I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3814 total results for your search in the dictionary. I have created 39 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<30313233343536373839>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
籟籟
籟々

 rairai
    らいらい
(adjective) faintly heard (sounds)

Variations:
粉々
粉粉

 konagona
    こなごな
(noun or adjectival noun) in very small pieces

粉々になる

see styles
 konagonaninaru
    こなごなになる
(exp,v5r) to break into fragments; to go to pieces

粉々に砕く

see styles
 konagonanikudaku
    こなごなにくだく
(exp,v5k) to smash to pieces

Variations:
粒々
粒粒

 ryuuryuu / ryuryu
    りゅうりゅう
each grain; every grain

Variations:
粗粗
粗々

 araara / arara
    あらあら
(adverb) roughly

Variations:
粛々
粛粛

 shukushuku
    しゅくしゅく
(adj-t,adv-to) silent; solemn; quiet

Variations:
紋々
紋紋

 monmon
    もんもん
(1) (abbreviation) (See 倶利迦羅紋紋) tattoo (esp. one of a flame-wreathed dragon wrapped around and swallowing the tip of an upright sword); person with a tattoo; (2) (archaism) pattern; design

Variations:
紛々
紛紛

 funpun
    ふんぷん
(adj-t,adv-to) confused; scattered; differing; diverse

Variations:
累々
累累

 ruirui
    るいるい
(adj-t,adv-to) in heaps

細々とした

see styles
 komagomatoshita
    こまごまとした
(can act as adjective) sundry; various; assorted

Variations:
綽々
綽綽

 shakushaku
    しゃくしゃく
(adj-t,adv-to) free and easy; leisurely

Variations:
綿々
綿綿

 menmen
    めんめん
(adj-t,adv-to) unbroken; endless; continuous

Variations:
綿綿
綿々

 menmen
    めんめん
(adj-t,adv-to) unbroken; endless; continuous

Variations:
緩緩
緩々

 yuruyuru
    ゆるゆる
(adj-na,adv) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) very loose; slowly; leisurely

Variations:
縞々
縞縞

 shimashima
    しましま
(adj-no,adj-na,n) (kana only) striped; stripes

Variations:
縷々
縷縷

 ruru
    るる
(adv,adv-to,adj-t) (1) in detail; minutely; at great length; (adj-t,adv-to) (2) unceasing; continuous; unbroken

Variations:
縷縷
縷々

 ruru
    るる
(adj-t,adv-to) continuously; unbroken; at great length; in minute detail

Variations:
繁繁
繁々

 shigeshige
    しげしげ
(adverb taking the "to" particle) (1) (kana only) frequently; often; (adverb taking the "to" particle) (2) (kana only) (staring) fixedly; narrowly; closely; steadily

美々姫夕子

see styles
 mimihimeyuuko / mimihimeyuko
    みみひめゆうこ
(female given name) Mimihimeyūko

美々姫洋子

see styles
 mimihimeyouko / mimihimeyoko
    みみひめようこ
(female given name) Mimihimeyouko

美々姫麗子

see styles
 mimihimereiko / mimihimereko
    みみひめれいこ
(female given name) Mimihimereiko

美々津大橋

see styles
 mimitsuoohashi
    みみつおおはし
(place-name) Mimitsuoohashi

Variations:
翌々
翌翌

 yokuyoku
    よくよく
(pre-noun adjective) (before a time-related noun) the ... after next; two ... later; two ... after

Variations:
習習
習々

 shuushuu / shushu
    しゅうしゅう
(adj-t,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) gentle breeze

Variations:
翩々
翩翩

 henpen
    へんぺん
(adj-t,adv-to) (1) (obsolete) fluttering; (adj-t,adv-to) (2) (obsolete) frivolous; careless; restless

Variations:
翼々
翼翼

 yokuyoku
    よくよく
(adj-t,adv-to) prudent; very careful

Variations:
翼翼
翼々

 yokuyoku
    よくよく
(noun or adjectival noun) prudent; very careful

胡麻蝶々魚

see styles
 gomachouchouuo / gomachochouo
    ごまちょうちょううお
(kana only) speckled butterflyfish (Chaetodon citrinellus, species of the Indo-Pacific); citron butterflyfish

Variations:
脈々
脈脈

 myakumyaku
    みゃくみゃく
(adj-t,adv-to) continuous; unbroken; ceaseless

自々公3党

see styles
 jijikousantou / jijikosanto
    じじこうさんとう
(abbreviation) three-party coalition: Jimintou, Jiyuutou and Koumeitou

Variations:
舞々
舞舞

 maimai
    まいまい
(See カタツムリ) snail

色々あって

see styles
 iroiroatte
    いろいろあって
(expression) (kana only) (See 色々・1) what with this and that; for a number of reasons

