There are 3581 total results for your 者 search. I have created 36 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<30313233343536>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
最高額入札者 see styles |
saikougakunyuusatsusha / saikogakunyusatsusha さいこうがくにゅうさつしゃ |
highest bidder |
有志者事竟成 see styles |
yǒu zhì zhě shì jìng chéng you3 zhi4 zhe3 shi4 jing4 cheng2 yu chih che shih ching ch`eng yu chih che shih ching cheng |
More info & calligraphy: A Truly Determined Person Will Find a Solution |
有智同梵行者 see styles |
yǒu zhì tóng fàn xíng zhě you3 zhi4 tong2 fan4 xing2 zhe3 yu chih t`ung fan hsing che yu chih tung fan hsing che uchi dō bongyō sha |
wise ones who practice the same celibacy |
有般涅槃法者 see styles |
yǒu bān niè pán fǎ zhě you3 ban1 nie4 pan2 fa3 zhe3 yu pan nieh p`an fa che yu pan nieh pan fa che u hatsu nehan hō sha |
possessor of the dharma of parinirvāṇa |
未成年者略取 see styles |
miseinensharyakushu / misenensharyakushu みせいねんしゃりゃくしゅ |
{law} child abduction; kidnapping of a minor |
来る者拒まず see styles |
kurumonokobamazu くるものこばまず |
(expression) (proverb) (See 去る者追わず) accept one who comes to you |
Variations: |
koresha これしゃ |
(archaism) gambler |
武者小路公共 see styles |
mushanokoujikintomo / mushanokojikintomo むしゃのこうじきんとも |
(person) Mushanokōji Kintomo (1882.8.29-1962.4.21) |
武者小路公朋 see styles |
mushakoujikintomo / mushakojikintomo むしゃこうじきんとも |
(person) Mushakōji Kintomo |
武者小路公秀 see styles |
mushanokoujikinhide / mushanokojikinhide むしゃのこうじきんひで |
(person) Mushanokōji Kinhide (1929.10.21-) |
武者小路千家 see styles |
mushanokoujisenke; mushakoujisenke / mushanokojisenke; mushakojisenke むしゃのこうじせんけ; むしゃこうじせんけ |
Mushakōjisenke school of tea ceremony |
武者小路実篤 see styles |
mushanokoujisaneatsu / mushanokojisaneatsu むしゃのこうじさねあつ |
(person) Mushanokōji Saneatsu (1883-1976) |
武者振りつく see styles |
mushaburitsuku むしゃぶりつく |
(ateji / phonetic) (v5k,vi) (kana only) to grab at; to clutch; to grapple with |
武者振り付く see styles |
mushaburitsuku むしゃぶりつく |
(ateji / phonetic) (v5k,vi) (kana only) to grab at; to clutch; to grapple with |
歩行者用信号 see styles |
hokoushayoushingou / hokoshayoshingo ほこうしゃようしんごう |
(See 歩行者) (pedestrian) crosswalk signal |
歴史再審論者 see styles |
rekishisaishinronsha れきしさいしんろんしゃ |
revisionist (person who takes a revisionist view of history) |
死者を生かす see styles |
shishaoikasu ししゃをいかす |
(exp,v5s) (rare) to revive the dead |
沈黙の殺人者 see styles |
chinmokunosatsujinsha ちんもくのさつじんしゃ |
(exp,n) (See サイレントキラー) silent killer |
洗礼者ヨハネ see styles |
senreishayohane / senreshayohane せんれいしゃヨハネ |
(person) Saint John the Baptist |
消費者保護法 see styles |
shouhishahogohou / shohishahogoho しょうひしゃほごほう |
consumer-protection law |
消費者基本法 see styles |
shouhishakihonhou / shohishakihonho しょうひしゃきほんほう |
{law} Basic Consumer Act |
消費者契約法 see styles |
shouhishakeiyakuhou / shohishakeyakuho しょうひしゃけいやくほう |
{law} Consumer Contract Act |
滿口之乎者也 满口之乎者也 see styles |
mǎn kǒu zhī hū zhě yě man3 kou3 zhi1 hu1 zhe3 ye3 man k`ou chih hu che yeh man kou chih hu che yeh |
mouth full of literary phrases; to spout the classics |
