Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3411 total results for your える search. I have created 35 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<303132333435>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
手に負える
手におえる

see styles
 tenioeru
    てにおえる
(exp,v1) (usu. in the negative) (See 手に負えない) to be manageable; to be able to handle

Variations:
押さえる(P)
押える

see styles
 osaeru
    おさえる
(transitive verb) (1) (also written as 圧さえる) to pin down; to hold down; to press down; (transitive verb) (2) to cover (esp. a part of one's body with one's hand); to clutch (a body part in pain); to press (a body part); (transitive verb) (3) to get a hold of; to obtain; to seize; to catch; to arrest; (transitive verb) (4) to grasp (a point); to comprehend; (transitive verb) (5) (See 抑える・おさえる・2) to quell; to subdue; to suppress; to repress; to hold back; to check; to curb; to contain

Variations:
掻き消える
かき消える

see styles
 kakikieru
    かききえる
(v1,vi) to disappear

東京ヴェルディ1969

see styles
 toukyourerudiichikyuurokukyuu / tokyorerudichikyurokukyu
    とうきょうヴェルディいちきゅうろくきゅう
(o) Tokyo Verdy 1969 (Japanese pro soccer team)

湯原カジカガエル生息地

see styles
 yubarakajikagaeruseisokuchi / yubarakajikagaerusesokuchi
    ゆばらカジカガエルせいそくち
(place-name) Yubarahi

Variations:
潰える
弊える(rK)

see styles
 tsuieru
    ついえる
(v1,vi) (1) to collapse (of a building, dream, plan, etc.); to be destroyed; to fall through; to break down; (v1,vi) (2) to be completely defeated (in battle); to be wiped out; to be routed

Variations:
灸を据える
灸をすえる

see styles
 kyuuosueru / kyuosueru
    きゅうをすえる
(exp,v1) (1) (idiom) to rake over the coals; to scold; to chastise; to roast; (exp,v1) (2) (orig. meaning) to burn moxa on the skin

Variations:
燃えるゴミ
燃えるごみ

see styles
 moerugomi
    もえるごみ
(exp,n) burnable garbage; burnable waste

Variations:
着せ替える
着せ代える

see styles
 kisekaeru
    きせかえる
(transitive verb) to change clothes (on someone else, e.g. child, doll); to change the wallpaper or skin (of a smart phone, etc.)

禍福は糾える縄のごとし

see styles
 kafukuhaazanaerunawanogotoshi / kafukuhazanaerunawanogotoshi
    かふくはあざなえるなわのごとし
(expression) fortune and misfortune are intertwined; fortune and misfortune come by turns; good luck and bad luck alternate (like the strands of a rope); good and bad fortune are next-door neighbours

Variations:
称える
讃える
賛える

see styles
 tataeru
    たたえる
(transitive verb) to extol; to give praise

Variations:
笑える
嗤える(sK)

see styles
 waraeru
    わらえる
(v1,vi) (1) to laugh; to break into laughter; to be made to laugh; (v1,vi) (2) to be funny; to be laughable; to make one laugh; to make one smile

Variations:
腰を据える
腰をすえる

see styles
 koshiosueru
    こしをすえる
(exp,v1) (1) to settle down (and deal with something); to concentrate all one's energy (on something); (exp,v1) (2) to settle oneself (in a place); to settle down (somewhere); to settle in; (exp,v1) (3) to take a solid stance; to lower one's center of gravity (centre)

Variations:
見える
謁える(iK)

see styles
 mamieru
    まみえる
(v1,vi) (1) (humble language) to have an audience; to meet; to see; (v1,vi) (2) to face (an enemy); to confront; (v1,vi) (3) to serve (esp. as one's wife)

Variations:
頭がさえる
頭が冴える

see styles
 atamagasaeru
    あたまがさえる
(exp,v1) (often 頭が冴えた) to be clear-headed

Variations:
頭のさえる
頭の冴える

see styles
 atamanosaeru
    あたまのさえる
(exp,v1) (often prenom. as 頭のさえた) (See 頭がさえる・あたまがさえる) to be clear-headed; to be brainy

