There are 290 total results for your village search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
村おこし see styles |
muraokoshi むらおこし |
revitalization of a village; village renewal (project) |
村のお社 see styles |
muranooyashiro むらのおやしろ |
village shrine |
村はずれ see styles |
murahazure むらはずれ |
edge of town; outskirts of a village |
村村寨寨 see styles |
cūn cūn zhài zhài cun1 cun1 zhai4 zhai4 ts`un ts`un chai chai tsun tsun chai chai |
every village and stockade (idiom) |
村起こし see styles |
muraokoshi むらおこし |
revitalization of a village; village renewal (project) |
烏什塔拉 乌什塔拉 see styles |
wū shí tǎ lā wu1 shi2 ta3 la1 wu shih t`a la wu shih ta la |
Wushitala Hui village in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang |
獏原人村 see styles |
bakugenjinmura ばくげんじんむら |
(place-name) Bakugenjin Village (hippie village in Fukushima Pref.) |
紮歐紮翁 扎欧扎翁 see styles |
zā ōu zā wēng za1 ou1 za1 weng1 tsa ou tsa weng |
name of village in Nyima county, Nagchu prefecture, Tibet |
羯蠅揭羅 羯蝇揭罗 see styles |
jié yíng qì luó jie2 ying2 qi4 luo2 chieh ying ch`i lo chieh ying chi lo Kayōkeira |
Kajiṅghara, Kajangala, or Kajūghira; a kingdom whose ruling family was extinct in A.D. 400.' The ruins of the capital are situated at the village of Kadjéri near Farakhabad (Lat. 27゜ 24 N., Long. 79゜27 E.) in the province of Agra.' Eitel. Also 羯殊温祗羅. |
貝利卡登 贝利卡登 see styles |
bèi lì kǎ dēng bei4 li4 ka3 deng1 pei li k`a teng pei li ka teng |
Ballycotton (Irish: Baile Choitín), village near Cork; Ballycotton, music band |
郷鎮企業 see styles |
gouchinkigyou / gochinkigyo ごうちんきぎょう |
township and village enterprises (in China); TVE |
鄉村醫生 乡村医生 see styles |
xiāng cūn yī shēng xiang1 cun1 yi1 sheng1 hsiang ts`un i sheng hsiang tsun i sheng |
village doctor (Chinese health care system) |
鎮守の杜 see styles |
chinjunomori ちんじゅのもり |
grove of the village shrine |
鎮守の森 see styles |
chinjunomori ちんじゅのもり |
grove of the village shrine |
限界集落 see styles |
genkaishuuraku / genkaishuraku げんかいしゅうらく |
marginal village; depopulated village where most inhabitants are senior citizens |
飛騨の匠 see styles |
hidanotakumi ひだのたくみ |
historical system whereby the Hida region provided the central government 10 carpenters per village in place of taxes |
馬草夼村 马草夼村 see styles |
mǎ cǎo kuǎng cūn ma3 cao3 kuang3 cun1 ma ts`ao k`uang ts`un ma tsao kuang tsun |
Macaokuang village in Tengjia township 滕家鎮|滕家镇, Rongcheng county 榮成|荣成, Weihai 威海, Shandong |
ヴィレッジ see styles |
rirejji ヴィレッジ |
village |
ゴミ集積場 see styles |
gomishuusekijou / gomishusekijo ゴミしゅうせきじょう |
village garbage collection point |
ユネスコ村 see styles |
yunesukomura ユネスコむら |
(place-name) UNESCO village |
原子力ムラ see styles |
genshiryokumura げんしりょくムラ |
(derogatory term) nuclear power village; tight-knit community of legislators, regulators and manufacturers involved in the promotion of nuclear power |
国民休暇村 see styles |
kokuminkyuukamura / kokuminkyukamura こくみんきゅうかむら |
national vacation village; (place-name) Kokuminkyūkamura |
少數民族鄉 少数民族乡 see styles |
shǎo shù mín zú xiāng shao3 shu4 min2 zu2 xiang1 shao shu min tsu hsiang |
