vespa simillima, esp. subspecies Vespa simillima simillima); yellow hornet |
水すまし see styles |
mizusumashi みずすまし |
(1) (kana only) whirligig beetle (any insect of family Gyrinidae, esp. the Japanese whirligig beetle, Gyrinus japonicus); (2) pond skater; water strider |
水澄まし see styles |
mizusumashi みずすまし |
(1) (kana only) whirligig beetle (any insect of family Gyrinidae, esp. the Japanese whirligig beetle, Gyrinus japonicus); (2) pond skater; water strider |
氷コップ see styles |
koorikoppu こおりコップ |
(See かき氷) glass for serving Japanese shaved ice |
決号作戦 see styles |
ketsugousakusen / ketsugosakusen けつごうさくせん |
(hist) Operation Ketsugō (Japanese military plan for responding to the Allied invasion of the homeland) |
沙羅双樹 see styles |
sharasouju / sharasoju しゃらそうじゅ sarasouju / sarasoju さらそうじゅ |
(1) sal (tree) (Shorea robusta); saul; (2) Japanese stewartia (Stewartia pseudocamellia) |
泡盛升麻 see styles |
awamorishouma; awamorishouma / awamorishoma; awamorishoma アワモリショウマ; あわもりしょうま |
(kana only) Japanese astilbe (Astilbe japonica); false buck's beard |
活用語尾 see styles |
katsuyougobi / katsuyogobi かつようごび |
{gramm} (e.g. か, き, く, け for 書く) inflectional ending (in Japanese) |
海外子女 see styles |
kaigaishijo かいがいしじょ |
(See 帰国子女) (Japanese) children living overseas |
海外進出 see styles |
kaigaishinshutsu かいがいしんしゅつ |
advance (e.g. of Japanese exports) into overseas markets |
海老殻苺 see styles |
ebigaraichigo; ebigaraichigo えびがらいちご; エビガライチゴ |
(kana only) Japanese wineberry (Rubus phoenicolasius); wine raspberry; wineberry |
海部俊樹 海部俊树 see styles |
hǎi bù jun shù hai3 bu4 jun4 shu4 hai pu chün shu kaifutoshiki かいふとしき |
KAIFU Toshiki (1931-), Japanese politician, prime minister 1989-1991 (person) Kaifu Toshiki (1931.1-) |
深山金梅 see styles |
miyamakinbai; miyamakinbai みやまきんばい; ミヤマキンバイ |
(kana only) cinquefoil (Potentilla matsumurae); potentilla; Japanese alpine perennial of the rose family |
湯川秀樹 汤川秀树 see styles |
tāng chuān xiù shù tang1 chuan1 xiu4 shu4 t`ang ch`uan hsiu shu tang chuan hsiu shu yukawahideki ゆかわひでき |
YUKAWA Hideki (1907-1988), Japanese theoretical physicist and Nobel laureate (person) Yukawa Hideki (1907.1.23-1981.9.8) (1949 Nobel Prize in Physics) |
源五郎鮒 see styles |
gengoroubuna; gengoroubuna / gengorobuna; gengorobuna げんごろうぶな; ゲンゴロウブナ |
(kana only) Japanese crucian carp (Carassius cuvieri); white crucian carp |
源氏物語 源氏物语 see styles |
yuán shì wù yǔ yuan2 shi4 wu4 yu3 yüan shih wu yü genjimonogatari げんじものがたり |
The Tale of Genji, classic Japanese novel by Murasaki Shikibu (c. 11th century) The Tale of Genji (Heian-period classic); (wk) The Tale of Genji |
演歌歌手 see styles |
enkakashu えんかかしゅ |
enka singer; singer of Japanese traditional ballads |
漢和字典 see styles |
kanwajiten かんわじてん |
Chinese-Japanese character dictionary |
漢和辞典 see styles |
kanwajiten かんわじてん |
Chinese-Japanese character dictionary |
漢文訓読 see styles |
kanbunkundoku かんぶんくんどく |
(noun/participle) (See 漢文・かんぶん・1) reading a classical Chinese text in Japanese |
濱田靖一 滨田靖一 see styles |
bīn tián jìng yī bin1 tian2 jing4 yi1 pin t`ien ching i pin tien ching i |
HAMADA Yasukazu (1955-), Japanese defense minister from 2008 |
火たたき see styles |
hitataki ひたたき |
traditional Japanese fire extinguisher (bamboo pole with a clump of rope attached at the end) |