Variations:
飛び越える
跳び越える

see styles
 tobikoeru
    とびこえる
(transitive verb) to jump over; to clear; to walk over (someone)

エルゴノミックキーボード

see styles
 erugonomikkukiiboodo / erugonomikkukiboodo
    エルゴノミックキーボード
{comp} ergonomic keyboard

エルジークリスラーセガー

see styles
 erujiikurisuraasegaa / erujikurisurasega
    エルジークリスラーセガー
(person) Elzie Crisler Segar

エルナンデスマルティネス

see styles
 erunandesumarutinesu
    エルナンデスマルティネス
(person) Hernandez Martinez

Variations:
エルパイス
エル・パイス

see styles
 erupaisu; eru paisu
    エルパイス; エル・パイス
(product) El Pais (Spanish newspaper)

エルブ・ド・プロヴァンス

see styles
 erubu do puroansu
    エルブ・ド・プロヴァンス
(food term) herbes de Provence (mixture of dry herbs) (fre:)

アイブルアイベスフェルト

see styles
 aiburuaibesuferuto
    アイブルアイベスフェルト
(surname) Eibl-Eibesfeldt

ウィンナ・シュニッツェル

see styles
 inna shunittseru
    ウィンナ・シュニッツェル
Wiener schnitzel

ウィンナーシュニッツェル

see styles
 innaashunittseru / innashunittseru
    ウィンナーシュニッツェル
Wiener schnitzel

ウェルナーフォンブラウン

see styles
 werunaafonburaun / werunafonburaun
    ウェルナーフォンブラウン
(person) Wernher von Braun

オーヴェルシュルオワーズ

see styles
 oorerushuruowaazu / oorerushuruowazu
    オーヴェルシュルオワーズ
(place-name) Auvers-sur-Oise

オーソンウェルズのオセロ

see styles
 oosonweruzunoosero
    オーソンウェルズのオセロ
(work) Othello restoration (film); (wk) Othello restoration (film)

Variations:
カビが生える
黴が生える

see styles
 kabigahaeru(kabiga生eru); kabigahaeru(黴ga生eru)
    カビがはえる(カビが生える); かびがはえる(黴が生える)
(exp,v1) (1) to get moldy; to get mouldy; (exp,v1) (2) (idiom) to get out-of-fashion

クラインフェルター症候群

see styles
 kurainferutaashoukougun / kurainferutashokogun
    クラインフェルターしょうこうぐん
{med} Klinefelter's syndrome

クロイツフェルトヤコブ病

see styles
 kuroitsuferutoyakobubyou / kuroitsuferutoyakobubyo
    クロイツフェルトヤコブびょう
Creutzfeldt-Jakob disease; CJD

サミュエルヘンリークレス

see styles
 samyueruhenriikuresu / samyueruhenrikuresu
    サミュエルヘンリークレス
(person) Samuel Henry Kress

サミュエルマックルーアー

see styles
 samyuerumakkuruuaa / samyuerumakkurua
    サミュエルマックルーアー
(person) Samuel McClure

サンチェス・フェルロシオ

see styles
 sanchesu feruroshio
    サンチェス・フェルロシオ
(surname) Sanchez Ferlosio

サンフェルナンドデアプレ

see styles
 sanferunandodeapure
    サンフェルナンドデアプレ
(place-name) San Fernando de Apure (Venezuela)

サンフロランシュルシェル

see styles
 sanfuroranshurusheru
    サンフロランシュルシェル
(place-name) Saint-Florent-sur-Cher

Variations:
シーシェル
シー・シェル

see styles
 shiisheru; shii sheru / shisheru; shi sheru
    シーシェル; シー・シェル
{comp} C shell

Variations:
シェルティー
シェルティ

see styles
 sherutii; sheruti / sheruti; sheruti
    シェルティー; シェルティ
(See シェットランドシープドッグ) shelty; Shetland sheepdog