Variations:
芬々
芬芬

 funpun
    ふんぷん
(adj-t,adv-to) (of a smell, esp. a good smell) strong

Variations:
英英
英々

 eiei / ee
    えいえい
(abbreviation) (See 英英辞典) English-English dictionary

Variations:
茫々
茫茫

 boubou / bobo
    ぼうぼう
(adj-t,adv-to) (1) (kana only) vast (ocean, desert, etc.); boundless; extensive; (adj-t,adv-to) (2) (kana only) vague (e.g. memories); unclear; fuzzy; hazy; (adj-t,adv-to) (3) (kana only) rampant (weeds, etc.); running wild; overgrown; (adj-t,adv-to) (4) (kana only) unkempt (hair, beard, etc.); shaggy; scraggly

Variations:
茶々
茶茶

 chacha; chacha
    ちゃちゃ; チャチャ
(See 茶々を入れる) interruption (e.g. of a conversation)

Variations:
草々
草草

 sousou / soso
    そうそう
(noun or adjectival noun) (1) hurry; rush; flurry; (noun or adjectival noun) (2) simple; brief; quick; (noun or adjectival noun) (3) rough; crude; careless; inadequate; (expression) (4) (letters ending with this start with 前略, 冠省, etc.) (See 匆々・2) yours sincerely; yours in haste

菅原都々子

see styles
 sugaharatsuzuko
    すがはらつずこ
(person) Sugahara Tsuzuko (1928.8.6-)

萩城々下町

see styles
 hagijoujoukamachi / hagijojokamachi
    はぎじょうじょうかまち
(place-name) Hagijōjōkamachi

Variations:
蒼々
蒼蒼

 sousou / soso
    そうそう
(adj-t,adv-to) (1) (form) blue (sky, ocean, etc.); (adj-t,adv-to) (2) (form) fresh and green (of vegetation); verdant; lush; (adj-t,adv-to) (3) (form) greying (hair); aged

Variations:
蕭々
蕭蕭

 shoushou / shosho
    しょうしょう
(adj-t,adv-to) dreary; dismal; lonely; doleful; plaintive; mournful

Variations:
蕭蕭
蕭々

 shoushou / shosho
    しょうしょう
(adv-to,adj-t) drearily; with desolation; with loneliness (esp. the rain and wind)

Variations:
薄々
薄薄

 usuusu / ususu
    うすうす
(adverb) thinly; slightly; vaguely; a little

藤崎奈々子

see styles
 fujisakinanako
    ふじさきななこ
(person) Fujisaki Nanako (1977.12-)

Variations:
藹々
藹藹

 aiai
    あいあい
(adj-t,adv-to) (1) (See 和気藹々) harmonious; peaceful; congenial; (adj-t,adv-to) (2) luxuriant (vegetation)

Variations:
街々
街街

 machimachi
    まちまち
streets

西野々下組

see styles
 nishinonoshimogumi
    にしののしもぐみ
(place-name) Nishinonoshimogumi

西野々中組

see styles
 nishinononakagumi
    にしののなかぐみ
(place-name) Nishinononakagumi

西野山百々

see styles
 nishinoyamadodo
    にしのやまどど
(place-name) Nishinoyamadodo

Variations:
言言
言々

 gengen
    げんげん
every word

Variations:
話々
話話

 hanashibanashi
    はなしばなし
(noun/participle) small talk

Variations:
誰々
誰誰

 daredare
    だれだれ
(pronoun) (1) so-and-so; (pronoun) (2) who?; which people?

Variations:
諄々
諄諄

 junjun
    じゅんじゅん
(adj-t,adv-to) earnestly; repeatedly; patiently

Variations:
諤々
諤諤

 gakugaku
    がくがく
(adj-t,adv-to,adj-no) outspoken; frank; candid

Variations:
諸々
諸諸

 moromoro
    もろもろ
all kinds of things; various things; large number of people

Variations:
諾々
諾諾

 dakudaku
    だくだく
(adj-t,adv-to) (See 唯々諾々) obedient; submissive; tame; slavish

Variations:
諾諾
諾々

 dakudaku
    だくだく
(noun or adjectival noun) obediently; yes, yes!

Variations:
謝謝
謝々

 sheshe; shieshie; sheishei / sheshe; shieshie; sheshe
    シェシェ; シエシエ; シェイシェイ
(interjection) thanks (chi: xièxie); thank you

豊頃佐々田

see styles
 toyokorosasada
    とよころささだ
(place-name) Toyokorosasada

Variations:
赤々
赤赤

 akaaka / akaka
    あかあか
(adv,adv-to) bright red; bright

足利茶々丸

see styles
 ashikagachachamaru
    あしかがちゃちゃまる
(personal name) Ashikagachachamaru

Variations:
蹌々
蹌蹌

 sousou / soso
    そうそう
(adv-to,adj-t) (rare) moving unsteadily; staggeringly

車々間通信

see styles
 shashakantsuushin / shashakantsushin
    しゃしゃかんつうしん
{comp} IVC; intervehicle communication

Variations:
軽々
軽軽

 keikei / keke
    けいけい
(adverb) (usu. as 軽々に) indiscreetly; thoughtlessly; carelessly; frivolously

