Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3956 total results for your Akas search. I have created 40 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<3031323334353637383940>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ジリアカス see styles |
jiriakasu ジリアカス |
(personal name) Zilliacus |
タカシジ山 see styles |
takashijiyama タカシジやま |
(place-name) Takashijiyama |
ダカスコス see styles |
dakasukosu ダカスコス |
(personal name) Dacascos |
たね明かし see styles |
taneakashi たねあかし |
(noun/participle) disclosing the secret of a trick |
タンタカ沢 see styles |
tantakasawa タンタカさわ |
(place-name) Tantakasawa |
デラカーサ see styles |
derakaasa / derakasa デラカーサ |
(surname) Della Casa |
トツサカ沢 see styles |
totsusakasawa トツサカさわ |
(place-name) Totsusakasawa |
パーカスト see styles |
paakasuto / pakasuto パーカスト |
(surname) Parkhurst |
ばかさ加減 see styles |
bakasakagen ばかさかげん |
(exp,n) extent of (one's) foolishness; degree of stupidity |
パカスマヨ see styles |
pakasumayo パカスマヨ |
(place-name) Pacasmayo |
はぐらかす see styles |
hagurakasu はぐらかす |
(transitive verb) (1) to dodge (e.g. a question); to evade; to sidestep; (transitive verb) (2) to give (someone) the slip |
ひけらかす see styles |
hikerakasu ひけらかす |
(transitive verb) to show off; to make a display (e.g. of wealth) |
プラカシュ see styles |
purakashu プラカシュ |
(personal name) Prakash |
マーカス島 see styles |
maakasutou / makasuto マーカスとう |
(place-name) Marcus (island) |
マカッサル see styles |
makassaru マカッサル |
(place-name) Makasar; Makassar |
もりもと崇 see styles |
morimototakashi もりもとたかし |
(person) Morimoto Takashi |
ヨメガカサ see styles |
yomegakasa ヨメガカサ |
(kana only) (colloquialism) Cellana toreuma (species of limpet) |
ラマカース see styles |
ramakaasu / ramakasu ラマカース |
(personal name) Raemaekers |
三ツ林隆志 see styles |
mitsubayashitakashi みツばやしたかし |
(person) Mitsubayashi Takashi (1953.7-) |
三坂新田町 see styles |
misakashindenmachi みさかしんでんまち |
(place-name) Misakashindenmachi |
三木たかし see styles |
mikitakashi みきたかし |
(person) Miki Takashi (1945.1-) |
三根山隆司 see styles |
mitsuneyamatakashi みつねやまたかし |
(person) Mitsuneyama Takashi (1922.2.7-1989.8.15) |
三河鹿島駅 see styles |
mikawakashimaeki みかわかしまえき |
(st) Mikawakashima Station |
三種波羅蜜 三种波罗蜜 see styles |
sān zhǒng bō luó mì san1 zhong3 bo1 luo2 mi4 san chung po lo mi sanshu haramitsu |
The three kinds of pāramitā ideals, or methods of perfection: (a) 世間波羅蜜 that of people in general relating to this world; (b) 出世間波羅蜜 that of śrāvakas and pratyekabuddhas relating to the future life for themselves; (c) 出世間上上波羅蜜 the supreme one of bodhisattvas, relating to the future life for all; cf. 三種智. |
三頭谷鷹史 see styles |
mizutanitakashi みずたにたかし |
(person) Mizutani Takashi |
上下逆さま see styles |
jougesakasama / jogesakasama じょうげさかさま |
(noun or adjectival noun) upside down |
上坂すみれ see styles |
uesakasumire うえさかすみれ |
(person) Uesaka Sumire (1991.12.19-) |
下坂スミ子 see styles |
shimosakasumiko しもさかスミこ |
(person) Shimosaka Sumiko |
下小針中島 see styles |
shimoobarinakashima しもおばりなかしま |
(place-name) Shimoobarinakashima |
Variations: |
nakashi なかし |
longshoreman; baggageman |
中佐世保駅 see styles |
nakasaseboeki なかさせぼえき |
(st) Nakasasebo Station |
中士幌共進 see styles |
nakashihorokyoushin / nakashihorokyoshin なかしほろきょうしん |
(place-name) Nakashihorokyōshin |
中士幌勝和 see styles |
nakashihorokatsuwa なかしほろかつわ |
(place-name) Nakashihorokatsuwa |
中士幌市街 see styles |
nakashihoroshigai なかしほろしがい |
(place-name) Nakashihoroshigai |
中士幌文化 see styles |
nakashihorobunka なかしほろぶんか |
(place-name) Nakashihorobunka |