ジャンミシェルカムドシュ

see styles
 janmisherukamudoshu
    ジャンミシェルカムドシュ
(person) Jean-Michel Camdessu

ジョージジョンミッチェル

see styles
 joojijonmiccheru
    ジョージジョンミッチェル
(person) George John Mitchell

ジョンウェズリーパウエル

see styles
 jonwezuriipaueru / jonwezuripaueru
    ジョンウェズリーパウエル
(person) John Wesley Powell

スターリングマクスウェル

see styles
 sutaaringumakusuweru / sutaringumakusuweru
    スターリングマクスウェル
(personal name) Stirling-Maxwell

セオドアローズヴェルト島

see styles
 seodoaroozurerutotou / seodoaroozurerutoto
    セオドアローズヴェルトとう
(place-name) Theodore Roosevelt (island)

チェルニーステファニスカ

see styles
 cheruniisutefanisuka / cherunisutefanisuka
    チェルニーステファニスカ
(personal name) Czerny-Stefanska

チョウセンヤマアカガエル

see styles
 chousenyamaakagaeru / chosenyamakagaeru
    チョウセンヤマアカガエル
(kana only) Dybowski's frog (Rana dybowskii)

Variations:
ニエルッキオ
ニエルキオ

see styles
 nierukkio; nierukio
    ニエルッキオ; ニエルキオ
Nielluccio (wine grape variety) (ita:, fre:)

ヌーヴェル・キュイジーヌ

see styles
 nuureru kyuijiinu / nureru kyuijinu
    ヌーヴェル・キュイジーヌ
nouvelle cuisine (fre:)

パーシヴァル・ローウェル

see styles
 paashiaru rooweru / pashiaru rooweru
    パーシヴァル・ローウェル
(person) Percival Lowell

バイエル・レバークーゼン

see styles
 baieru rebaakuuzen / baieru rebakuzen
    バイエル・レバークーゼン
(o) Bayer Leverkusen (German football club)

ハリウェルーフィリップス

see styles
 hariweruufirippusu / hariwerufirippusu
    ハリウェルーフィリップス
(surname) Halliwell-Phillips

Variations:
ひざを交える
膝を交える

see styles
 hizaomajieru
    ひざをまじえる
(exp,v1) to be sitting with amicably; to be close to someone

ビルフランシュドルエルグ

see styles
 birufuranshudoruerugu
    ビルフランシュドルエルグ
(place-name) Villefranche-de-Rouergue

フアンフェルナンデス諸島

see styles
 fuanferunandesushotou / fuanferunandesushoto
    フアンフェルナンデスしょとう
(place-name) Islas Juan Fernandez

フェルナンデスアルメスト

see styles
 ferunandesuarumesuto
    フェルナンデスアルメスト
(personal name) Fernandez-Armesto

フェルナンデスデコルドバ

see styles
 ferunandesudekorudoba
    フェルナンデスデコルドバ
(personal name) Fernandez de Cordoba

メキシコジムグリガエル科

see styles
 mekishikojimugurigaeruka
    メキシコジムグリガエルか
Rhinophrynidae (family of frogs)

ラトゥールドーヴェルニュ

see styles
 ratotoorudoorerunyu
    ラトゥールドーヴェルニュ
(surname) La Tour d'Auvergne

ラフェルテスージュアール

see styles
 raferutesuujuaaru / raferutesujuaru
    ラフェルテスージュアール
(place-name) La Ferte-sous-Jouarre

ランドリンドッドウェルズ

see styles
 randorindoddoweruzu
    ランドリンドッドウェルズ
(place-name) Llandrindod Wells (UK)

Variations:
切り揃える
切りそろえる

see styles
 kirisoroeru
    きりそろえる
(transitive verb) to cut and even up; to cut several pieces to the same size

Variations:
刈りそろえる
刈り揃える

see styles
 karisoroeru
    かりそろえる
(Ichidan verb) (rare) to crop; to shear; to cut or trim something evenly; to make all the same length