Variations:
輝々
輝輝

 kiki
    きき
(adj-t,adv-to) brilliant (of light); shining

Variations:
輝輝
輝々

 kiki
    きき
brilliance

Variations:
轟々
轟轟

 gougou; googoo; googoo(sk) / gogo; googoo; googoo(sk)
    ごうごう; ゴーゴー; ごーごー(sk)
(adj-t,adv-to) (kana only) thundering; roaring; rumbling; booming

Variations:
辛辛
辛々

 karagara
    からがら
(adverb) barely

Variations:
辻辻
辻々

 tsujitsuji
    つじつじ
every street corner; every crossing

Variations:
這々
這這

 houhou / hoho
    ほうほう
confusedly; perplexity

Variations:
連々
連連

 renren
    れんれん
(adj-t,adv-to,adj-nari) continuous; unbroken; uninterrupted

Variations:
遑々
遑遑

 koukou / koko
    こうこう
(adj-t,adv-to) (obsolete) hurried; rushed; restless

Variations:
道々
道道

 michimichi
    みちみち
(adverb) along the way; along the road

Variations:
郁郁
郁々

 ikuiku
    いくいく
(adj-t,adv-to) flourishing; teeming with culture; aromatic; emitting an aroma

都呂々ダム

see styles
 tororodamu
    とろろダム
(place-name) Tororo Dam

Variations:
重々
重重

 juujuu / juju
    じゅうじゅう
(adv,adj-no) (1) repeatedly; over and over again; (adverb) (2) fully (e.g. understand); very much; very well; exceedingly

野々垣内谷

see styles
 nonogaitodani
    ののがいとだに
(place-name) Nonogaitodani

野々宇都川

see styles
 nonoutogawa / nonotogawa
    ののうとがわ
(place-name) Nonoutogawa

野々宇都橋

see styles
 nonoutobashi / nonotobashi
    ののうとばし
(place-name) Nonoutobashi

野々小屋谷

see styles
 nonogoyadani
    ののごやだに
(place-name) Nonogoyadani

野々川ダム

see styles
 nonogawadamu
    ののがわダム
(place-name) Nonogawa Dam

野々川房子

see styles
 nonogawafusako
    ののがわふさこ
(person) Nonogawa Fusako

野々村りん

see styles
 nonomurarin
    ののむらりん
(person) Nonomura Rin (1969.7.16-)

野々村一男

see styles
 nonomurakazuo
    ののむらかずお
(person) Nonomura Kazuo (1906.11-)

野々村仁清

see styles
 nonomuraninsei / nonomuraninse
    ののむらにんせい
(person) Nonomura Ninsei

野々村俊恵

see styles
 nonomuratoshie
    ののむらとしえ
(person) Nonomura Toshie (1964.3.16-)

野々村芳和

see styles
 nonomurayoshikazu
    ののむらよしかづ
(person) Yoshikazu Nonomura (1972.5.8-; soccer player)

野々村邦夫

see styles
 nonomurakunio
    ののむらくにお
(person) Nonomura Kunio (1942.10-)

野々河内川

see styles
 nonokawaugawa
    ののかわうがわ
(place-name) Nonokawaugawa

野々河内浦

see styles
 nonokawachiura
    ののかわちうら
(place-name) Nonokawachiura

野々美谷川

see styles
 nonomitanigawa
    ののみたにがわ
(place-name) Nonomitanigawa

野々美谷町

see styles
 nonomidanichou / nonomidanicho
    ののみだにちょう
(place-name) Nonomidanichō

野幌代々木

see styles
 nopporoyoyogi
    のっぽろよよぎ
(place-name) Nopporoyoyogi

鈴々舎馬桜

see styles
 reireishabaou / rereshabao
    れいれいしゃばおう
(person) Reireisha Baou

鈴々舎馬風

see styles
 reireishabafuu / rereshabafu
    れいれいしゃばふう
(person) Reireisha Bafū

Variations:
錚々
錚錚

 sousou / soso
    そうそう
(adj-t,adv-to) (1) (kana only) eminent; prominent; distinguished; first-rate; leading; (adj-t,adv-to) (2) (form) ringing (of metal); resonant (of a musical instrument)

Variations:
鏗鏗
鏗々

 koukou / koko
    こうこう
(adj-t,adv-to) (archaism) the ringing out of bells or chimes

Variations:
鏘々
鏘鏘

 sousou; shoushou / soso; shosho
    そうそう; しょうしょう
(adj-t,adv-to) (1) (obsolete) lively; active; energetic; enthusiastic; (adv-to,adj-t) (2) (archaism) tinkling (of metal, jewels, etc.); ringing brightly; (adv-to,adj-t) (3) (archaism) crying (of a Chinese phoenix)

Variations:
閃々
閃閃

 sensen
    せんせん
(adj-t,adv-to) (1) (obsolete) sparkling; glistening; glittering; (adj-t,adv-to) (2) (obsolete) fluttering; flickering

<30313233343536373839>

This page contains 100 results for "々" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary