Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 4890 total results for your Arch search. I have created 49 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 矢細工see styles | yazaiku やざいく | (archaism) fletcher; fletching; (place-name) Yasaiku | 
| 知る人see styles | shiruhito しるひと | (exp,n) (1) (See 知人・ちじん) acquaintance; friend; (exp,n) (2) (archaism) lover | 
| 石れきsee styles | sekireki せきれき | (archaism) pellet; pebble; small rock | 
| 石脳油see styles | sekinouyu / sekinoyu せきのうゆ | (archaism) oil; petroleum | 
| 確けしsee styles | tashikeshi たしけし | (adj-ku) (archaism) certain; sure; definite | 
| Variations: | mi み | (archaism) soul; spirit; divine spirit | 
| 神さびsee styles | kamisabi; kamusabi; kansabi かみさび; かむさび; かんさび | (archaism) (See 神さびる) behaving like a god | 
| 神の命see styles | kaminomikoto かみのみこと | (exp,n) (archaism) (honorific or respectful language) god; emperor | 
| 神在月see styles | kamiarizuki かみありづき | (archaism) tenth month of the lunar calendar | 
| 神有月see styles | kamiarizuki かみありづき | (archaism) tenth month of the lunar calendar | 
| 神無月see styles | kannazuki; kaminazuki かんなづき; かみなづき | (adv,n) (archaism) tenth month of the lunar calendar; (female given name) Kannazuki | 
| Variations: | maga まが | (archaism) wickedness; evil; calamity; disaster | 
| 私するsee styles | watakushisuru わたくしする | (vs-i,vt) (1) to use (public property) for personal purposes; to use (e.g. politics) for one's own ends; to misappropriate (public money); to appropriate; to embezzle; (vs-i,vi) (2) (archaism) to act selfishly | 
| 私奴婢see styles | shinuhi しぬひ | (archaism) (See 五色の賤) privately owned slave | 
| 私娼窟see styles | shishoukutsu / shishokutsu ししょうくつ | (archaism) brothel; house of ill repute; red-light district | 
| 私学校see styles | shigakkou / shigakko しがっこう | (archaism) private school | 
| 秋涼しsee styles | akisuzushi あきすずし | (expression) (archaism) (See 秋涼・しゅうりょう・1) pleasantly cool (as in the arrival of autumn) | 
| 種が島see styles | tanegashima たねがしま | (archaism) matchlock; arquebus; harquebus | 
| 種子島 种子岛see styles | zhǒng zi dǎo zhong3 zi5 dao3 chung tzu tao tanegashima たねがしま | Tanegashima, Japanese Island off Kyushu, the Japanese space launch site (archaism) matchlock; arquebus; harquebus; (place-name, surname) Tanegashima | 
| 稲負鳥see styles | inaoosedori いなおおせどり | (archaism) (See 鶺鴒) migratory bird that arrives in autumn (unknown species; perhaps a wagtail) | 
| 空き車see styles | akiguruma あきぐるま | (archaism) empty car; unloaded car | 
| 空引きsee styles | sorabiki そらびき | (1) (archaism) type of loom used in olden times; (2) loom; traditional loom | 
| Variations: | kubo くぼ | (1) hollow; cavity; sunken place; (2) (archaism) vagina; female genitalia | 
| 窮屈袋see styles | kyuukutsubukuro / kyukutsubukuro きゅうくつぶくろ | (archaism) (joc) (See はかま・1) hakama; man's formal divided skirt | 
| 立たすsee styles | tatasu たたす | (v5s,vi) (archaism) to help a person stand; to get someone to their feet; to raise; to rouse | 
| 端裏書see styles | hashiuragaki はしうらがき | (archaism) note written on the reverse of the right side of an ancient document (memorandum or explanation of the contents) | 
| 竹の園see styles | takenosono たけのその | (1) bamboo garden; (2) (archaism) Imperial family | 
| Variations: | shimoto しもと | (archaism) (kana only) scourge; whip; switch | 
| Variations: | takanna; takamuna; takouna / takanna; takamuna; takona たかんな; たかむな; たこうな | (archaism) (See 竹の子・1) bamboo shoot | 
| Variations: | katami かたみ | (archaism) fine-meshed bamboo basket | 
| 節の間see styles | fushinoma ふしのま | (1) (archaism) space between two nodes (on bamboo, etc.); (2) a short time | 
| Variations: | suzu すず | (1) (archaism) (See 篠竹・すずたけ) Sasamorpha borealis (species of bamboo grass unique to Japan); (2) shoots of this plant | 
