I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5222 total results for your Dom search. I have created 53 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
摩訶剌佗 摩诃剌佗 see styles |
mó hē là tuó mo2 he1 la4 tuo2 mo ho la t`o mo ho la to Makarata |
Mahārāṣṭra. 'The Mahratta country, an ancient kingdom in the north-west corner of the Deccan, near the upper course of the Godavery.' Eitel. |
摩訶般若 摩诃般若 see styles |
mó hē bō rě mo2 he1 bo1 re3 mo ho po je maka hannya |
mahāprajñā, v. 般, great wisdom, great insight into all truth. |
擬似乱数 see styles |
gijiransuu / gijiransu ぎじらんすう |
(noun - becomes adjective with の) pseudorandom number |
攻守同盟 see styles |
koushudoumei / koshudome こうしゅどうめい |
offensive and defensive alliance |
散心解悶 散心解闷 see styles |
sàn xīn jiě mèn san4 xin1 jie3 men4 san hsin chieh men |
to divert one's mind from boredom (idiom) |
敷戸南町 see styles |
shikidominamimachi しきどみなみまち |
(place-name) Shikidominamimachi |
文殊三昧 see styles |
wén shū sān mèi wen2 shu1 san1 mei4 wen shu san mei Monju zanmai |
The samādhi of Mañjuśrī styled the 無相妙慧 formless wonderful wisdom, or wonderful wisdom in the realm of that which is beyond form. |
新堂面橋 see styles |
shindoumenbashi / shindomenbashi しんどうめんばし |
(place-name) Shindoumenbashi |
新松戸南 see styles |
shinmatsudominami しんまつどみなみ |
(place-name) Shinmatsudominami |
新羅王朝 新罗王朝 see styles |
xīn luó wáng cháo xin1 luo2 wang2 chao2 hsin lo wang ch`ao hsin lo wang chao |
Silla, Korean kingdom 57 BC-935 AD; one of the Korean Three Kingdoms from 1st century AD, defeating its rivals Paikche 百濟|百济[Bai3 ji4] and Koguryo 高句麗|高句丽[Gao1 gou1 li2] around 660 in alliance with Tang China; unified Silla 658-935 |
新聞自由 新闻自由 see styles |
xīn wén zì yóu xin1 wen2 zi4 you2 hsin wen tzu yu |
freedom of the press |
新藤宗幸 see styles |
shindoumuneyuki / shindomuneyuki しんどうむねゆき |
(person) Shindou Muneyuki |
日向泊浦 see styles |
hyuugadomariura / hyugadomariura ひゅうがどまりうら |
(place-name) Hyūgadomariura |
日方泊岬 see styles |
hikatadomarimisaki ひかたどまりみさき |
(personal name) Hikatadomarimisaki |
日本国内 see styles |
nihonkokunai にほんこくない |
Japanese domestic |
日英同盟 see styles |
nichieidoumei / nichiedome にちえいどうめい |
(hist) Anglo-Japanese Alliance (1902-1923) |
旦門松区 see styles |
dankadomatsuku だんかどまつく |
(place-name) Dankadomatsuku |
明信佛智 see styles |
míng xìn fó zhì ming2 xin4 fo2 zhi4 ming hsin fo chih myōshin butchi |
To believe clearly in Buddha's wisdom (as leading to rebirth in the Pure Land). |
明哲保身 see styles |
míng zhé bǎo shēn ming2 zhe2 bao3 shen1 ming che pao shen meitetsuhoshin / metetsuhoshin めいてつほしん |
a wise man looks after his own hide (idiom); to put one's own safety before matters of principle (yoji) wisdom and self-protection; wise and skilled in the art of self-protection |
明度無極 明度无极 see styles |
míng dù wú jí ming2 du4 wu2 ji2 ming tu wu chi myōdo mugoku |
An old intp. of prajñā 明 pāramitā 度, the wisdom that ferries to the other shore without limit; for which 明炬 a shining torch is also used. |
晏子春秋 see styles |
yàn zǐ chūn qiū yan4 zi3 chun1 qiu1 yen tzu ch`un ch`iu yen tzu chun chiu |
Tales of Yanzi, book describing the life and wisdom of Yanzi 晏子 (-c 500 BC), famous statesman from Qi of the Warring States |
智勇兼備 see styles |
chiyuukenbi / chiyukenbi ちゆうけんび |
(noun/participle) (yoji) having both wisdom and courage |
智恵分別 see styles |
chiefunbetsu ちえふんべつ |
(yoji) wisdom and good (common sense) judgment |
智恵才覚 see styles |
chiesaikaku ちえさいかく |
(yoji) having wisdom and resources; being clever and talented |
智慧光佛 see styles |
zhì huì guāng fó zhi4 hui4 guang1 fo2 chih hui kuang fo Chie Kōbutsu |
Wisdom light Buddha, i.e. Amitābha. |
智珠在握 see styles |
zhì zhū zài wò zhi4 zhu1 zai4 wo4 chih chu tsai wo |
lit. to hold the pearl of wisdom (idiom); fig. to be endowed with extraordinary intelligence |
曙貴時代 see styles |
aketakajidai あけたかじだい |
{sumo} era during mid-1990s dominated by grand champions Akebono and Takanohana II |
有働正治 see styles |
udoumasaharu / udomasaharu うどうまさはる |
(person) Udou Masaharu |
有働真帆 see styles |
udoumaho / udomaho うどうまほ |
(person) Udou Maho (1986.8.22-) |
有志同盟 see styles |
yuushidoumei / yushidome ゆうしどうめい |
(See 有志連合) Coalition of the Willing (nations who supported America's preemptive strike in Iraq in 2003) |
期成同盟 see styles |
kiseidoumei / kisedome きせいどうめい |
association formed to carry out an objective |
木戸本川 see styles |
kidomotogawa きどもとがわ |
(place-name) Kidomotogawa |
木戸雅寿 see styles |
kidomasayuki きどまさゆき |
(person) Kido Masayuki |
木骨都束 see styles |
mù gǔ dū shù mu4 gu3 du1 shu4 mu ku tu shu |
Chinese name for African kingdom in Somalia, cf Mogadishu 摩加迪沙 |
末睇提舍 see styles |
mò dì tí shè mo4 di4 ti2 she4 mo ti t`i she mo ti ti she Mateidaisha |
Madhyadeśa, 中國 the central kingdom, i. e. Central India. |
本覺眞如 本觉眞如 see styles |
běn jué zhēn rú ben3 jue2 zhen1 ru2 pen chüeh chen ju hongaku shinnyo |
The 眞如, i. e. bhūtatathatā, is the 體 corpus, or embodiment; the 本覺 is the 相 or form of primal intelligence; the former is the 理 or fundamental truth, the latter is the 智, i. e. the knowledge or wisdom of it; together they form the whole embodiment of the buddha-dharmakāya. |
東大友町 see styles |
higashioodomochou / higashioodomocho ひがしおおどもちょう |
(place-name) Higashioodomochō |
東風泊岬 see styles |
yamasedomarimisaki やませどまりみさき |
(place-name) Yamasedomarimisaki |
東風泊湾 see styles |
kochidomariwan こちどまりわん |
(personal name) Kochidomariwan |
東風泊鼻 see styles |
kochidomarihana こちどまりはな |
(personal name) Kochidomarihana |
松富上組 see styles |
matsudomikamigumi まつどみかみぐみ |
(place-name) Matsudomikamigumi |
柏鵬時代 see styles |
hakuhoujidai / hakuhojidai はくほうじだい |
{sumo} era during 1960s dominated by grand champions Taiho and Kashiwado |
栃若時代 see styles |
tochiwakajidai とちわかじだい |
{sumo} era during the 1950s dominated by grand champions Tochinishiki and Wakanohana I |
桃園結義 桃园结义 see styles |
táo yuán jié yì tao2 yuan2 jie2 yi4 t`ao yüan chieh i tao yüan chieh i |
to make a pact of brotherhood (from “Romance of the Three Kingdoms” 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4]) (idiom) |
植物区系 see styles |
shokubutsukukei / shokubutsukuke しょくぶつくけい |
phytogeographical region; floristic kingdom |
椎骨動脈 see styles |
tsuikotsudoumyaku / tsuikotsudomyaku ついこつどうみゃく |
{anat} vertebral artery |
権藤正利 see styles |
gondoumasatoshi / gondomasatoshi ごんどうまさとし |
(person) Gondou Masatoshi (1934.5.1-) |
橈骨動脈 see styles |
toukotsudoumyaku / tokotsudomyaku とうこつどうみゃく |
{anat} radial artery |
橘堂正弘 see styles |
kitsudoumasahiro / kitsudomasahiro きつどうまさひろ |
(person) Kitsudou Masahiro |
欺行霸市 see styles |
qī háng bà shì qi1 hang2 ba4 shi4 ch`i hang pa shih chi hang pa shih |
(idiom) to dominate the market through unfair, coercive or monopolistic practices |
武富勝彦 see styles |
takedomikatsuhiko たけどみかつひこ |
(person) Takedomi Katsuhiko |
歩止まり see styles |
budomari ぶどまり |
(n,adj-f) yield; yield rate |
歩留まり see styles |
budomari ぶどまり |
(n,adj-f) yield; yield rate |
毎度毎度 see styles |
maidomaido まいどまいど |
(adverb) (1) all the time; every single time; (interjection) (2) (ksb:) thank you (for your continued patronage) |
毘羅删拏 毘罗删拏 see styles |
pí luó shān ná pi2 luo2 shan1 na2 p`i lo shan na pi lo shan na Birasanna |
Vīrasana. 'An ancient kingdom and city in the Doab between the Ganges and the Yamuna. The modern Karsanah.' Eitel. |
民族資本 see styles |
minzokushihon みんぞくしほん |
{econ} national capital; native capital; domestic capital |
気づかれ see styles |
kizukare きづかれ |
(noun/participle) mental fatigue; worry; boredom |
汐泊川橋 see styles |
shiodomarigawabashi しおどまりがわばし |
(place-name) Shiodomarigawabashi |
江戸みそ see styles |
edomiso えどみそ |
Edo miso; type of miso produced in the Tokyo area since the Edo period (usu. low-salt and made with rice koji) |
江戸前鮓 see styles |
edomaezushi えどまえずし |
(food term) Edo-style sushi (usu. nigirizushi) |
江戸前鮨 see styles |
edomaezushi えどまえずし |
(food term) Edo-style sushi (usu. nigirizushi) |
江戸味噌 see styles |
edomiso えどみそ |
Edo miso; type of miso produced in the Tokyo area since the Edo period (usu. low-salt and made with rice koji) |
江戸真樹 see styles |
edomaki えどまき |
(person) Edo Maki (1970.12.26-) |
江戸見川 see styles |
edomigawa えどみがわ |
(place-name) Edomigawa |
江留上新 see styles |
edomekamishin えどめかみしん |
(place-name) Edomekamishin |
江留上旭 see styles |
edomekamiasahi えどめかみあさひ |
(place-name) Edomekamiasahi |
江留上本 see styles |
edomekamihon えどめかみほん |
(place-name) Edomekamihon |
江留上緑 see styles |
edomekamimidori えどめかみみどり |
(place-name) Edomekamimidori |
江留上錦 see styles |
edomekaminishiki えどめかみにしき |
(place-name) Edomekaminishiki |
沙利度胺 see styles |
shā lì dù àn sha1 li4 du4 an4 sha li tu an |
thalidomide |
法身體性 法身体性 see styles |
fǎ shēn tǐ xìng fa3 shen1 ti3 xing4 fa shen t`i hsing fa shen ti hsing hōshin taishō |
The embodiment, totality, or nature of the dharmakāya. In Hīnayāna the Buddha-nature in its 理 or absolute side is described as not discussed, being synonymous with the 五分 five divisions of the commandments, meditation, wisdom, release, and doctrine, 戒, 定, 慧, 解脫, and 知見. In the Mahāyāna the 三論宗 defines the absolute or ultimate reality as the formless which contains all forms, the essence of being, the noumenon of the other two manifestations of the triratna. The 法相宗 defines it as (a) the nature or essence of the whole triratna; (b) the particular form of the Dharma in that trinity. The One-Vehicle schools represented by the 華嚴宗, 天台, etc., consider it to be the bhūtatathatā, 理 and 智 being one and undivided. The Shingon sect takes the six elements-earth, water, fire, air, space, mind-as the 理 or fundamental dharmakāya and the sixth, mind, intelligence, or knowledge, as the 智 Wisdom dharmakāya. |
波羅蜜多 波罗蜜多 see styles |
bō luó mì duō bo1 luo2 mi4 duo1 po lo mi to haramitta; haramita はらみった; はらみた |
{Buddh} (See 波羅蜜・1) pāramitā; perfection; perfection of Buddhist practices or attaining enlightenment pāramitā, 播囉弭多, derived from parama, highest, acme, is intp. as to cross over from this shore of births and deaths to the other shore, or nirvāṇa. The six pāramitās or means of so doing are: (1) dāna, charity; (2) śīla, moral conduct; (3) kṣānti, patience; (4) vīrya, energy, or devotion; (5) dhyāna, contemplation, or abstraction; (6) prajñā, knowledge. The 十度 ten are the above with (7) upāya, use of expedient or proper means; (8) praṇidhāna, vows, for bodhi and helpfulness; (9) bāla, strength purpose; (10) wisdom. Childers gives the list of ten as the perfect exercise of almsgiving, morality, abnegation of the world and of self, wisdom, energy, patience, truth, resolution, kindness, and resignation. Each of the ten is divisible into ordinary, superior, and unlimited perfection, or thirty in all. pāramitā is tr. by 度; 度無極; 到彼岸; 究竟. |