前鈍内マティアスエルナン

see styles
 maedonchi
    まえどんち
(person) Mayedonchi Matias Hernan (1989.2.18-; Argentine-born Japanese futsal player)

Variations:
口をそろえる
口を揃える

see styles
 kuchiosoroeru
    くちをそろえる
(exp,v1) (usu. as 口をそろえて) to speak unanimously; to speak in chorus; to speak in unison; to speak in one voice

Variations:
口を揃える
口をそろえる

see styles
 kuchiosoroeru
    くちをそろえる
(exp,v1) (usu. as 口を揃えて) to speak unanimously; to speak in chorus; to speak in unison; to speak in one voice

Variations:
引っ捕らえる
引っ捕える

see styles
 hittoraeru
    ひっとらえる
(transitive verb) to arrest; to capture; to seize

Variations:
後がつかえる
後が支える

see styles
 atogatsukaeru
    あとがつかえる
(exp,v1) (idiom) (See 閊える・つかえる・2) to make (someone) wait; to take more time (than anticipated)

Variations:
手をつかえる
手を支える

see styles
 teotsukaeru
    てをつかえる
(exp,v1) (See 手を突く) to place both hands on the ground (to express respect, apology or to present a request)

Variations:
抱き抱える
抱きかかえる

see styles
 dakikakaeru
    だきかかえる
(transitive verb) to hold; to carry; to embrace (in one's arms)

Variations:
書き間違える
書間違える

see styles
 kakimachigaeru
    かきまちがえる
(Ichidan verb) to write incorrectly (e.g. character); to make a mistake in writing

Variations:
着替える(P)
着換える

see styles
 kigaeru(p); kikaeru(p)
    きがえる(P); きかえる(P)
(Ichidan verb) to change one's clothes

禍福はあざなえる縄の如し

see styles
 kafukuhaazanaerunawanogotoshi / kafukuhazanaerunawanogotoshi
    かふくはあざなえるなわのごとし
(expression) fortune and misfortune are intertwined; fortune and misfortune come by turns; good luck and bad luck alternate (like the strands of a rope); good and bad fortune are next-door neighbours

Variations:
空で覚える
そらで覚える

see styles
 soradeoboeru
    そらでおぼえる
(exp,v1) to learn by heart (rote); to memorize; to memorise

Variations:
耳を揃える
耳をそろえる

see styles
 mimiosoroeru
    みみをそろえる
(exp,v1) (idiom) to get together all the money necessary (to pay off a debt)

Variations:
聞き覚える
聞きおぼえる

see styles
 kikioboeru
    ききおぼえる
(transitive verb) (1) (See 聞き覚えがある) to be familiar; (transitive verb) (2) to learn by ear; to pick up knowledge

Variations:
肩がつかえる
肩が閊える

see styles
 katagatsukaeru
    かたがつかえる
(exp,v1) (archaism) (See 肩が凝る・1) to have stiff shoulders

Variations:
胸にこたえる
胸に応える

see styles
 munenikotaeru
    むねにこたえる
(exp,v1) to go to one's heart; to cut one to the quick; to give one a deep impression; to clutch at one's heartstrings; to hit home; to strike home; to strike a chord; to strike a note

Variations:
腹を抱える
腹をかかえる

see styles
 haraokakaeru
    はらをかかえる
(exp,v1) to roll around laughing; to fold up; to hold one's sides with laughter

Variations:
膝を抱える
膝をかかえる

see styles
 hizaokakaeru
    ひざをかかえる
(exp,v1) to hug one's knees; to clasp one's arms around one's knees; to be lonely

Variations:
蛙跳
蛙跳び
かえる跳び

see styles
 kaerutobi
    かえるとび
(game of) leapfrog

Variations:
見間違える
見まちがえる

see styles
 mimachigaeru
    みまちがえる
(transitive verb) to misperceive visually; to misread; to mistake for something or someone else