中士幌新南 see styles |
nakashihoroshinminami なかしほろしんみなみ |
(place-name) Nakashihoroshinminami |
中士幌明生 see styles |
nakashihoromeisei / nakashihoromese なかしほろめいせい |
(place-name) Nakashihoromeisei |
中士幌豊進 see styles |
nakashihorohoushin / nakashihorohoshin なかしほろほうしん |
(place-name) Nakashihorohoushin |
中山道幹線 see styles |
nakasendoukansen / nakasendokansen なかせんどうかんせん |
(personal name) Nakasendoukansen |
中島多加仁 see styles |
nakashimatakahito なかしまたかひと |
(person) Nakashima Takahito |
中島権現岳 see styles |
nakashimagongendake なかしまごんげんだけ |
(place-name) Nakashimagongendake |
中島董一郎 see styles |
nakashimatouichirou / nakashimatoichiro なかしまとういちろう |
(person) Nakashima Touichirō (1883.8.22-1973.12.19) |
Variations: |
nakasu なかす |
sandbank (in a river); sandbar |
中新田北堰 see styles |
nakashindenkitasegi なかしんでんきたせぎ |
(place-name) Nakashindenkitasegi |
中新田南堰 see styles |
nakashindenminamisegi なかしんでんみなみせぎ |
(place-name) Nakashindenminamisegi |
中春別南町 see styles |
nakashunbetsuminamimachi なかしゅんべつみなみまち |
(place-name) Nakashunbetsuminamimachi |
中春別東町 see styles |
nakashunbetsuhigashimachi なかしゅんべつひがしまち |
(place-name) Nakashunbetsuhigashimachi |
中春別西町 see styles |
nakashunbetsunishimachi なかしゅんべつにしまち |
(place-name) Nakashunbetsunishimachi |
中曽根康弘 see styles |
nakasoneyasuhiro なかそねやすひろ |
(person) Nakasone Yasuhiro (1918.5.27-) |
中曽根弘文 see styles |
nakasonehirofumi なかそねひろふみ |
(person) Nakasone Hirofumi (1945.11-) |
中曽根新町 see styles |
nakasoneshinmachi なかそねしんまち |
(place-name) Nakasoneshinmachi |
中札内基線 see styles |
nakasatsunaikisen なかさつないきせん |
(place-name) Nakasatsunaikisen |
中村かすみ see styles |
nakamurakasumi なかむらかすみ |
(person) Nakamura Kasumi (1982.3.8-) |
中村仲四郎 see styles |
nakamuranakashirou / nakamuranakashiro なかむらなかしろう |
(person) Nakamura Nakashirou |
中柏原新田 see styles |
nakakashiwabarashinden なかかしわばらしんでん |
(place-name) Nakakashiwabarashinden |
中標津大橋 see styles |
nakashibetsuoohashi なかしべつおおはし |
(place-name) Nakashibetsuoohashi |
中標津空港 see styles |
nakashibetsukuukou / nakashibetsukuko なかしべつくうこう |
(place-name) Nakashibetsu Airport |
中洲中島町 see styles |
nakasunakashimamachi なかすなかしままち |
(place-name) Nakasunakashimamachi |
中洲川端駅 see styles |
nakasukawabataeki なかすかわばたえき |
(st) Nakasukawabata Station |
中瀬ゆかり see styles |
nakaseyukari なかせゆかり |
(person) Nakase Yukari (1964-) |
中筋三ッ屋 see styles |
nakasujimitsuya なかすじみつや |
(place-name) Nakasujimitsuya |
中筋川ダム see styles |
nakasujidamu なかすじダム |
(place-name) Nakasuji Dam |
中総持寺町 see styles |
nakasoujijichou / nakasojijicho なかそうじじちょう |
(place-name) Nakasoujijichō |
中芦川入沢 see styles |
nakaashigawairisawa / nakashigawairisawa なかあしがわいりさわ |
(place-name) Nakaashigawairisawa |
中鈴蘭元町 see styles |
nakasuzuranmotomachi なかすずらんもとまち |
(place-name) Nakasuzuranmotomachi |
中静敬一郎 see styles |
nakashizukeiichirou / nakashizukechiro なかしずけいいちろう |
(person) Nakashizu Keiichirō |
中須賀元町 see styles |
nakasukamotomachi なかすかもとまち |
(place-name) Nakasukamotomachi |
中須賀本町 see styles |
nakasukahonmachi なかすかほんまち |
(place-name) Nakasukahonmachi |
中須賀東町 see styles |
nakasukahigashimachi なかすかひがしまち |
(place-name) Nakasukahigashimachi |
中須賀真一 see styles |
nakasukashinichi なかすかしんいち |
(person) Nakasuka Shin'ichi |
丹生谷貴志 see styles |
nibuyatakashi にぶやたかし |
(person) Nibuya Takashi |
主寝坂沢川 see styles |
shunezakasawagawa しゅねざかさわがわ |
(place-name) Shunezakasawagawa |
二ガカシ山 see styles |
nigakashiyama にガカシやま |
(place-name) Nigakashiyama |
五同緣意識 五同缘意识 see styles |