ethnic township (formal village level subdivision of PRC county) |
巴音滿都呼 巴音满都呼 see styles |
bā yīn mǎn dū hū ba1 yin1 man3 du1 hu1 pa yin man tu hu |
Bayan Mandahu, village in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia, noted for Cretaceous dinosaur fossils |
市区町村名 see styles |
shikuchousonmei / shikuchosonme しくちょうそんめい |
name of a city, ward, town or village |
Variations: |
shouya / shoya しょうや |
(hist) (See 名主) village headman (esp. in the Kansai region) |
村落共同体 see styles |
sonrakukyoudoutai / sonrakukyodotai そんらくきょうどうたい |
village community |
烏什塔拉鄉 乌什塔拉乡 see styles |
wū shí tǎ lā xiāng wu1 shi2 ta3 la1 xiang1 wu shih t`a la hsiang wu shih ta la hsiang |
Wushitala Hui village in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang |
Variations: |
shoukan / shokan しょうかん |
(1) (hist) (See 荘司) administrator of a manor; (2) (hist) (See 庄屋) village headman (Edo period) |
アレイリー村 see styles |
areiriimura / arerimura アレイリーむら |
(place-name) Alali (village) |
エコビレッジ see styles |
ekobirejji エコビレッジ |
ecovillage; eco-village |
一村一品運動 see styles |
issonippinundou / issonippinundo いっそんいっぴんうんどう |
One Village One Product movement; OVOP; campaign to boost the countryside by promoting the special products of local areas |
富士ビレッジ see styles |
fujibirejji ふじビレッジ |
(place-name) Fuji village |
摩登伽阿蘭若 摩登伽阿兰若 see styles |
mó dēng qié ā lán ruò mo2 deng1 qie2 a1 lan2 ruo4 mo teng ch`ieh a lan jo mo teng chieh a lan jo matōga arannya |
mātaṅga-āraṇyakāḥ. The second class of hermits (probably called after the lowest caste), living in cemeteries, at a distance of 500 bow-lengths (circa 3,000 feet) from a village. |
Variations: |
muragime むらぎめ |
(hist) village rules (Edo period); village law |
板門店停戰村 板门店停战村 see styles |
bǎn mén diàn tíng zhàn cūn ban3 men2 dian4 ting2 zhan4 cun1 pan men tien t`ing chan ts`un pan men tien ting chan tsun |
Panmunjom village on the DMZ between North and South Korea |
エコ・ビレッジ see styles |
eko birejji エコ・ビレッジ |
ecovillage; eco-village |
オリンピック村 see styles |
orinpikkumura オリンピックむら |
Olympic Village; (place-name) Orinpikkumura |
Variations: |
kozatohen こざとへん |
(e.g. left side of 防) (See 邑・おおざと) kanji "mound" or "small village" radical at left (radical 170) |
デルソンビレジ see styles |
derusonbireji デルソンビレジ |
(place-name) Delson Village |
ポチョムキン村 see styles |
pochomukinmura ポチョムキンむら |
Potemkin village |
入聚落遊行乞食 see styles |
rù jù luò yóu xíng qǐ shí ru4 ju4 luo4 you2 xing2 qi3 shi2 ju chü lo yu hsing ch`i shih ju chü lo yu hsing chi shih nyū shuraku yugyō kotsujiki |
enters a village, wandering about begging for alms |
Variations: |
murajuu / muraju むらじゅう |
within the village; all over the village; throughout the village |
烏什塔拉回族鄉 乌什塔拉回族乡 see styles |
wū shí tǎ lā huí zú xiāng wu1 shi2 ta3 la1 hui2 zu2 xiang1 wu shih t`a la hui tsu hsiang wu shih ta la hui tsu hsiang |
Wushitala Hui village in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang |
過了這村沒這店 过了这村没这店 see styles |
guò le zhè cūn méi zhè diàn guo4 le5 zhe4 cun1 mei2 zhe4 dian4 kuo le che ts`un mei che tien kuo le che tsun mei che tien |
past this village, you won't find this shop (idiom); this is your last chance |
鳥無き里の蝙蝠 see styles |
torinakisatonokoumori / torinakisatonokomori とりなきさとのこうもり |
(exp,n) (idiom) a man among the geese when the gander is away; a one-eyed king in the land of the blind; a bat in a village without birds |
アーバンビレッジ see styles |
aabanbirejji / abanbirejji アーバンビレッジ |
urban village |
富山市子どもの村 see styles |
toyamashikodomonomura とやましこどものむら |
(place-name) Toyama City Children's Village |
Variations: |
murahazure むらはずれ |
edge of town; outskirts of a village |
Variations: |
muramatsuri むらまつり |
village festival; autumn festival; harvest festival |
Variations: |
shuuraku(p); juraku(聚落) / shuraku(p); juraku(聚落) しゅうらく(P); じゅらく(聚落) |
(1) settlement; village; community; town; (2) (しゅうらく only) {biol} (bacterial) colony |
アーバン・ビレッジ see styles |
aaban birejji / aban birejji アーバン・ビレッジ |
urban village |
グリニッジビレッジ see styles |
gurinijjibirejji グリニッジビレッジ |
(place-name) Greenwich Village |
グリニッチビレッジ see styles |
gurinicchibirejji グリニッチビレッジ |
(place-name) Greenwich Village |
グローバルビレッジ see styles |
guroobarubirejji グローバルビレッジ |
global village |
レークウッドビレジ see styles |
reekuudobireji / reekudobireji レークウッドビレジ |
(place-name) Lakewood Village |
前不著村,後不著店 前不着村,后不着店 see styles |
qián bù zháo cūn , hòu bù zháo diàn qian2 bu4 zhao2 cun1 , hou4 bu4 zhao2 dian4 ch`ien pu chao ts`un , hou pu chao tien chien pu chao tsun , hou pu chao tien |
lit. no village ahead and no inn behind (idiom); fig. to be stranded in the middle of nowhere; to be in a predicament |
立山山麓家族旅行村 see styles |
tateyamasanrokukazokuryokoumura / tateyamasanrokukazokuryokomura たてやまさんろくかぞくりょこうむら |
(place-name) Tateyamasanroku Family Trip Village |
Variations: |
chinjunomori ちんじゅのもり |
grove of the village shrine |
クサンインディアン村 see styles |
kusanindianmura クサンインディアンむら |
(place-name) Ksan (village) |
グリニッジ・ビレッジ see styles |
gurinijji birejji グリニッジ・ビレッジ |
(place-name) Greenwich Village |
グリニッジヴィレッジ see styles |
gurinijjirirejji グリニッジヴィレッジ |
(place-name) Greenwich Village |
グリニッチ・ビレッジ see styles |
gurinicchi birejji グリニッチ・ビレッジ |
(place-name) Greenwich Village |
グリニッチヴィレッジ see styles |
gurinicchirirejji グリニッチヴィレッジ |
(place-name) Greenwich Village |
グローバル・ビレッジ see styles |
guroobaru birejji グローバル・ビレッジ |
global village |
プレビレッジゴルフ場 see styles |
purebirejjigorufujou / purebirejjigorufujo プレビレッジゴルフじょう |
(place-name) Pure Village Golf Links |
Variations: |
genshiryokumura(原子力村); genshiryokumura(原子力mura) げんしりょくむら(原子力村); げんしりょくムラ(原子力ムラ) |
(derogatory term) nuclear power village; tight-knit community of legislators, regulators and manufacturers involved in the promotion of nuclear power |
過了這個村就沒這個店 过了这个村就没这个店 see styles |
guò le zhè ge cūn jiù méi zhè ge diàn guo4 le5 zhe4 ge5 cun1 jiu4 mei2 zhe4 ge5 dian4 kuo le che ko ts`un chiu mei che ko tien kuo le che ko tsun chiu mei che ko tien |
past this village, you won't find this shop (idiom); this is your last chance |
グリニッジ・ヴィレッジ see styles |
gurinijji rirejji グリニッジ・ヴィレッジ |
(place-name) Greenwich Village |
グリニッチ・ヴィレッジ see styles |
gurinicchi rirejji グリニッチ・ヴィレッジ |