Variations:
買い揃える
買いそろえる

see styles
 kaisoroeru
    かいそろえる
(transitive verb) to buy (a set of items)

Variations:
踏みこたえる
踏み堪える

see styles
 fumikotaeru
    ふみこたえる
(v1,vi) to hold out (against); to hold one's ground; to stand firm; to endure

Variations:
途絶える(P)
跡絶える

see styles
 todaeru
    とだえる
(v1,vi) to stop; to cease; to come to an end; to cut off

Variations:
静まり返る
静まりかえる

see styles
 shizumarikaeru
    しずまりかえる
(v5r,vi) to fall completely silent; to become still as death

Variations:
頭をかかえる
頭を抱える

see styles
 atamaokakaeru
    あたまをかかえる
(exp,v1) (idiom) to be at wits' end; to be greatly perplexed; to be troubled

Variations:
顔を揃える
顔をそろえる

see styles
 kaoosoroeru
    かおをそろえる
(exp,v1) (idiom) to all be in attendance (at a meeting, etc.); to all gather together

Variations:
風に翻る
風にひるがえる

see styles
 kazenihirugaeru
    かぜにひるがえる
(exp,v5r) to flutter in the wind; to wave in the wind

エルスバーグのパラドックス

see styles
 erusubaagunoparadokkusu / erusubagunoparadokkusu
    エルスバーグのパラドックス
(exp,n) Ellsberg paradox

エルプエルトデサンタマリア

see styles
 erupuerutodesantamaria
    エルプエルトデサンタマリア
(place-name) El Puerto de Santa Maria (Spain)

アーノルドダニエルパーマー

see styles
 aanorudodanierupaamaa / anorudodanierupama
    アーノルドダニエルパーマー
(person) Arnold Daniel Palmer

ウィンナー・シュニッツェル

see styles
 innaa shunittseru / inna shunittseru
    ウィンナー・シュニッツェル
Wiener schnitzel

Variations:
ウェルシュ菌
ウエルシュ菌

see styles
 werushukin(werushu菌); uerushukin(uerushu菌)
    ウェルシュきん(ウェルシュ菌); ウエルシュきん(ウエルシュ菌)
Welch bacillus (Clostridium perfringens)

Variations:
ウェルター級
ウエルター級

see styles
 werutaakyuu(werutaa級); uerutaakyuu(uerutaa級) / werutakyu(weruta級); uerutakyu(ueruta級)
    ウェルターきゅう(ウェルター級); ウエルターきゅう(ウエルター級)
{boxing} welterweight class

ウェルディングステーション

see styles
 werudingusuteeshon
    ウェルディングステーション
welding station

Variations:
ウェルフェア
ウエルフェア

see styles
 werufea; uerufea
    ウェルフェア; ウエルフェア
welfare

エマヌエルスヴェーデンボリ

see styles
 emanuerusureedenbori
    エマヌエルスヴェーデンボリ
(person) Emanuel Swedenborg (1688-1772), Swedish scientist and theologian

Variations:
カエルツボカビ症
蛙壷黴症

see styles
 kaerutsubokabishou(kaerutsubokabi症); kaerutsubokabishou(蛙壷黴症) / kaerutsubokabisho(kaerutsubokabi症); kaerutsubokabisho(蛙壷黴症)
    カエルツボカビしょう(カエルツボカビ症); かえるつぼかびしょう(蛙壷黴症)
chytridiomycosis (fatal infectious disease of amphibians)

ガブリエルガルシアマルケス

see styles
 gaburierugarushiamarukesu
    ガブリエルガルシアマルケス
(person) Gabriel Garcia Marquez

グレーエンジェルフィッシュ

see styles
 gureeenjerufisshu
    グレーエンジェルフィッシュ
Gray angelfish (Pomacanthus arcuatus)

ゴジュフウィエルコポルスキ

see styles
 gojufuierukoporusuki
    ゴジュフウィエルコポルスキ
(place-name) Gorzow Wielkopolski (Poland)

<303132333435>

This page contains 100 results for "える" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary