I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 5135 total results for your じゃ search in the dictionary. I have created 52 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
サマセットシャー see styles |
samasettoshaa / samasettosha サマセットシャー |
(place-name) Somersetshire |
サムライジャック see styles |
samuraijakku サムライジャック |
(wk) Samurai Jack (animated TV series) |
サルコウジャンプ see styles |
sarukoujanpu / sarukojanpu サルコウジャンプ |
(sports) Salchow jump (figure skating) |
サルワットパシャ see styles |
saruwattopasha サルワットパシャ |
(personal name) Sarwat Pasha |
サンシヤイン敷戸 see styles |
sanshainshikido さんしゃいんしきど |
(place-name) Sanshainshikido |
サンジャシント山 see styles |
sanjashintosan サンジャシントさん |
(place-name) San Jacinto (mountain) |
サンジャンゴルフ see styles |
sanjangorufu サンジャンゴルフ |
(place-name) Saint Gingolph |
シークワーシャー see styles |
shiikuwaashaa / shikuwasha シークワーシャー |
flat lemon (Citrus depressa); Hirami lemon; thin-skinned flat lemon; shekwasha; Taiwan tangerine |
シーコワンシャン see styles |
shiikowanshan / shikowanshan シーコワンシャン |
(place-name) Xikuangshan |
シーツォイシャン see styles |
shiitsoishan / shitsoishan シーツォイシャン |
(place-name) Shizuishan |
シートシャッター see styles |
shiitoshattaa / shitoshatta シートシャッター |
roller shutter (wasei: sheet shutter); rolling shutter |
シープ・シャンク |
shiipu shanku / shipu shanku シープ・シャンク |
sheep shank |
ジェルジャフスカ see styles |
jerujafusuka ジェルジャフスカ |
(personal name) Dzierzawska |
シザースジャンプ see styles |
shizaasujanpu / shizasujanpu シザースジャンプ |
scissors jump |
シュイコウシャン see styles |
shuikoushan / shuikoshan シュイコウシャン |
(place-name) Shuikoushan (China) |
ジュイルシャテル see styles |
juirushateru ジュイルシャテル |
(place-name) Jouy-le-Chatel |
シュガーシャック see styles |
shugaashakku / shugashakku シュガーシャック |
sugar shack; (wk) Sugar Shack (song) |
ジュルジャーニー see styles |
jurujaanii / jurujani ジュルジャーニー |
(personal name) Jurjani |
シュレシンジャー see styles |
shurejinjaa / shurejinja シュレジンジャー |
More info & calligraphy: Schlesinger |
ジョージャクソン see styles |
joojakuson ジョージャクソン |
(person) Joe Jackson |
ジョクジャカルタ see styles |
jogujakaruta ジョグジャカルタ |
(place-name) Jogjakarta |
ジョリーロジャー see styles |
joriirojaa / joriroja ジョリーロジャー |
Jolly Rodger; pirate skull-and-crossbones flag |
ジョングリシャム see styles |
jongurishamu ジョングリシャム |
(person) John Grisham |
ジョンメージャー see styles |
jonmeejaa / jonmeeja ジョンメージャー |
(person) John Major |
ジョンメィジャー see styles |
jonmejaa / jonmeja ジョンメィジャー |
(person) John Major |
シルヴァンシャー see styles |
shiruanshaa / shiruansha シルヴァンシャー |
(rare) Shirvanshah |
シルキーシャーク see styles |
shirukiishaaku / shirukishaku シルキーシャーク |
silky shark (Carcharhinus falciformis, species of circumtropical requiem shark) |
シルバーシャーク see styles |
shirubaashaaku / shirubashaku シルバーシャーク |
silver shark (Balantiocheilos melanopterus); Bala shark; tricolor shark; shark minnow |
シルバーシャッツ see styles |
shirubaashattsu / shirubashattsu シルバーシャッツ |
(personal name) Silberschatz |
シルバシャビエル see styles |
shirubashabieru シルバシャビエル |
(person) Silva Xavier |
シルバジャルジン see styles |
shirubajarujin シルバジャルジン |
(place-name) Silva Jardim |