(place-name) Greenwich Village |
ビレッジクラブゴルフ場 see styles |
birejjikurabugorufujou / birejjikurabugorufujo ビレッジクラブゴルフじょう |
(place-name) Village Club Golf Links |
Variations: |
yoriai よりあい |
(1) meeting; gathering; (2) village assembly; (3) {sumo} two wrestlers approaching each other |
ジャパンビレッジゴルフ場 see styles |
japanbirejjigorufujou / japanbirejjigorufujo ジャパンビレッジゴルフじょう |
(place-name) Japan Village Golf Links |
Variations: |
sougurumi / sogurumi そうぐるみ |
(suffix noun) (1) whole (family, company, village, etc.); entire; all (citizens, employees, etc.); (2) covering entirely (in cloth, leather, etc.) |
Variations: |
birejji(p); rirejji ビレッジ(P); ヴィレッジ |
village |
Variations: |
murashakai むらしゃかい |
(1) village community (esp. hierarchal, conservative, and exclusive); insular community; closed society; (2) ring; cartel; clique |
Variations: |
muraokoshi むらおこし |
revitalization of a village; village renewal (project) |
Variations: |
ekobirejji; eko birejji エコビレッジ; エコ・ビレッジ |
ecovillage; eco-village |
Variations: |
kodomonomura こどものむら |
(exp,n) children's village (institution providing assistance to children in need) |
Variations: |
murashakai むらしゃかい |
(1) village community (esp. hierarchical, conservative and exclusive); insular community; closed society; (2) ring; cartel; clique |
Variations: |
hidanotakumi; hidatakumi(飛騨匠, 飛騨工) ひだのたくみ; ひだたくみ(飛騨匠, 飛騨工) |
(hist) system whereby the Hida region provided the central government 10 carpenters per village in place of taxes |
Variations: |
aabanbirejji; aaban birejji / abanbirejji; aban birejji アーバンビレッジ; アーバン・ビレッジ |
urban village |
Variations: |
kimoiri きもいり |
(1) good offices; auspices; sponsorship; help; assistance; (2) (hist) village official (during the Edo period) |
Variations: |
guroobarubirejji; guroobaru birejji グローバルビレッジ; グローバル・ビレッジ |
global village |
Variations: |
kitsuneken きつねけん |
kitsune-ken; shōya-ken; game similar to rock, paper, scissors, with the hand gestures fox, hunter and village headman |
Variations: |
keikoutonarumogyuugotonarunakare / kekotonarumogyugotonarunakare けいこうとなるもぎゅうごとなるなかれ |
(expression) (proverb) better be the head of a dog than the tail of a lion; better be first in a village than second at Rome; better to be the mouth of a chicken than the rear end of a cow |
Variations: |
torinakisatonokoumori / torinakisatonokomori とりなきさとのこうもり |
(exp,n) (idiom) a man among the geese when the gander is away; a one-eyed king in the land of the blind; a bat in a village without birds |
Variations: |
riraaju; biraaju; riraju(sk); biraju(sk) / riraju; biraju; riraju(sk); biraju(sk) ヴィラージュ; ビラージュ; ヴィラジュ(sk); ビラジュ(sk) |
village (fre:) |
Variations: |
kimoiri きもいり |
(1) good offices; auspices; sponsorship; help; assistance; (2) (hist) village official (during the Edo period) |
Variations: |
torinakisatonokoumori / torinakisatonokomori とりなきさとのこうもり |
(exp,n) (proverb) in the land of the blind, the one-eyed man is king; a bat in a village without birds |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 90 results for "village" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.