無取勝希望者 无取胜希望者 see styles |
wú qǔ shèng xī wàng zhě wu2 qu3 sheng4 xi1 wang4 zhe3 wu ch`ü sheng hsi wang che wu chü sheng hsi wang che |
outsider (i.e. not expected to win a race or championship) |
無政府主義者 see styles |
museifushugisha / musefushugisha むせいふしゅぎしゃ |
anarchist |
犠牲者が出る see styles |
giseishagaderu / giseshagaderu ぎせいしゃがでる |
(exp,v1) to claim victims; to leave casualties |
犠牲者を出す see styles |
giseishaodasu / giseshaodasu ぎせいしゃをだす |
(exp,v5s) to claim victims; to cause casualties |
環境保護論者 see styles |
kankyouhogoronsha / kankyohogoronsha かんきょうほごろんしゃ |
environmentalist |
男性優位論者 see styles |
danseiyuuironsha / danseyuironsha だんせいゆういろんしゃ |
(noun - becomes adjective with の) male chauvinist |
發趣一切乘者 发趣一切乘者 see styles |
fā qù yī qiè shèng zhě fa1 qu4 yi1 qie4 sheng4 zhe3 fa ch`ü i ch`ieh sheng che fa chü i chieh sheng che hosshu issai jō sha |
aiming for all vehicles |
益田太郎冠者 see styles |
masudataroukaja / masudatarokaja ますだたろうかじゃ |
(person) Masuda Tarōkaja |
相手方当事者 see styles |
aitegatatoujisha / aitegatatojisha あいてがたとうじしゃ |
adversary party; opposing party |
短時間睡眠者 see styles |
tanjikansuiminsha たんじかんすいみんしゃ |
short sleeper; person who does not need much sleep |
社会不適合者 see styles |
shakaifutekigousha / shakaifutekigosha しゃかいふてきごうしゃ |
(社会不適応者 is considered more correct, but is less common) (See 社会不適応者) person unfit for society; misfit |
社会不適応者 see styles |
shakaifutekiousha / shakaifutekiosha しゃかいふてきおうしゃ |
person unfit for society; misfit |
社会的少数者 see styles |
shakaitekishousuusha / shakaitekishosusha しゃかいてきしょうすうしゃ |
minority group |
Variations: |
tatemono たてもの |
(1) leading actor; (2) leading figure; leader |
第三者割当株 see styles |
daisanshawariate だいさんしゃわりあて |
{finc} private allocation (of new shares); third-party allocation (of new shares) |
第三者委員会 see styles |
daisanshaiinkai / daisanshainkai だいさんしゃいいんかい |
independent committee; third-party panel |
精神分析学者 see styles |
seishinbunsekigakusha / seshinbunsekigakusha せいしんぶんせきがくしゃ |
psychoanalyst |
精神的指導者 see styles |
seishintekishidousha / seshintekishidosha せいしんてきしどうしゃ |
spiritual leader |
精米業者協会 see styles |
seimaigyoushakyoukai / semaigyoshakyokai せいまいぎょうしゃきょうかい |
(org) Rice Millers' Association; RMA; (o) Rice Millers' Association; RMA |
純菜食主義者 see styles |
junsaishokushugisha じゅんさいしょくしゅぎしゃ |
(See ヴィーガン) vegan; strict vegetarian |
経験者は語る see styles |
keikenshahakataru / kekenshahakataru けいけんしゃはかたる |
(expression) take it from me; I speak from experience; word to the wise |
緊急記者会見 see styles |
kinkyuukishakaiken / kinkyukishakaiken きんきゅうきしゃかいけん |
emergency press conference; hastily called press conference; impromptu press conference |
総合工事業者 see styles |
sougoukoujigyousha / sogokojigyosha そうごうこうじぎょうしゃ |
(See ゼネコン) general contractor; main contractor |
Variations: |
rousha / rosha ろうしゃ |
deaf person |
肢体不自由者 see styles |
shitaifujiyuusha / shitaifujiyusha したいふじゆうしゃ |
physically disabled person; person with a physical disability |
芸者を上げる see styles |
geishaoageru / geshaoageru げいしゃをあげる |
(exp,v1) to call in a geisha |
若手科学者賞 see styles |
wakatekagakushashou / wakatekagakushasho わかてかがくしゃしょう |
The Young Scientists' Prize |
若者総合施設 see styles |
wakamonosougoushisetsu / wakamonosogoshisetsu わかものそうごうしせつ |
(place-name) Wakamonosougoushisetsu |
著作権所有者 see styles |
chosakukenshoyuusha / chosakukenshoyusha ちょさくけんしょゆうしゃ |
copyright holder |
著作者人格権 see styles |
chosakushajinkakuken ちょさくしゃじんかくけん |
author's personal rights; moral rights |
行者にんにく see styles |
gyoujaninniku / gyojaninniku ぎょうじゃにんにく |
(place-name) Gyoujaninniku |
被害者が出る see styles |
higaishagaderu ひがいしゃがでる |
(exp,v1) to claim victims; to leave casualties |
被爆者援護法 see styles |
hibakushaengohou / hibakushaengoho ひばくしゃえんごほう |
{law} Atomic Bomb Survivors' Assistance Act |
計算機科学者 see styles |
keisankikagakusha / kesankikagakusha けいさんきかがくしゃ |
computer scientist |
証券業者協会 see styles |
shoukengyoushakyoukai / shokengyoshakyokai しょうけんぎょうしゃきょうかい |
(org) Securities Industry Association; (o) Securities Industry Association |
超国家主義者 see styles |
choukokkashugisha / chokokkashugisha ちょうこっかしゅぎしゃ |
ultranationalist |
超自然主義者 see styles |
choushizenshugisha / choshizenshugisha ちょうしぜんしゅぎしゃ |
(See 超自然論者・ちょうしぜんろんしゃ) supernaturalist |
跳ね上がり者 see styles |
haneagarimono はねあがりもの |
rash person; tomboy |
農業者大学校 see styles |
nougyoushadaigakukou / nogyoshadaigakuko のうぎょうしゃだいがくこう |
(place-name) Nougyoushadaigakukou |
選手権保持者 see styles |
senshukenhojisha せんしゅけんほじしゃ |
champion; (championship) title holder |
長者ヶ原遺跡 see styles |
shoujagaharaiseki / shojagaharaiseki しょうじゃがはらいせき |
(place-name) Shoujagahara Ruins |
長者ヶ平遺跡 see styles |
choujugadairaiseki / chojugadairaiseki ちょうじゅがだいらいせき |
(place-name) Chōjugadaira Ruins |
長者トンネル see styles |
choujatonneru / chojatonneru ちょうじゃトンネル |
(place-name) Chōja Tunnel |
関係当事者殿 see styles |
kankeitoujishadono / kanketojishadono かんけいとうじしゃどの |
(expression) to whom it may concern |
除け者にする see styles |
nokemononisuru のけものにする |
(exp,vs-i) to shun somebody; to send a person to Coventry; to ignore someone |
障害者基本法 see styles |
shougaishakihonhou / shogaishakihonho しょうがいしゃきほんほう |
{law} Basic Act for Persons with Disabilities |
隨觀察者轉智 随观察者转智 see styles |
suí guān chá zhě zhuǎn zhì sui2 guan1 cha2 zhe3 zhuan3 zhi4 sui kuan ch`a che chuan chih sui kuan cha che chuan chih zui kansatsusha tenchi |
overturning condition that follows from observation and investigation |
非住民納税者 see styles |
hijuuminnouzeisha / hijuminnozesha ひじゅうみんのうぜいしゃ |
non-resident taxpayer |
非正規労働者 see styles |
hiseikiroudousha / hisekirodosha ひせいきろうどうしゃ |
non-fulltime worker; non-permanent worker; temp worker; temporary worker |
高齢者マーク see styles |
koureishamaaku / koreshamaku こうれいしゃマーク |
(See 若葉マーク) elderly driver mark; clover-shaped symbol that drivers aged 70 and over are encouraged to display on their cars |
オーナー経営者 see styles |
oonaakeieisha / oonakeesha オーナーけいえいしゃ |
owner-manager; sole proprietor; owner-operator; one-man business |
Variations: |
otanamono おたなもの |
merchant house employee; tradesman |
コカイン中毒者 see styles |
kokainchuudokusha / kokainchudokusha コカインちゅうどくしゃ |
