Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3956 total results for your Akas search. I have created 40 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<3031323334353637383940>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ジリアカス

see styles
 jiriakasu
    ジリアカス
(personal name) Zilliacus

タカシジ山

see styles
 takashijiyama
    タカシジやま
(place-name) Takashijiyama

ダカスコス

see styles
 dakasukosu
    ダカスコス
(personal name) Dacascos

たね明かし

see styles
 taneakashi
    たねあかし
(noun/participle) disclosing the secret of a trick

タンタカ沢

see styles
 tantakasawa
    タンタカさわ
(place-name) Tantakasawa

デラカーサ

see styles
 derakaasa / derakasa
    デラカーサ
(surname) Della Casa

トツサカ沢

see styles
 totsusakasawa
    トツサカさわ
(place-name) Totsusakasawa

パーカスト

see styles
 paakasuto / pakasuto
    パーカスト
(surname) Parkhurst

ばかさ加減

see styles
 bakasakagen
    ばかさかげん
(exp,n) extent of (one's) foolishness; degree of stupidity

パカスマヨ

see styles
 pakasumayo
    パカスマヨ
(place-name) Pacasmayo

はぐらかす

see styles
 hagurakasu
    はぐらかす
(transitive verb) (1) to dodge (e.g. a question); to evade; to sidestep; (transitive verb) (2) to give (someone) the slip

ひけらかす

see styles
 hikerakasu
    ひけらかす
(transitive verb) to show off; to make a display (e.g. of wealth)

プラカシュ

see styles
 purakashu
    プラカシュ
(personal name) Prakash

マーカス島

see styles
 maakasutou / makasuto
    マーカスとう
(place-name) Marcus (island)

マカッサル

see styles
 makassaru
    マカッサル
(place-name) Makasar; Makassar

もりもと崇

see styles
 morimototakashi
    もりもとたかし
(person) Morimoto Takashi

ヨメガカサ

see styles
 yomegakasa
    ヨメガカサ
(kana only) (colloquialism) Cellana toreuma (species of limpet)

ラマカース

see styles
 ramakaasu / ramakasu
    ラマカース
(personal name) Raemaekers

三ツ林隆志

see styles
 mitsubayashitakashi
    みツばやしたかし
(person) Mitsubayashi Takashi (1953.7-)

三坂新田町

see styles
 misakashindenmachi
    みさかしんでんまち
(place-name) Misakashindenmachi

三木たかし

see styles
 mikitakashi
    みきたかし
(person) Miki Takashi (1945.1-)

三根山隆司

see styles
 mitsuneyamatakashi
    みつねやまたかし
(person) Mitsuneyama Takashi (1922.2.7-1989.8.15)

三河鹿島駅

see styles
 mikawakashimaeki
    みかわかしまえき
(st) Mikawakashima Station

三種波羅蜜


三种波罗蜜

see styles
sān zhǒng bō luó mì
    san1 zhong3 bo1 luo2 mi4
san chung po lo mi
 sanshu haramitsu
The three kinds of pāramitā ideals, or methods of perfection: (a) 世間波羅蜜 that of people in general relating to this world; (b) 出世間波羅蜜 that of śrāvakas and pratyekabuddhas relating to the future life for themselves; (c) 出世間上上波羅蜜 the supreme one of bodhisattvas, relating to the future life for all; cf. 三種智.

三頭谷鷹史

see styles
 mizutanitakashi
    みずたにたかし
(person) Mizutani Takashi

上下逆さま

see styles
 jougesakasama / jogesakasama
    じょうげさかさま
(noun or adjectival noun) upside down

上坂すみれ

see styles
 uesakasumire
    うえさかすみれ
(person) Uesaka Sumire (1991.12.19-)

下坂スミ子

see styles
 shimosakasumiko
    しもさかスミこ
(person) Shimosaka Sumiko

下小針中島

see styles
 shimoobarinakashima
    しもおばりなかしま
(place-name) Shimoobarinakashima

Variations:
中仕
仲仕

see styles
 nakashi
    なかし
longshoreman; baggageman

中佐世保駅

see styles
 nakasaseboeki
    なかさせぼえき
(st) Nakasasebo Station

中士幌共進

see styles
 nakashihorokyoushin / nakashihorokyoshin
    なかしほろきょうしん
(place-name) Nakashihorokyōshin

中士幌勝和

see styles
 nakashihorokatsuwa
    なかしほろかつわ
(place-name) Nakashihorokatsuwa

中士幌市街

see styles
 nakashihoroshigai
    なかしほろしがい
(place-name) Nakashihoroshigai

中士幌文化

see styles
 nakashihorobunka
    なかしほろぶんか
(place-name) Nakashihorobunka

中士幌新南

see styles
 nakashihoroshinminami
    なかしほろしんみなみ
(place-name) Nakashihoroshinminami

中士幌明生

see styles
 nakashihoromeisei / nakashihoromese
    なかしほろめいせい
(place-name) Nakashihoromeisei

中士幌豊進

see styles
 nakashihorohoushin / nakashihorohoshin
    なかしほろほうしん
(place-name) Nakashihorohoushin

中山道幹線

see styles
 nakasendoukansen / nakasendokansen
    なかせんどうかんせん
(personal name) Nakasendoukansen

中島多加仁

see styles
 nakashimatakahito
    なかしまたかひと
(person) Nakashima Takahito

中島権現岳

see styles
 nakashimagongendake
    なかしまごんげんだけ
(place-name) Nakashimagongendake

中島董一郎

see styles
 nakashimatouichirou / nakashimatoichiro
    なかしまとういちろう
(person) Nakashima Touichirō (1883.8.22-1973.12.19)

Variations:
中州
中洲

see styles
 nakasu
    なかす
sandbank (in a river); sandbar

中新田北堰

see styles
 nakashindenkitasegi
    なかしんでんきたせぎ
(place-name) Nakashindenkitasegi

中新田南堰

see styles
 nakashindenminamisegi
    なかしんでんみなみせぎ
(place-name) Nakashindenminamisegi

中春別南町

see styles
 nakashunbetsuminamimachi
    なかしゅんべつみなみまち
(place-name) Nakashunbetsuminamimachi

中春別東町

see styles
 nakashunbetsuhigashimachi
    なかしゅんべつひがしまち
(place-name) Nakashunbetsuhigashimachi

中春別西町

see styles
 nakashunbetsunishimachi
    なかしゅんべつにしまち
(place-name) Nakashunbetsunishimachi

中曽根康弘

see styles
 nakasoneyasuhiro
    なかそねやすひろ
(person) Nakasone Yasuhiro (1918.5.27-)

中曽根弘文

see styles
 nakasonehirofumi
    なかそねひろふみ
(person) Nakasone Hirofumi (1945.11-)

中曽根新町

see styles
 nakasoneshinmachi
    なかそねしんまち
(place-name) Nakasoneshinmachi

中札内基線

see styles
 nakasatsunaikisen
    なかさつないきせん
(place-name) Nakasatsunaikisen

中村かすみ

see styles
 nakamurakasumi
    なかむらかすみ
(person) Nakamura Kasumi (1982.3.8-)

中村仲四郎

see styles
 nakamuranakashirou / nakamuranakashiro
    なかむらなかしろう
(person) Nakamura Nakashirou

中柏原新田

see styles
 nakakashiwabarashinden
    なかかしわばらしんでん
(place-name) Nakakashiwabarashinden

中標津大橋

see styles
 nakashibetsuoohashi
    なかしべつおおはし
(place-name) Nakashibetsuoohashi

中標津空港

see styles
 nakashibetsukuukou / nakashibetsukuko
    なかしべつくうこう
(place-name) Nakashibetsu Airport

中洲中島町

see styles
 nakasunakashimamachi
    なかすなかしままち
(place-name) Nakasunakashimamachi

中洲川端駅

see styles
 nakasukawabataeki
    なかすかわばたえき
(st) Nakasukawabata Station

中瀬ゆかり

see styles
 nakaseyukari
    なかせゆかり
(person) Nakase Yukari (1964-)

中筋三ッ屋

see styles
 nakasujimitsuya
    なかすじみつや
(place-name) Nakasujimitsuya

中筋川ダム

see styles
 nakasujidamu
    なかすじダム
(place-name) Nakasuji Dam

中総持寺町

see styles
 nakasoujijichou / nakasojijicho
    なかそうじじちょう
(place-name) Nakasoujijichō

中芦川入沢

see styles
 nakaashigawairisawa / nakashigawairisawa
    なかあしがわいりさわ
(place-name) Nakaashigawairisawa

中鈴蘭元町

see styles
 nakasuzuranmotomachi
    なかすずらんもとまち
(place-name) Nakasuzuranmotomachi

中静敬一郎

see styles
 nakashizukeiichirou / nakashizukechiro
    なかしずけいいちろう
(person) Nakashizu Keiichirō

中須賀元町

see styles
 nakasukamotomachi
    なかすかもとまち
(place-name) Nakasukamotomachi

中須賀本町

see styles
 nakasukahonmachi
    なかすかほんまち
(place-name) Nakasukahonmachi

中須賀東町

see styles
 nakasukahigashimachi
    なかすかひがしまち
(place-name) Nakasukahigashimachi

中須賀真一

see styles
 nakasukashinichi
    なかすかしんいち
(person) Nakasuka Shin'ichi

丹生谷貴志

see styles
 nibuyatakashi
    にぶやたかし
(person) Nibuya Takashi

主寝坂沢川

see styles
 shunezakasawagawa
    しゅねざかさわがわ
(place-name) Shunezakasawagawa

二ガカシ山

see styles
 nigakashiyama
    にガカシやま
(place-name) Nigakashiyama

五同緣意識


五同缘意识

see styles
wǔ tóng yuán yì shì
    wu3 tong2 yuan2 yi4 shi4
wu t`ung yüan i shih
    wu tung yüan i shih
 go dōen ishiki
One of the four kinds of 意識 q. v.; the mental concept of the perceptions of the five senses. 五味 The five flavours, or stages of making ghee, which is said to be a cure for all ailments; it is a Tiantai illustration of the five periods of the Buddha's teaching: (1) M000190 |ksira, fresh milk, his first preaching, i. e. that of the 華嚴經 Avatamsaka, for śrāvakas and pratyeka-buddhas; (2) 酪 |dadhi, coagulated milk, cream, the 阿含經 Agamas, for Hīnayāna generally; (3) 生酥 | navanita, curdled, the 方等經 Vaipulyas, for the Mahāyāna 通經(4) 涅槃經 |ghola, butter, the 般若經 Prajna, for the Mahāyāna 別教; (5) 醍醐 |sarpirmandla, clarified butter, ghee, the 法華 Lotus and 涅槃經 Nirvana sutras, for the Mahāyāna 圓教; see also 五時教, and v. 涅槃經 14. Also, the ordinary five flavours -sour, bitter, sweet, pungent, and salty.

五明町高砂

see styles
 gomyouchoutakasu / gomyochotakasu
    ごみょうちょうたかす
(place-name) Gomyouchōtakasu

井之上隆志

see styles
 inouetakashi / inoetakashi
    いのうえたかし
(person) Inoue Takashi

京成高砂駅

see styles
 keiseitakasagoeki / kesetakasagoeki
    けいせいたかさごえき
(st) Keiseitakasago Station

仁方中筋町

see styles
 nigatanakasujichou / nigatanakasujicho
    にがたなかすじちょう
(place-name) Nigatanakasujichō

他人まかせ

see styles
 hitomakase
    ひとまかせ
    taninmakase
    たにんまかせ
leaving (it) to others

仲宗根美樹

see styles
 nakasonemiki
    なかそねみき
(person) Nakasone Miki (1944.6.23-)

任せっきり

see styles
 makasekkiri
    まかせっきり
leaving everything up to someone else

任せっ切り

see styles
 makasekkiri
    まかせっきり
leaving everything up to someone else

伊保町中筋

see styles
 ihochounakasuji / ihochonakasuji
    いほちょうなかすじ
(place-name) Ihochōnakasuji

借金が嵩む

see styles
 shakkingakasamu
    しゃっきんがかさむ
(exp,v5m) to get deeper in debt; to pile up debts

備後赤坂駅

see styles
 bingoakasakaeki
    びんごあかさかえき
(st) Bingoakasaka Station

八木山香澄

see styles
 yagiyamakasumi
    やぎやまかすみ
(place-name) Yagiyamakasumi

内之倉隆志

see styles
 uchinokuratakashi
    うちのくらたかし
(person) Uchinokura Takashi (1972.4.30-)

内郷富坂町

see styles
 uchigoutakasakamachi / uchigotakasakamachi
    うちごうたかさかまち
(place-name) Uchigoutakasakamachi

内郷高坂町

see styles
 uchigoutakasakamachi / uchigotakasakamachi
    うちごうたかさかまち
(place-name) Uchigoutakasakamachi

内野戸中才

see styles
 uchinotonakasai
    うちのとなかさい
(place-name) Uchinotonakasai

冷ややかさ

see styles
 hiyayakasa
    ひややかさ
coldness; frigidity; indifference

出来高仕事

see styles
 dekidakashigoto
    できだかしごと
piecework

分去れの碑

see styles
 wakasarenohi
    わかされのひ
(place-name) Wakasarenohi

別府町中島

see styles
 befuchounakashima / befuchonakashima
    べふちょうなかしま
(place-name) Befuchōnakashima

前野町高島

see styles
 maenochoutakashima / maenochotakashima
    まえのちょうたかしま
(place-name) Maenochōtakashima

功嘉葛刺思

see styles
gōng jiā gé cì sī
    gong1 jia1 ge2 ci4 si1
kung chia ko tz`u ssu
    kung chia ko tzu ssu
 Kukakasekishi
Kun-dgah-grags, also named 膽巴 Danupa, a famous Tibetan monk of the thirteenth century, who had influence at the Mongol court under Kublai Khan and after, d. 1303.

加納鷹匠町

see styles
 kanoutakashoumachi / kanotakashomachi
    かのうたかしょうまち
(place-name) Kanoutakashoumachi

加賀笠間駅

see styles
 kagakasamaeki
    かがかさまえき
(st) Kagakasama Station

加里屋中洲

see styles
 kariyanakasu
    かりやなかす
(place-name) Kariyanakasu

勅使河原霞

see styles
 teshigawarakasumi
    てしがわらかすみ
(person) Teshigawara Kasumi (1930.10.20-1980.8.6)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<3031323334353637383940>

This page contains 100 results for "Akas" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary