There are 4102 total results for your Ichi-Go Ichi-E search. I have created 42 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
通後別圓 通后别圆 see styles |
tōng hòu bié yuán tong1 hou4 bie2 yuan2 t`ung hou pieh yüan tung hou pieh yüan tsū go betten |
sharing with the subsequent Distinct and Perfect Teaching |
通行無阻 通行无阻 see styles |
tōng xíng wú zǔ tong1 xing2 wu2 zu3 t`ung hsing wu tsu tung hsing wu tsu |
unobstructed passage; to go through unhindered |
造無間業 造无间业 see styles |
zào wú jiān yè zao4 wu2 jian1 ye4 tsao wu chien yeh zō mugen gō |
creates unremitting activity (karma) |
連れ合う see styles |
tsureau つれあう |
(v5u,vi) (1) to get married; (v5u,vi) (2) to accompany each other; to go together |
連れ立つ see styles |
tsuredatsu つれだつ |
(v5t,vi) to accompany; to go with; to go together |
進撃命令 see styles |
shingekimeirei / shingekimere しんげきめいれい |
marching order; go-ahead |
進退自如 进退自如 see styles |
jìn tuì zì rú jin4 tui4 zi4 ru2 chin t`ui tzu ju chin tui tzu ju |
free to come and go (idiom); to have room to maneuver |
逼人太甚 see styles |
bī rén tài shèn bi1 ren2 tai4 shen4 pi jen t`ai shen pi jen tai shen |
to push sb too far; to go too far (in oppressing people) |
遊ばせる see styles |
asobaseru あそばせる |
(transitive verb) (1) to let (someone) play; to keep (someone) amused; to entertain; (transitive verb) (2) to leave idle; to not make use of; to let go to waste |
遊び歩く see styles |
asobiaruku あそびあるく |
(v5k,vi) to walk about; to go out (here and there); to gad about |
遊山玩水 游山玩水 see styles |
yóu shān wán shuǐ you2 shan1 wan2 shui3 yu shan wan shui |
to go on a scenic tour |
過ぎゆく see styles |
sugiyuku すぎゆく |
(v5k-s,vi) to pass; to go past |
過ぎ行く see styles |
sugiyuku すぎゆく sugiiku / sugiku すぎいく |
(v5k-s,vi) to pass; to go past |
遠ざかる see styles |
toozakaru とおざかる |
(v5r,vi) (1) to go away; to become more distant; to fade away; to die away; (v5r,vi) (2) to be estranged |
遠山元一 see styles |
tooyamagenichi とおやまげんいち |
(person) Tooyama Gen'ichi (1890.7.21-1972.8.9) |
遠藤憲一 see styles |
endoukenichi / endokenichi えんどうけんいち |
(person) Endou Ken'ichi (1961.6.28-) |
遠走高飛 远走高飞 see styles |
yuǎn zǒu gāo fēi yuan3 zou3 gao1 fei1 yüan tsou kao fei |
to go far; to escape to faraway places |
遣り過す see styles |
yarisugosu やりすごす |
(transitive verb) (1) to let something (or somebody) go past; (2) to do too much |
遺臭萬年 遗臭万年 see styles |
yí chòu wàn nián yi2 chou4 wan4 nian2 i ch`ou wan nien i chou wan nien |
to have one's name go down in history as a byword for infamy (idiom) |
都倉俊一 see styles |
tokurashunichi とくらしゅんいち |
(person) Tokura Shun'ichi (1948.6-) |
酒見堅一 see styles |
sakemikenichi さけみけんいち |
(person) Sakemi Ken'ichi (1963.11.26-) |
酒見賢一 see styles |
sakemikenichi さけみけんいち |
(person) Sakemi Ken'ichi |
里村憲一 see styles |
satomurakenichi さとむらけんいち |
(person) Satomura Ken'ichi |
野元賢一 see styles |
nomotokenichi のもとけんいち |
(person) Nomoto Ken'ichi |
野崎真一 see styles |
nozakishinichi のざきしんいち |
(person) Nozaki Shin'ichi (1931.1.28-) |
野平健一 see styles |
nohirakenichi のひらけんいち |
(person) Nohira Ken'ichi (1923.2.2-) |
野本寛一 see styles |
nomotokanichi のもとかんいち |
(person) Nomoto Kan'ichi |
野村純一 see styles |
nomurajunichi のむらじゅんいち |
(person) Nomura Jun'ichi |
金丸淳一 see styles |
kanemarujunichi かねまるじゅんいち |
(person) Kanemaru Jun'ichi (1962.10.27-) |
金木賢一 see styles |
kanekikenichi かねきけんいち |
(person) Kaneki Ken'ichi (1946.5.23-) |
金森純一 see styles |
kanamorijunichi かなもりじゅんいち |
(person) Kanamori Jun'ichi (1980.1.3-) |
金田賢一 see styles |
kanedakenichi かねだけんいち |
(person) Kaneda Ken'ichi (1961.8.22-) |
釣り合う see styles |
tsuriau つりあう |
(v5u,vi) (1) to balance; to be in harmony; to be in equilibrium; (2) to suit; to go well together; to be a good match |
鈴木俊一 see styles |
suzukishunichi すずきしゅんいち |
(person) Suzuki Shun'ichi (1910.11-) |
鈴木健一 see styles |