cocaine addict |
これ者(rK) |
koremono; koremon; koremono; koremon これもの; これもん; コレもの; コレもん |
(1) (kana only) (colloquialism) (accompanied by a hand gesture symbolizing an action or state) person who does this; person who is like this; (2) (kana only) (colloquialism) (when accompanied by a vertical line drawn with one's finger along one's cheek) (See ヤクザ・1) yakuza; gangster; (3) (kana only) (colloquialism) (when accompanied by the "cuckoo" hand sign) idiot; moron; (4) (kana only) (colloquialism) (when accompanied by hand gestures indicating a large belly) (See 妊婦) pregnant woman |
サービス提供者 see styles |
saabisuteikyousha / sabisutekyosha サービスていきょうしゃ |
{comp} service provider |
システム管理者 see styles |
shisutemukanrisha システムかんりしゃ |
system administrator |
スポーツ指導者 see styles |
supootsushidousha / supootsushidosha スポーツしどうしゃ |
sports instructor; coach |
ともあろう者が see styles |
tomoaroumonoga / tomoaromonoga ともあろうものが |
(expression) (kana only) (used to express surprise at or criticize a person's actions) of all people; a person of ...'s standing |
Variations: |
nokemono のけもの |
outcast; odd man out; pariah |
バイオリン奏者 see styles |
baiorinsousha / baiorinsosha バイオリンそうしゃ |
(See バイオリニスト) violinist |
はい作業主任者 see styles |
haisagyoushuninsha / haisagyoshuninsha はいさぎょうしゅにんしゃ |
bulk loading safety officer |
ハンセン病患者 see styles |
hansenbyoukanja / hansenbyokanja ハンセンびょうかんじゃ |
leper |
ワクチン接種者 see styles |
wakuchinsesshusha ワクチンせっしゅしゃ |
vaccinated person |
われと思わん者 see styles |
waretoomowanmono われとおもわんもの |
(exp,n) those confident in themselves |
不動使者祕密法 不动使者祕密法 see styles |
bù dòng shǐ zhě mì mì fǎ bu4 dong4 shi3 zhe3 mi4 mi4 fa3 pu tung shih che mi mi fa fudō shisha himitsu hō |
esoteric spells of the messengers of Akṣobhya |
不動産開発業者 see styles |
fudousankaihatsugyousha / fudosankaihatsugyosha ふどうさんかいはつぎょうしゃ |
real estate developer |
Variations: |
bushoumono / bushomono ぶしょうもの |
slouch; lazybones |
世界記録保持者 see styles |
sekaikirokuhojisha せかいきろくほじしゃ |
world record holder |
Variations: |
chuuhosha / chuhosha ちゅうほしゃ |
mediator; intercessor |
中國消費者協會 中国消费者协会 see styles |
zhōng guó xiāo fèi zhě xié huì zhong1 guo2 xiao1 fei4 zhe3 xie2 hui4 chung kuo hsiao fei che hsieh hui |
China Consumers' Association (CCA) |
Variations: |
nakimono なきもの |
dead person |
人種差別主義者 see styles |
jinshusabetsushugisha じんしゅさべつしゅぎしゃ |
racist |
Variations: |
daibensha だいべんしゃ |
spokesperson; speaker (for someone); mouthpiece; voice (e.g. for the ordinary citizen) |
代行受信者登録 see styles |
daikoujushinshatouroku / daikojushinshatoroku だいこうじゅしんしゃとうろく |
{comp} alternate recipient assignment |
代行受信者許可 see styles |
daikoujushinshakyoka / daikojushinshakyoka だいこうじゅしんしゃきょか |
{comp} alternate recipient allowed |
候補者を立てる see styles |
kouhoshaotateru / kohoshaotateru こうほしゃをたてる |
(exp,v1) to put up a candidate |
公共施設管理者 see styles |
koukyoushisetsukanrisha / kokyoshisetsukanrisha こうきょうしせつかんりしゃ |
administrator (manager) of a public facility |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "者" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.