ジンジャーエール see styles |
jinjaaeeru / jinjaeeru ジンジャーエール |
ginger ale |
ジンジャーケーキ see styles |
jinjaakeeki / jinjakeeki ジンジャーケーキ |
ginger cake |
ズィーワルパシャ see styles |
zuuwarupasha / zuwarupasha ズィーワルパシャ |
(personal name) Ziwar Pasha |
スイング・ジャズ |
suingu jazu スイング・ジャズ |
swing jazz |
スウェットシャツ see styles |
suwettoshatsu スウェットシャツ |
sweatshirt |
スカイジャッカー see styles |
sukaijakkaa / sukaijakka スカイジャッカー |
skyjacker; hijacker |
スキー・ジャンプ |
sukii janpu / suki janpu スキー・ジャンプ |
ski jump |
スキャベンジャー see styles |
sukyabenjaa / sukyabenja スキャベンジャー |
scavenger |
スピナーシャーク see styles |
supinaashaaku / supinashaku スピナーシャーク |
spinner shark (Carcharhinus brevipinna); long-nose grey shark |
スペースシャトル see styles |
supeesushatoru スペースシャトル |
space shuttle |
スペシャルゲスト see styles |
supesharugesuto スペシャルゲスト |
guest performer (wasei: special guest) |
スポーツ・シャツ |
supootsu shatsu スポーツ・シャツ |
sports shirt; sport shirt |
セクシャリティー see styles |
sekusharitii / sekushariti セクシャリティー |
sexuality |
セメンジャーエフ see styles |
semenjaaefu / semenjaefu セメンジャーエフ |
(personal name) Semendiaev |
ソーシャルゲーム see styles |
soosharugeemu ソーシャルゲーム |
social game; social network game |
ソーシャルコスト see styles |
soosharukosuto ソーシャルコスト |
social cost |
ソーシャルスキル see styles |
soosharusukiru ソーシャルスキル |
social skill |
ソーシャルダンス see styles |
soosharudansu ソーシャルダンス |
social dancing |
ソーシャルワーク see styles |
soosharuwaaku / soosharuwaku ソーシャルワーク |
social work |
ソフト・シャドウ |
sofuto shadou / sofuto shado ソフト・シャドウ |
soft shadow |
ダークサージャン see styles |
daakusaajan / dakusajan ダークサージャン |
ringtail surgeonfish (Acanthurus blochii, species of tang from the Indo-Pacific); blue-banded pualu; dark surgeon; tailring surgeonfish |
タイガーシャーク see styles |
taigaashaaku / taigashaku タイガーシャーク |
tiger shark (Galeocerdo cuvier) |
ダウンジャケット see styles |
daunjaketto ダウンジャケット |
down jacket (eng:); quilted down coat |
タカジヤスターゼ see styles |
takajiyasutaaze / takajiyasutaze タカジヤスターゼ |
(personal name) Diastase |
タスクマネージャ see styles |
tasukumaneeja タスクマネージャ |
(computer terminology) task manager |
タチジャコウソウ see styles |
tachijakousou / tachijakoso タチジャコウソウ |
(kana only) thyme |
タンタシャモナイ see styles |
tantashamonai タンタシャモナイ |
(place-name) Tantashamonai |
チームジャンパー see styles |
chiimujanpaa / chimujanpa チームジャンパー |
team jumper |
チェシャーチーズ see styles |
cheshaachiizu / cheshachizu チェシャーチーズ |
Cheshire cheese |
チュウシャクシギ see styles |
chuushakushigi / chushakushigi チュウシャクシギ |
(kana only) whimbrel (species of curlew, Numenius phaeopus) |
チョウシャン群島 see styles |
choushanguntou / choshangunto チョウシャンぐんとう |
(place-name) Zho'ushan |
ツクシシャクナゲ see styles |
tsukushishakunage ツクシシャクナゲ |
(kana only) Tsukushi rhododendron; Rhododendron metternichii var. |
ティーンエージャ see styles |
tiineeja / tineeja ティーンエージャ |
teenager |
ティーンエイジャ see styles |
tiineija / tineja ティーンエイジャ |
teenager |
ディーンジャガー see styles |
diinjagaa / dinjaga ディーンジャガー |
(person) Dean Jagger |
ディグラッジャー see styles |
digurajjaa / digurajja ディグラッジャー |
(personal name) Di Grazia |
ディメンシャ13 see styles |
dimenshasaatiin / dimenshasatin ディメンシャサーティーン |
(work) Dementia 13 (film); (wk) Dementia 13 (film) |
テウフィクパシャ see styles |
teufikupasha テウフィクパシャ |
(person) Tewfik Pasha |
デュシャンビヨン see styles |
deushanbiyon デュシャンビヨン |
(surname) Duchamp-Villon |
デリンジャー現象 see styles |
derinjaagenshou / derinjagensho デリンジャーげんしょう |
Dellinger phenomenon |
デルジャーヴィン see styles |
derujaarin / derujarin デルジャーヴィン |
(surname) Derzhavin |
デルビシュパシャ see styles |
derubishupasha デルビシュパシャ |
(personal name) Dervish Pasha |
テルペトロシャン see styles |
terupetoroshan テルペトロシャン |
(personal name) Ter-Petrosyan |
ドヴォルジャーク see styles |
doorujaaku / doorujaku ドヴォルジャーク |
(personal name) Dvorak |
ドブジャンスキー see styles |
dobujansukii / dobujansuki ドブジャンスキー |
(personal name) Dobzhansky |
ドライシャンプー see styles |
doraishanpuu / doraishanpu ドライシャンプー |
dry shampoo |
トリプルジャンプ see styles |
toripurujanpu トリプルジャンプ |
triple jump |
トレジャービーチ see styles |
torejaabiichi / torejabichi トレジャービーチ |
(place-name) Treasure Beach |
なでしこジャパン see styles |
nadeshikojapan なでしこジャパン |
(o) Nadeshiko Japan (women's football team) |
ナングロイジャト see styles |
nanguroijato ナングロイジャト |
(place-name) Nangloi jat |
ナンジャモンジャ see styles |
nanjamonja ナンジャモンジャ |
(kana only) (ktb:) unusually large tree |
なんて目じゃない see styles |
nantemejanai なんてめじゃない |
(expression) (See 目じゃない) it's not a problem; it's not a big deal; (person or thing) can be easily beaten or bettered (by one) |
ニエンツーシャン see styles |
nientsuushan / nientsushan ニエンツーシャン |
(place-name) Nianzishan |
ニジャリンガッパ see styles |
nijaringappa ニジャリンガッパ |
(personal name) Nijalingappa |
ニュージャージー see styles |
nyuujaajii / nyujaji ニュージャージー |
New Jersey; (place-name) New Jersey |
ヌプパクシヤイ川 see styles |
nupupakushiyaigawa ヌプパクシヤイがわ |
(place-name) Nupupakushiyaigawa |
ネイシャーブール see styles |
neishaabuuru / neshaburu ネイシャーブール |
(place-name) Neyshabur |
ネコ踏んじゃった see styles |
nekofunjatta ねこふんじゃった |
(wk) Flohwalzer (piano piece); Flea Waltz; Chopsticks |
ノースジャドソン see styles |
noosujadoson ノースジャドソン |
(place-name) North Judson |
パーシャルCAV see styles |
paasharushiieebui / pasharushieebui パーシャルシーエーブイ |
{comp} partial CAV |
はじめしゃちょー see styles |
hajimeshachoo はじめしゃちょー |
(person) Hajime Syacho (1993.2.14-; YouTuber) |
パダンパンジャン see styles |
padanpanjan パダンパンジャン |
(place-name) Padangpandjang |
バラキラージャン see styles |
barakiraajan / barakirajan バラキラージャン |
(place-name) Baraki Rajaian (Afghanistan) |
バルーンシャーク see styles |
baruunshaaku / barunshaku バルーンシャーク |
balloon shark (Cephaloscyllium sufflans, species of catshark from the western Indian Ocean) |
ハルジャーコバー see styles |
harujaakobaa / harujakoba ハルジャーコバー |
(personal name) Haljakova |
パルミジャニーノ see styles |
parumijaniino / parumijanino パルミジャニーノ |
(personal name) Parmigianino |
パワー・シャベル |
pawaa shaberu / pawa shaberu パワー・シャベル |
power shovel |
バンジージャンプ see styles |
banjiijanpu / banjijanpu バンジージャンプ |
(noun/participle) bungee-jumping; bungee jump |
バンジャルマシン see styles |
banjarumashin バンジャルマシン |
(place-name) Bandjarmasin; Banjarmasin (Indonesia) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.