| 糞放るsee styles | kusomaru くそまる | (v4r,vt) (archaism) to expel (faeces) | 
| 糸鬢奴see styles | itobinyakko いとびんやっこ | (archaism) (See 糸鬢) person sporting an itobin hairstyle | 
| 紅毛人see styles | koumoujin / komojin こうもうじん | (archaism) (See 南蛮人) Westerner (esp. a Dutchman) | 
| 紅毛船see styles | koumousen / komosen こうもうせん | (archaism) (colloquialism) foreign ship (originally only of Dutch ships, but later referring to all foreign ships) | 
| 納め札see styles | osamefuda おさめふだ | (1) (See 納札) votive tablet donated to a shrine or temple; (2) (archaism) treasury or granary receipt statement | 
| 紛えるsee styles | magaeru まがえる | (transitive verb) (archaism) to imitate; to confuse | 
| 素っ破see styles | suppa すっぱ | (1) (archaism) spy; (2) (archaism) thief; (3) (archaism) liar | 
| 素拍子see styles | shirabyoushi / shirabyoshi しらびょうし | (1) (archaism) dancing girl (end of the Heian period); (2) prostitute; (3) tempo in gagaku | 
| 紡錘車see styles | bousuisha / bosuisha ぼうすいしゃ | (archaism) spindle base | 
| 細ら形see styles | sasaragata ささらがた | (archaism) fine pattern | 
| 細れ波see styles | sazarenami さざれなみ | (archaism) ripple | 
| 細小井see styles | isarai いさらい | (archaism) small water spring | 
| 細小川see styles | isaragawa いさらがわ isasagawa いささがわ | (archaism) trickling brook | 
| 細小波see styles | isaranami いさらなみ | (archaism) fog | 
| 紺四郎see styles | konshirou / konshiro こんしろう | (archaism) (See コンスル) consul | 
| Variations: | fu ふ | (v2h-s,vi) (1) (archaism) (See 経る・へる・1) to pass; to elapse; to go by; (v2h-s,vi) (2) (archaism) (See 経る・へる・2) to pass through; to go through; (v2h-s,vi) (3) (archaism) (See 経る・へる・3) to experience; to go through | 
| 結い髪see styles | yuigami ゆいがみ | (archaism) hairdo | 
| 結するsee styles | kessuru けっする | (vs-s,vi) (1) (archaism) to be constipated; (vs-s,vi) (2) (archaism) to conclude | 
| 結び文see styles | musubibumi むすびぶみ | (archaism) (See 結び状) knotted letter | 
| 結び状see styles | musubijou / musubijo むすびじょう | (archaism) (See 結び文) knotted letter | 
| 結構者see styles | kekkousha; kekkoumono / kekkosha; kekkomono けっこうしゃ; けっこうもの | (archaism) (See 結構人) nice person; good-natured person | 
| 絡繰るsee styles | karakuru からくる | (v4r,vt) (1) (archaism) to manipulate; to pull strings; to devise a mechanism; (v4r,vt) (2) (archaism) to control a person from the shadows | 
| 縁の色see styles | yukarinoiro ゆかりのいろ | (archaism) (See 紫色) violet | 
| 群肝のsee styles | muragimono むらぎもの murakimono むらきもの | (archaism) amassed feeling; build-up (of thoughts) | 
| 耳とうsee styles | jitou / jito じとう | (archaism) earplug (traditional jewellery worn in the earlobe, popular in Han-dynasty China) | 
| 聞けるsee styles | kikeru きける | (transitive verb) (archaism) to tell | 
| 聞外すsee styles | kikihazusu ききはずす | (transitive verb) (1) (archaism) to mishear; (2) to stop listening halfway through | 
| 聴し色see styles | yurushiiro / yurushiro ゆるしいろ | (archaism) permitted colour (for courtiers' clothing) | 
| 聾桟敷see styles | tsunbosajiki つんぼさじき | (1) (sensitive word) being kept uninformed; being cut off; out of the loop; (2) (archaism) upper gallery (where one can't hear); blind seat | 
| 肉布団see styles | nikubuton にくぶとん | (archaism) female bedmate (whose body is likened to a fleshy cushion) | 
| 背負子see styles | shoiko しょいこ | (archaism) wooden rack with shoulder straps for carrying loads on one's back | 
| Variations: | himorogi ひもろぎ | (archaism) offerings of food (to the gods) | 
| Variations: | nazuki なずき | (archaism) brain; skull; head | 
| 脹らかsee styles | hokoraka ほこらか fukuraka ふくらか | (adjectival noun) (archaism) plump; full; well-rounded | 
| 腕弛いsee styles | kaidarui かいだるい | (adjective) (archaism) tired; weary | 
| 膨らかsee styles | fukuraka ふくらか | (adjectival noun) (archaism) plump; full; well-rounded | 
| 臥やすsee styles | koyasu こやす | (v4s,vi) (archaism) (honorific or respectful language) to lie down | 
| 臼づくsee styles | usuzuku うすづく | (transitive verb) (archaism) to pound (rice, etc.) | 
| 臼搗くsee styles | usuzuku うすづく usutsuku うすつく | (transitive verb) (archaism) to pound (rice, etc.) | 
| 航するsee styles | kousuru / kosuru こうする | (vs-s,vi) (archaism) to voyage | 
| 船競べsee styles | funakurabe ふなくらべ | (archaism) (See 競漕) boat race | 
| 花の顔see styles | hananokanbase はなのかんばせ hananokao はなのかお | (archaism) lovely face | 
| 花角力see styles | hanazumou / hanazumo はなずもう | (archaism) {sumo} wrestling outside the formal tournaments; wrestling just for fun | 
| 苗代時see styles | nawashirodoki なわしろどき | (archaism) time to prepare a rice nursery | 
| 若殿原see styles | wakatonobara わかとのばら | (archaism) young lords; young samurai; young people | 
| 若衆道see styles | wakashudou / wakashudo わかしゅどう | (archaism) male homosexuality; pederasty | 
| 茜さすsee styles | akanesasu あかねさす | (expression) (archaism) glowing dark red | 
| 茶漬るsee styles | chazuru ちゃづる | (v4r,vi) (archaism) (Edo-period colloquialism) (See 茶漬け) to eat chazuke | 
| 草とんsee styles | souton / soton そうとん | (archaism) cylindrical seat made of straw covered in fabric | 
| 草勝ちsee styles | sougachi / sogachi そうがち | (n,adj-nari) (archaism) (See 万葉仮名) mixed cursive-style man'yōgana and hiragana writing | 
| 荒びるsee styles | arabiru あらびる | (v1,vi) (archaism) (See 荒ぶ・1) to behave roughly; to get wild | 
| 荒玉のsee styles | aratamano あらたまの | (exp,adj-f) (archaism) welcome (new year, new spring, etc.) | 
| 葡萄葛see styles | ebikazura えびかずら | (1) (archaism) grapevine; (2) switch (of hair) | 
| 葦田鶴see styles | ashitazu あしたず | (archaism) (See 鶴) crane (bird) | 
| Variations: | hiru ひる | (archaism) strong-smelling edible plant (esp. perennials of the family Liliaceae, e.g. Welsh onion, garlic, wild rocambole, etc.) | 
| 蓬が島see styles | yomogigashima よもぎがしま | (1) (archaism) (See 蓬莱・1) Mount Penglai; (2) (archaism) Japan | 
| 蓮の藕see styles | hachisunohai はちすのはい | (archaism) lotus root | 
| 薄暮れsee styles | usugure うすぐれ | (archaism) evening; twilight | 
| Variations: | hajikami はじかみ | (1) (archaism) (esp. 薑) (See 生薑) ginger (Zingiber officinale); (2) (esp. 椒) (See 山椒) Japanese pepper (Zanthoxylum piperitum) | 
| Variations: | komo こも | (1) woven straw mat (orig. made of wild rice leaves); (2) (abbreviation) (See 薦被り・2) beggar; (3) (archaism) (See 真菰) Manchurian wild rice (Zizania latifolia) | 
| 薦頭店 荐头店see styles | jiàn tou diàn jian4 tou5 dian4 chien t`ou tien chien tou tien | job agency (arch.); employment shop | 
| 薮入りsee styles | yabuiri やぶいり | (archaism) holiday granted to servants on the 16th of the first and seventh months | 
| 虫売りsee styles | mushiuri むしうり | (archaism) insect peddler (esp. fireflies and crickets) | 
| 蚊火屋see styles | kabiya かびや kahiya かひや | (archaism) hut where a fire was kept to keep deer, wild boars, etc. away from fields; hut where a mosquito-repelling fire was kept | 
| 血臭いsee styles | chikusai ちくさい | (adjective) (archaism) smelling of blood | 
| 行ずるsee styles | gyouzuru / gyozuru ぎょうずる | (vz,vt) (archaism) (See 行う) to perform; to do; to practice | 
| 行灯袴see styles | andonbakama あんどんばかま | (archaism) hakama without gussets (worn by female students and later male students in the Meiji period); hakama without gores | 
| 術無しsee styles | subenashi; zuchinashi; zutsunashi すべなし; ずちなし; ずつなし | (adj-ku) (archaism) (See 為す術も無い) having no choice; at a loss for what to do; at one's wits' end | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Arch" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.