suzukikenichi すずきけんいち |
(person) Suzuki Ken'ichi |
鈴木潤一 see styles |
suzukijunichi すずきじゅんいち |
(person) Suzuki Jun'ichi (1952.5-) |
鈴木賢一 see styles |
suzukikenichi すずきけんいち |
(person) Suzuki Ken'ichi |
鈴村健一 see styles |
suzumurakenichi すずむらけんいち |
(m,h) Suzumura Ken'ichi (1974.9.12-) |
鎗田研一 see styles |
yaritakenichi やりたけんいち |
(person) Yarita Ken'ichi |
門倉純一 see styles |
kadokurajunichi かどくらじゅんいち |
(person) Kadokura Jun'ichi |
開示悟入 开示悟入 see styles |
kāi shì wù rù kai1 shi4 wu4 ru4 k`ai shih wu ju kai shih wu ju kai ji go nyū |
The four reasons for a Buddha's appearing in the world: to open up the treasury of truth; to indicate its meaning; to cause men to apprehend it; and to lead them into it. |
関家憲一 see styles |
sekiyakenichi せきやけんいち |
(person) Sekiya Ken'ichi |
関根健一 see styles |
sekinekenichi せきねけんいち |
(person) Sekine Ken'ichi |
関沢新一 see styles |
sekizawashinichi せきざわしんいち |
(person) Sekizawa Shin'ichi (1920.6.2-1992.11.19) |
関西棋院 see styles |
kansaikiin / kansaikin かんさいきいん |
(org) Kansai Go Institution; (o) Kansai Go Institution |
阿多親市 see styles |
atashinichi あたしんいち |
(person) Ata Shin'ichi (1959-) |
阿島俊一 see styles |
ajimashunichi あじましゅんいち |
(person) Ajima Shun'ichi (1938-) |
阿部千一 see styles |
abesenichi あべせんいち |
(person) Abe Sen'ichi (1893.11.23-1972.9.3) |
阿部完市 see styles |
abekanichi あべかんいち |
(person) Abe Kan'ichi |
降り立つ see styles |
oritatsu おりたつ |
(v5t,vi) (1) to go down and stand; (2) to alight; to get down |
降三世明 see styles |
xiáng sān s hi míng xiang2 san1 s hi4 ming2 hsiang san s hi ming gō sanse myō |
conqueror of the three worlds |
降焰魔尊 see styles |
xiáng yàn mó zūn xiang2 yan4 mo2 zun1 hsiang yen mo tsun gō enma son |
Yamāntaka, cf. 焰 the fierce mahārāja with six legs who controls the demons of the West. |
陸を行く see styles |
rikuoiku りくをいく |
(exp,v5k-s) to travel overland; to go by land |
隠れん坊 see styles |
kakurenbou / kakurenbo かくれんぼう kakurenbo かくれんぼ |
(kana only) hide-and-seek (game); hide-and-go-seek |
雪じたく see styles |
yukijitaku ゆきじたく |
(obscure) getting ready to go out in the snow; clothing for going out in the snow; snow gear |
雪室俊一 see styles |
yukimuroshunichi ゆきむろしゅんいち |
(person) Yukimuro Shun'ichi (1941.1.11-) |
零落れる see styles |
ochibureru おちぶれる |
(v1,vi) to be ruined (reduced to poverty); to fall low; to go under; to come to ruin |
雷打不動 雷打不动 see styles |
léi dǎ bù dòng lei2 da3 bu4 dong4 lei ta pu tung |
not shaken by thunder (idiom); the arrangements are unalterable; to adhere rigidly to regulations; will go ahead whatever happens (of an arrangement or plan) |
青木淳一 see styles |
aokijunichi あおきじゅんいち |
(person) Aoki Jun'ichi (1936-) |
青木紳一 see styles |
aokishinichi あおきしんいち |
(person) Aoki Shin'ichi (1965.6.9-) |
青柳純一 see styles |
aoyagijunichi あおやぎじゅんいち |
(person) Aoyagi Jun'ichi |
順を追う see styles |
junoou / junoo じゅんをおう |
(exp,v5u) (See 順を追って) to follow in order; to go through step-by-step |
須藤賢一 see styles |
sudoukenichi / sudokenichi すどうけんいち |
(person) Sudou Ken'ichi |
頑張って see styles |
ganbatte がんばって |
(interjection) (kana only) do your best; go for it; hang in there; keep at it |
風を切る see styles |
kazeokiru かぜをきる |
(exp,v5r) to go flying along; to move fast (against the wind) |
食いだめ see styles |
kuidame くいだめ |
(noun/participle) stuffing oneself with food; eating enough to go without food for some time |
食い溜め see styles |
kuidame くいだめ |
(noun/participle) stuffing oneself with food; eating enough to go without food for some time |
食い違う see styles |
kuichigau くいちがう |
(v5u,vi) to cross each other; to run counter to; to differ; to clash; to go awry |
食っ付く see styles |
kuttsuku くっつく |
(v5k,vi) (1) (kana only) to adhere to; to stick to; to cling to; (2) (kana only) to keep close to; to go along with; (3) (kana only) to get involved with; to be thick with; to become intimate |
食み出す see styles |
hamidasu はみだす |
(v5s,vi) to protrude; to stick out; to hang out; to jut out; to bulge out; to overflow; to be forced out; to be crowded out; to be pushed out; to exceed; to go over; to go beyond |
飯村真一 see styles |
iimurashinichi / imurashinichi いいむらしんいち |
(person) Iimura Shin'ichi (1965.11.11-) |
飲み回る see styles |
nomimawaru のみまわる |
(transitive verb) to go on a pub-crawl; to drink at a round of places |
飲み歩く see styles |
nomiaruku のみあるく |
(v5k,vi) to go bar-hopping; to go on a pub crawl |
飲酒作樂 饮酒作乐 see styles |
yǐn jiǔ zuò lè yin3 jiu3 zuo4 le4 yin chiu tso le |
drinking party; to go on a binge; to paint the town red |
餅は餅屋 see styles |
mochihamochiya もちはもちや |
(expression) (idiom) every man knows his own business best; one should go to specialists for the best results |
餠は餠屋 see styles |
mochihamochiya もちはもちや |
(expression) (idiom) every man knows his own business best; one should go to specialists for the best results |
馬渕健一 see styles |
mabuchikenichi まぶちけんいち |
(person) Mabuchi Ken'ichi (1922.11.13-) |
駄目詰め see styles |
damezume; damezume; dametsume(ik) だめづめ; ダメヅメ; ダメツメ(ik) |
{go} filling neutral points; filling dame points |
駒野欽一 see styles |
komanokinichi こまのきんいち |
(person) Komano Kin'ichi |
騒ぎ出す see styles |
sawagidasu さわぎだす |
(v5s,vi) to start making a noise; to start making an uproar; to go berserk |
驚慌失色 惊慌失色 see styles |
jīng huāng shī sè jing1 huang1 shi1 se4 ching huang shih se |
to go pale in panic (idiom) |
高城淳一 see styles |
takagijunichi たかぎじゅんいち |
(person) Takagi Jun'ichi (1925.1.20-) |
高島文一 see styles |
takashimabunichi たかしまぶんいち |
(person) Takashima Bun'ichi |
高嶋健一 see styles |
takashimakenichi たかしまけんいち |
(person) Takashima Ken'ichi |
高松新一 see styles |
takamatsushinichi たかまつしんいち |
(person) Takamatsu Shin'ichi (1980.11.21-) |
高瀬淳一 see styles |
takasejunichi たかせじゅんいち |
(person) Takase Jun'ichi |
高鶴淳一 see styles |
kouzurujunichi / kozurujunichi こうづるじゅんいち |
(person) Kōzuru Jun'ichi |
鳩首凝議 see styles |
kyuushugyougi / kyushugyogi きゅうしゅぎょうぎ |
(noun/participle) (yoji) put heads together and confer; convene and discuss; go into a huddle (over) |
鳩首協議 see styles |
kyuushukyougi / kyushukyogi きゅうしゅきょうぎ |
(noun/participle) (yoji) put heads together and confer; convene and discuss; go into a huddle (over) |
鳩首謀議 see styles |
kyuushubougi / kyushubogi きゅうしゅぼうぎ |
(noun/participle) (yoji) go into a huddle (over); hold a secret conference (about); put heads together and conspire |
鴨下信一 see styles |
kamoshitashinichi かもしたしんいち |
(person) Kamoshita Shin'ichi (1935.3.17-) |
黒澤健一 see styles |
kurosawakenichi くろさわけんいち |
(person) Kurosawa Ken'ichi (1968.8.11-) |
黒田賢一 see styles |
kurodakenichi くろだけんいち |
(person) Kuroda Ken'ichi |
齊頭並進 齐头并进 see styles |
qí tóu bìng jìn qi2 tou2 bing4 jin4 ch`i t`ou ping chin chi tou ping chin |
to go forward together (idiom); to undertake simultaneous tasks; going hand in hand |
GOサイン see styles |
goosain(p); goo sain(sk) ゴーサイン(P); ゴー・サイン(sk) |
(kana only) green light (wasei: go sign); (giving) permission; OK |
あわよくば see styles |
awayokuba あわよくば |
(expression) if there is a chance; if possible; if circumstances permit; if things go well; if luck is on my side |
いい線行く see styles |
iiseniku / iseniku いいせんいく |
(exp,v5k-s) to be on the right track; to go well |
いざ行かん see styles |
izayukan いざゆかん |
(expression) (form) now, let us go |
いっせーの see styles |
isseeno いっせーの |
(interjection) all together now!; one, two, go!; ready, set, go!; heave, ho!; oops-a-daisy |
いっせいの see styles |
isseino / isseno いっせいの |
(ik) (interjection) all together now!; one, two, go!; ready, set, go!; heave, ho!; oops-a-daisy |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Ichi-Go Ichi-E" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.