無花粉杉 see styles |
mukafunsugi むかふんすぎ |
(kana only) pollen-free Japanese cedar (Cryptomeria japonica) |
片山来夢 see styles |
katayamaraibu かたやまらいぶ |
(person) Raibu Katayama, (1995.5.4-), Japanese snowboarder |
特定動物 see styles |
tokuteidoubutsu / tokutedobutsu とくていどうぶつ |
animals designated as dangerous by Japanese law |
特定疾患 see styles |
tokuteishikkan / tokuteshikkan とくていしっかん |
{med} diseases specified by the Japanese government as being worrisome, having no known treatment and of unknown causes |
狩野永納 see styles |
kanoueinou / kanoeno かのうえいのう |
(person) Kanou Einou (1634-1700) (descendant of the Kanou family who wrote the Honchou gashi, History of the Japanese painting) |
独和辞典 see styles |
dokuwajiten どくわじてん |
German-Japanese dictionary |
現代国語 see styles |
gendaikokugo げんだいこくご |
modern Japanese (esp. as a school subject) |
瓊瓊杵命 see styles |
niniginomikoto ににぎのみこと |
Ninigi no Mikoto (Japanese deity, grandson of Amaterasu) |
瓊瓊杵尊 see styles |
niniginomikoto ににぎのみこと |
Ninigi no Mikoto (Japanese deity, grandson of Amaterasu) |
田中角榮 田中角荣 see styles |
tián zhōng jiǎo róng tian2 zhong1 jiao3 rong2 t`ien chung chiao jung tien chung chiao jung tanakakakuei / tanakakakue たなかかくえい |
Tanaka Kakuei (1918-1993), Japanese politician, prime minister 1972-1974 (person) Tanaka Kakuei (1918.5.4-1993.12.16) |
甲午戰爭 甲午战争 see styles |
jiǎ wǔ zhàn zhēng jia3 wu3 zhan4 zheng1 chia wu chan cheng |
First Sino-Japanese War (1894-95) |
甲種合格 see styles |
koushugoukaku / koshugokaku こうしゅごうかく |
passing the physical examination as a Grade One conscript (in the former Japanese military) |
異字同訓 see styles |
ijidoukun / ijidokun いじどうくん |
(e.g. 暑い and 熱い, 油 and 脂) (See 同訓異字) (words with) different kanji but the same Japanese reading (and usu. a similar meaning) |
畳ルーム see styles |
tatamiruumu; tatamiruumu / tatamirumu; tatamirumu たたみルーム; タタミルーム |
(kana only) (See 和室) tatami room; Japanese-style room |
癌研究会 see styles |
gankenkyuukai / gankenkyukai がんけんきゅうかい |
(org) Japanese Foundation for Cancer Research; JFCR; (o) Japanese Foundation for Cancer Research; JFCR |
白綿子樹 see styles |
urajironoki うらじろのき |
(kana only) Japanese mountain ash (Sorbus japonica); Japanese whitebeam |
百人一首 see styles |
hyakuninisshu ひゃくにんいっしゅ |
(1) (work) (Ogura) Hyakunin Isshu; classical Japanese anthology of one hundred Japanese waka by one hundred poets; (2) (See かるた) hyakunin isshu karuta; hyakunin isshu poetry cards; deck of 200 cards, the 100 waka of the Hyakunin Isshu split between them, to be matched together during the game |
百團大戰 百团大战 see styles |
bǎi tuán dà zhàn bai3 tuan2 da4 zhan4 pai t`uan ta chan pai tuan ta chan |
Hundred Regiments offensive of August-December 1940, a large scale offensive against the Japanese by the communists |
皇位継承 see styles |
kouikeishou / koikesho こういけいしょう |
(Japanese) imperial succession |
皖系戰敗 皖系战败 see styles |
wǎn xì zhàn bài wan3 xi4 zhan4 bai4 wan hsi chan pai |
Anhui faction of Northern Warlords (1912-c. 1920), led by Duan Qirui 段祺瑞 with Japanese support |
直音表記 see styles |
chokuonhyouki / chokuonhyoki ちょくおんひょうき |
{ling} (e.g. しゃ, しゅ, しょ as さ, す, そ; common in Middle Japanese literature) writing palatalized sounds with a single kana character |
石田芳夫 see styles |
shí tián fāng fū shi2 tian2 fang1 fu1 shih t`ien fang fu shih tien fang fu ishidayoshio いしだよしお |
Ishida Yoshio (1948-), Japanese Go player (person) Ishida Yoshio (1948.8-) |
神奇寶貝 神奇宝贝 see styles |
shén qí bǎo bèi shen2 qi2 bao3 bei4 shen ch`i pao pei shen chi pao pei |
Pokémon or Pocket Monsters, popular Japanese video game, anime and manga |
神戸土竜 see styles |
koubemogura; koubemogura / kobemogura; kobemogura こうべもぐら; コウベモグラ |
(kana only) Japanese mole (Mogera wogura); Temminck's mole |
禁則処理 see styles |
kinsokushori きんそくしょり |
{comp} word processor function for handling line breaking rules in Japanese; line break control |
福澤諭吉 福泽谕吉 see styles |
fú zé yù jí fu2 ze2 yu4 ji2 fu tse yü chi |
Fukuzawa Yukichi (1835-1901), prominent Japanese Westernizer, liberal educator and founder of Keio University |
福田康夫 see styles |
fú tián kāng fū fu2 tian2 kang1 fu1 fu t`ien k`ang fu fu tien kang fu fukudayasuo ふくだやすお |
FUKUDA Yasuo (1936-), Japanese LDP politician, prime minister 2007-2008 (person) Yasuo Fukuda (1936.7.16-; prime minister of Japan 2007-2008) |
福田恆存 see styles |
fukudatsuneari ふくだつねあり |
(person) Fukuda Tsuneari (1912-1994) (critic and translator of Shakespeare into Japanese) |
Variations: |
toneriko; toneriko とねりこ; トネリコ |
(kana only) Japanese ash (Fraxinus japonica) |
空転国会 see styles |
kuutenkokkai / kutenkokkai くうてんこっかい |
stalled session of the Diet (Japanese Parliament) |
突き出し see styles |
tsukidashi つきだし |
(noun - becomes adjective with の) (1) protrusion; projection; (2) (food term) (Japanese) hors d'oeuvre; appetizer; snacks; (3) (sumo) (winning technique of) pushing out of the ring |
突撃一番 see styles |
totsugekiichiban / totsugekichiban とつげきいちばん |
(obsolete) (joc) (slang) (Japanese army slang) condom |
竹とんぼ see styles |
taketonbo たけとんぼ |
small wooden Japanese toy that flies when spun between the palms of one's hands |
竹節人参 see styles |
chikusetsuninjin ちくせつにんじん |
(rare) (See 栃葉人参) Japanese ginseng (Panax japonicus) |
節会相撲 see styles |
sechiezumou / sechiezumo せちえずもう |
{sumo} sumo performed at ancient Japanese imperial court |
簡易帰化 see styles |
kanikika かんいきか |
simplified naturalization (for spouses of Japanese nationals, non-nationals born in Japan, etc.) |
紅梅焼き see styles |
koubaiyaki / kobaiyaki こうばいやき |
var. of senbei shaped like a Japanese plum |
紅葉に鹿 see styles |
momijinishika もみじにしか |
(exp,n) (idiom) match made in heaven; perfect match; great coupling; sika deer and maple leaves (a common motif in poetry and classical Japanese painting) |
紅頸葦鵐 红颈苇鹀 see styles |
hóng jǐng wěi wú hong2 jing3 wei3 wu2 hung ching wei wu |
(bird species of China) ochre-rumped bunting; Japanese reed bunting (Emberiza yessoensis) |
純ジャパ see styles |
junjapa じゅんジャパ |
(slang) (from 純粋ジャパニーズ) Japanese person who has never lived or studied abroad |
純日本人 see styles |
junnihonjin じゅんにほんじん |
(racially) pure Japanese |
純日本式 see styles |
junnihonshiki じゅんにほんしき |
purely Japanese style |
純日本風 see styles |
junnihonfuu / junnihonfu じゅんにほんふう |
(noun - becomes adjective with の) classical Japanese style |
経常利益 see styles |
keijourieki / kejorieki けいじょうりえき |
(seldom used by non-Japanese financial analysts) current profits; ordinary profit; income before income taxes; ordinary income; operating income |
続日本紀 see styles |
shokunihongi しょくにほんぎ |
(See 六国史) Shoku Nihongi (second of the six classical Japanese history texts) |
緑啄木鳥 see styles |
aogera(gikun); aogera あおげら(gikun); アオゲラ |
(kana only) Japanese green woodpecker (Picus awokera); Japanese woodpecker; wavy-bellied woodpecker |
締め太鼓 see styles |
shimedaiko しめだいこ |
(See 太鼓) small high-pitched Japanese drum or taiko with its head pulled taut by ropes |
練り菓子 see styles |
nerigashi ねりがし |
Japanese sweets made of bean paste |
縄文土器 see styles |
joumondoki / jomondoki じょうもんどき |
straw rope-patterned ancient Japanese pottery |
織田信長 织田信长 see styles |
zhī tián xìn cháng zhi1 tian2 xin4 chang2 chih t`ien hsin ch`ang chih tien hsin chang odanobunaga おだのぶなが |
ODA Nobunaga (1534-1582), Japanese shogun (warlord), played an important role in unifying Japan (person) Oda Nobunaga (1534-1582.6.21) |
群書類従 see styles |
gunshoruijuu / gunshoruiju ぐんしょるいじゅう |
(work) Gunsho Ruiju (collection of Japanese classics sorted by type; orig. ed. 1819; comp. ed. 1911); (wk) Gunsho Ruiju (collection of Japanese classics sorted by type; orig. ed. 1819; comp. ed. 1911) |
羽団扇楓 see styles |
hauchiwakaede; hauchiwakaede はうちわかえで; ハウチワカエデ |
(kana only) Japanese maple (Acer japonicum) |
羽子つき see styles |
hanetsuki はねつき |
(noun/participle) Japanese badminton; battledore and shuttlecock |
羽根つき see styles |
hanetsuki はねつき |
(noun/participle) Japanese badminton; battledore and shuttlecock |
羽根付き see styles |
hanetsuki はねつき |
(noun/participle) Japanese badminton; battledore and shuttlecock |
羽根突き see styles |
hanetsuki はねつき |
(noun/participle) Japanese badminton; battledore and shuttlecock |
羽生結弦 see styles |
hanyuuyuzuru / hanyuyuzuru はにゅうゆづる |
(person) Yuzuru Hanyu (1994.12.7-), Japanese figure skater |
耶馬台国 see styles |
yamataikoku やまたいこく yabataikoku やばたいこく |
Yamataikoku; historical Japanese state thought to have existed during the late Yayoi period |
聖德太子 圣德太子 see styles |
shèng dé tài zǐ sheng4 de2 tai4 zi3 sheng te t`ai tzu sheng te tai tzu Shōtoku Taishi |
Prince Shōtoku Taiji (574-621), major Japanese statesman and reformer of the Asuka period 飛鳥時代|飞鸟时代[Fei1 niao3 Shi2 dai4], proponent of state Buddhism, portrayed as Buddhist saint Shōtoku Taishi |
股白蝙蝠 see styles |
momojirokoumori; momojirokoumori / momojirokomori; momojirokomori ももじろこうもり; モモジロコウモリ |
(kana only) big-footed myotis (Myotis macrodactylus); eastern long-fingered bat; Japanese large-footed bat |
背黒鶺鴒 see styles |
segurosekirei; segurosekirei / segurosekire; segurosekire せぐろせきれい; セグロセキレイ |
(kana only) Japanese wagtail (Motacilla grandis) |
臣道聯盟 see styles |
shindourenmei / shindorenme しんどうれんめい |
(o) Shindo Renmei (Japanese terrorist group active in Brazil in the 1940s) |
臣道連盟 see styles |
shindourenmei / shindorenme しんどうれんめい |
(o) Shindo Renmei (Japanese terrorist group active in Brazil in the 1940s) |
自慰史観 see styles |
jiishikan / jishikan じいしかん |
(joc) (See 自虐史観) self-congratulatory historical view; uncritical view of (Japanese) history |
自由連合 see styles |
jiyuurengou / jiyurengo じゆうれんごう |
Liberal League (Japanese political party, 1994-2005) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Japanese" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.