洞鳴瀑布 see styles |
doumekibakufu / domekibakufu どうめきばくふ |
(place-name) Doumekibakufu |
浦富海岸 see styles |
uradomekaizan うらどめかいざん |
(personal name) Uradomekaizan |
海洋自由 see styles |
kaiyoujiyuu / kaiyojiyu かいようじゆう |
freedom of the sea |
海運同盟 see styles |
kaiundoumei / kaiundome かいうんどうめい |
shipping conference |
消愁解悶 消愁解闷 see styles |
xiāo chóu jiě mèn xiao1 chou2 jie3 men4 hsiao ch`ou chieh men hsiao chou chieh men |
lit. to eliminate worry and dispel melancholy (idiom); diversion from boredom; to dispel depression or melancholy; to relieve stress; a relaxing pass-time |
涙腺動脈 see styles |
ruisendoumyoku / ruisendomyoku るいせんどうみょく |
{anat} lacrimal artery |
淀みない see styles |
yodominai よどみない |
(adjective) (kana only) fluent; smooth; flowing |
淀みなく see styles |
yodominaku よどみなく |
(adverb) (kana only) fluently; without hesitation; without faltering |
淀み無い see styles |
yodominai よどみない |
(adjective) (kana only) fluent; smooth; flowing |
淀み無く see styles |
yodominaku よどみなく |
(adverb) (kana only) fluently; without hesitation; without faltering |
淀水垂町 see styles |
yodomizutarechou / yodomizutarecho よどみずたれちょう |
(place-name) Yodomizutarechō |
淀美豆町 see styles |
yodomizuchou / yodomizucho よどみづちょう |
(place-name) Yodomizuchō |
温度目盛 see styles |
ondomemori おんどめもり |
temperature scale |
源部外面 see styles |
genbedomo げんべども |
(place-name) Genbedomo |
溫切斯特 温切斯特 see styles |
wēn qiē sī tè wen1 qie1 si1 te4 wen ch`ieh ssu t`e wen chieh ssu te |
Winchester (town in south England, capital of former kingdom of Wessex) |
滅定智通 灭定智通 see styles |
miè dìng zhì tōng mie4 ding4 zhi4 tong1 mieh ting chih t`ung mieh ting chih tung metsujō chitsū |
The freedom or supernatural power of the wisdom attained in nirvāṇa, or perfect passivity. |
滑り止め see styles |
suberidome すべりどめ |
(noun - becomes adjective with の) (1) non-slip device (material, tread, etc.); non-skid; anti-slip; anti-skid; (2) back-up option (esp. with regard to university admissions); back-up choice; insurance choice; contingency option |
滿腹經綸 满腹经纶 see styles |
mǎn fù jīng lún man3 fu4 jing1 lun2 man fu ching lun |
full of political wisdom (idiom); politically astute; with encyclopedic experience of state policy |
漫無目的 漫无目的 see styles |
màn wú mù dì man4 wu2 mu4 di4 man wu mu ti |
aimless; at random |
漫言放語 see styles |
mangenhougo / mangenhogo まんげんほうご |
(noun/participle) (yoji) saying whatever one feels; speaking at random; making careless remarks; rambling talk |
澱みない see styles |
yodominai よどみない |
(adjective) (kana only) fluent; smooth; flowing |
澱みなく see styles |
yodominaku よどみなく |
(adverb) (kana only) fluently; without hesitation; without faltering |
澱み無い see styles |
yodominai よどみない |
(adjective) (kana only) fluent; smooth; flowing |
澱み無く see styles |
yodominaku よどみなく |
(adverb) (kana only) fluently; without hesitation; without faltering |
灰頭土面 灰头土面 see styles |
huī tóu tǔ miàn hui1 tou2 tu3 mian4 hui t`ou t`u mien hui tou tu mien kaitō domen |
To put ashes on the head and dust on the face. |
無作為化 see styles |
musakuika むさくいか |
(noun, transitive verb) randomization; randomisation |
無名動脈 see styles |
mumeidoumyaku / mumedomyaku むめいどうみゃく |
{anat} innominate artery |
無学無識 see styles |
mugakumushiki むがくむしき |
(yoji) illiterate and ignorant; uneducated and lacking in wisdom and discernment |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Dom" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.