wǔ tóng yuán yì shì wu3 tong2 yuan2 yi4 shi4 wu t`ung yüan i shih wu tung yüan i shih go dōen ishiki |
One of the four kinds of 意識 q. v.; the mental concept of the perceptions of the five senses. 五味 The five flavours, or stages of making ghee, which is said to be a cure for all ailments; it is a Tiantai illustration of the five periods of the Buddha's teaching: (1) M000190 |ksira, fresh milk, his first preaching, i. e. that of the 華嚴經 Avatamsaka, for śrāvakas and pratyeka-buddhas; (2) 酪 |dadhi, coagulated milk, cream, the 阿含經 Agamas, for Hīnayāna generally; (3) 生酥 | navanita, curdled, the 方等經 Vaipulyas, for the Mahāyāna 通經(4) 涅槃經 |ghola, butter, the 般若經 Prajna, for the Mahāyāna 別教; (5) 醍醐 |sarpirmandla, clarified butter, ghee, the 法華 Lotus and 涅槃經 Nirvana sutras, for the Mahāyāna 圓教; see also 五時教, and v. 涅槃經 14. Also, the ordinary five flavours -sour, bitter, sweet, pungent, and salty. |
五明町高砂 see styles |
gomyouchoutakasu / gomyochotakasu ごみょうちょうたかす |
(place-name) Gomyouchōtakasu |
井之上隆志 see styles |
inouetakashi / inoetakashi いのうえたかし |
(person) Inoue Takashi |
京成高砂駅 see styles |
keiseitakasagoeki / kesetakasagoeki けいせいたかさごえき |
(st) Keiseitakasago Station |
仁方中筋町 see styles |
nigatanakasujichou / nigatanakasujicho にがたなかすじちょう |
(place-name) Nigatanakasujichō |
他人まかせ see styles |
hitomakase ひとまかせ taninmakase たにんまかせ |
leaving (it) to others |
仲宗根美樹 see styles |
nakasonemiki なかそねみき |
(person) Nakasone Miki (1944.6.23-) |
任せっきり see styles |
makasekkiri まかせっきり |
leaving everything up to someone else |
任せっ切り see styles |
makasekkiri まかせっきり |
leaving everything up to someone else |
伊保町中筋 see styles |
ihochounakasuji / ihochonakasuji いほちょうなかすじ |
(place-name) Ihochōnakasuji |
借金が嵩む see styles |
shakkingakasamu しゃっきんがかさむ |
(exp,v5m) to get deeper in debt; to pile up debts |
備後赤坂駅 see styles |
bingoakasakaeki びんごあかさかえき |
(st) Bingoakasaka Station |
八木山香澄 see styles |
yagiyamakasumi やぎやまかすみ |
(place-name) Yagiyamakasumi |
内之倉隆志 see styles |
uchinokuratakashi うちのくらたかし |
(person) Uchinokura Takashi (1972.4.30-) |
内郷富坂町 see styles |
uchigoutakasakamachi / uchigotakasakamachi うちごうたかさかまち |
(place-name) Uchigoutakasakamachi |
内郷高坂町 see styles |
uchigoutakasakamachi / uchigotakasakamachi うちごうたかさかまち |
(place-name) Uchigoutakasakamachi |
内野戸中才 see styles |
uchinotonakasai うちのとなかさい |
(place-name) Uchinotonakasai |
冷ややかさ see styles |
hiyayakasa ひややかさ |
coldness; frigidity; indifference |
出来高仕事 see styles |
dekidakashigoto できだかしごと |
piecework |
分去れの碑 see styles |
wakasarenohi わかされのひ |
(place-name) Wakasarenohi |
別府町中島 see styles |
befuchounakashima / befuchonakashima べふちょうなかしま |
(place-name) Befuchōnakashima |
前野町高島 see styles |
maenochoutakashima / maenochotakashima まえのちょうたかしま |
(place-name) Maenochōtakashima |
功嘉葛刺思 see styles |
gōng jiā gé cì sī gong1 jia1 ge2 ci4 si1 kung chia ko tz`u ssu kung chia ko tzu ssu Kukakasekishi |
Kun-dgah-grags, also named 膽巴 Danupa, a famous Tibetan monk of the thirteenth century, who had influence at the Mongol court under Kublai Khan and after, d. 1303. |
加納鷹匠町 see styles |
kanoutakashoumachi / kanotakashomachi かのうたかしょうまち |
(place-name) Kanoutakashoumachi |
加賀笠間駅 see styles |
kagakasamaeki かがかさまえき |
(st) Kagakasama Station |
加里屋中洲 see styles |
kariyanakasu かりやなかす |
(place-name) Kariyanakasu |
勅使河原霞 see styles |
teshigawarakasumi てしがわらかすみ |
(person) Teshigawara Kasumi (1930.10.20-1980.8.6) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Akas" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.