There are 1002 total results for your just do it search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
直筆 直笔 see styles |
zhí bǐ zhi2 bi3 chih pi chokuhitsu ちょくひつ |
a straightforward honest account (n,vs,adj-no) (1) (See 側筆) writing with an upright brush (using just the tip to create a narrower stroke); (n,vs,adj-no) (2) (See 曲筆) frank writing; writing the bare facts |
真上 see styles |
magami まがみ |
(noun - becomes adjective with の) just above; right overhead; (surname) Magami |
真横 see styles |
mayoko まよこ |
(right at the) side; just beside |
真裏 see styles |
maura まうら |
(noun - becomes adjective with の) (See 真後ろ) right behind; just behind; directly behind |
真際 真际 see styles |
zhēn jì zhen1 ji4 chen chi magiwa まぎわ |
the truth; reality (n-adv,n-t) on the verge of; just before; on the point of |
硬是 see styles |
yìng shì ying4 shi4 ying shih |
just; simply; stubbornly; really |
碧血 see styles |
bì xuè bi4 xue4 pi hsüeh |
blood shed in a just cause |
笄冠 see styles |
jī guān ji1 guan1 chi kuan |
to have just attained maturity (traditional) |
簡拼 简拼 see styles |
jiǎn pīn jian3 pin1 chien p`in chien pin |
(computing) input method where the user types just the initial or first letter of each syllable, e.g. "shq" or "sq" for 事情[shi4qing5] |
粗熱 see styles |
aranetsu あらねつ |
the heat of food just after cooking |
索性 see styles |
suǒ xìng suo3 xing4 so hsing |
you might as well (do it); simply; just |
細々 see styles |
hosoboso ほそぼそ komagoma こまごま |
(adv,adv-to) (1) poor (living); (2) barely continuing; just scraping along; (can act as adjective) (3) very narrow; (adv,adv-to,vs) minutely; in detail; with particular attention |
細細 细细 see styles |
xì xì xi4 xi4 hsi hsi hosoboso ほそぼそ komagoma こまごま |
attentive; careful (adv,adv-to) (1) poor (living); (2) barely continuing; just scraping along; (can act as adjective) (3) very narrow; (adv,adv-to,vs) minutely; in detail; with particular attention |
纔然 才然 see styles |
cái rán cai2 ran2 ts`ai jan tsai jan |
just recently; just a moment ago; just now |
纔聞 纔闻 see styles |
cái wén cai2 wen2 ts`ai wen tsai wen sanbun |
to hear just a little bit |
義僧 义僧 see styles |
yì sēng yi4 seng1 i seng gi sō |
just monks |
義勇 义勇 see styles |
yì yǒng yi4 yong3 i yung yoshitoshi よしとし |
courageous in fighting for a just cause heroism; loyalty and courage; (male given name) Yoshitoshi |
育樂 育乐 see styles |
yù lè yu4 le4 yü le |
(Tw) (abbr. for 教育與娛樂|教育与娱乐[jiao4 yu4 yu3 yu2 le4]) education and entertainment, the 5th and 6th aspects of life beyond the four basic necessities of food, clothing, shelter and transportation 食衣住行[shi2 yi1 zhu4 xing2]; (sometimes used to signify edutainment or just recreation) |
臨別 临别 see styles |
lín bié lin2 bie2 lin pieh |
just before parting |
臨戰 临战 see styles |
lín zhàn lin2 zhan4 lin chan |
just before the contest; on the eve of war |
臨陣 临阵 see styles |
lín zhèn lin2 zhen4 lin chen |
just before the battle; to approach the front line |
至当 see styles |
shitou / shito しとう |
(noun or adjectival noun) just; fair; proper; reasonable |
花瓶 see styles |
huā píng hua1 ping2 hua p`ing hua ping hanagame はながめ kebyou / kebyo けびょう kahei / kahe かへい kabin かびん |
flower vase; (fig.) female employee considered to be just a pretty face (attractive but not very competent) (Buddhist term) vase used to hold flower offerings (often made of gilded copper); (flower) vase |
若宮 see styles |
wakamiya わかみや |
(1) young imperial prince; (2) child of the imperial family; (3) (See 本宮) shrine dedicated to a child of the god of the main shrine; (4) (See 勧請) newly built shrine (to which a divided tutelary deity has just been transferred); (place-name, surname) Wakamiya |
萬一 万一 see styles |
wàn yī wan4 yi1 wan i |
just in case; if by any chance; contingency See: 万一 |
許し see styles |
yurushi ゆるし bakkashi ばっかし bakashi ばかし |
pardon; forgiveness; exemption; permission; (particle) (1) (kana only) (colloquialism) approximately; about; (2) only; nothing but; (3) just (finished, etc.) |
許り see styles |
bakkari ばっかり bakari ばかり |
(particle) (1) (kana only) only; merely; nothing but; no more than; (2) (kana only) approximately; about; (3) (kana only) just (finished, etc.); (4) (kana only) as if to; (as though) about to; (5) (kana only) indicates emphasis; (6) (kana only) always; constantly |
貪玩 贪玩 see styles |
tān wán tan1 wan2 t`an wan tan wan |
to only want to have a good time; to just want to have fun, and to shy away from self-discipline |
途端 see styles |
totan とたん |
(n,adv) just (now, at the moment, etc.); just as; in the act of; as soon as; at the moment that |
這不 这不 see styles |
zhè bu zhe4 bu5 che pu |
(coll.) As a matter of fact, ... (used to introduce evidence for what one has just asserted) |
適值 适值 see styles |
shì zhí shi4 zhi2 shih chih |
just at that time; as it happens; by good luck, just then |
適才 适才 see styles |
shì cái shi4 cai2 shih ts`ai shih tsai |
just now; a moment ago (often used in the early vernacular) |
適逢 适逢 see styles |
shì féng shi4 feng2 shih feng |
to just happen to coincide with |
適間 适间 see styles |
shì jiān shi4 jian1 shih chien |
just now; just a moment ago |
邊頭 边头 see styles |
biān tóu bian1 tou2 pien t`ou pien tou |
the end; border; just before the end |
長者 长者 see styles |
zhǎng zhě zhang3 zhe3 chang che choujiya / chojiya ちょうじや |
senior; older person (1) (ちょうじゃ only) millionaire; (2) one's superior; one's elder; one's senior; (3) (archaism) virtuous and gentle person; (4) (ちょうじゃ only) (archaism) female owner of a whorehouse in a post town; (5) (ちょうじゃ only) (archaism) (See 宿駅) chief of a post town; (place-name, surname) Chōjiya 揭利呵跋底; 疑叻賀鉢底 gṛhapati. A householder; one who is just, straightforward, truthful, honest, advanced in age, and wealthy; an elder. |
間際 see styles |
magiwa まぎわ |
(n-adv,n-t) on the verge of; just before; on the point of |
隻語 see styles |
sekigo せきご |
just a few words |
頃者 顷者 see styles |
qǐng zhě qing3 zhe3 ch`ing che ching che |
just now; a short while ago |
順遂 顺遂 see styles |
shùn suì shun4 sui4 shun sui |
everything is going smoothly; just as one wishes |
高が see styles |
takaga たかが |
(adverb) (kana only) only; merely; just; at most; no more than |
高低 see styles |
gāo dī gao1 di1 kao ti koutei(p); takahiku / kote(p); takahiku こうてい(P); たかひく |
height; level; (music) pitch; relative superiority; propriety; discretion (usu. in the negative, e.g. 不知高低[bu4zhi1 gao1di1]); no matter what; just; simply (will not ..., must ... etc); at long last (noun/participle) high and low; rise and fall |
鳥渡 see styles |
choto ちょと chotto ちょっと |
(ateji / phonetic) (adverb) (1) (kana only) just a minute; short time; just a little; (2) (kana only) somewhat; easily; readily; rather; (3) (kana only) (will not) easily; (interjection) (4) (kana only) hey! |
鴨葱 see styles |
kamonegi かもねぎ |
(expression) (1) (slang) (abbreviation) along comes a sucker just begging to be parted from his money; (2) double stroke of good luck; Perfect timing!; How convenient (for you to show up)! |
齊根 齐根 see styles |
qí gēn qi2 gen1 ch`i ken chi ken |
at the base; at the root; (of a leg) just below the crutch |
JIT see styles |
jee ai tii; jeeaitii(sk); jeiaitii(sk) / jee ai ti; jeeaiti(sk); jeaiti(sk) ジェー・アイ・ティー; ジェーアイティー(sk); ジェイアイティー(sk) |
(See ジャストインタイム) just-in-time (inventory strategy); JIT |
あのさ see styles |
anosa あのさ |
(interjection) (familiar language) (feminine speech) look here; I say; well; I know what; I'll tell you what; just a minute; hold on |
あのね see styles |
anone あのね |
(interjection) (familiar language) (feminine speech) look here; I say; well; I know what; I'll tell you what; just a minute; hold on |
あら熱 see styles |
aranetsu あらねつ |
the heat of food just after cooking |
あんね see styles |
anne アンネ |
(interjection) (familiar language) (feminine speech) look here; I say; well; I know what; I'll tell you what; just a minute; hold on; (female given name) Anne |
いっそ see styles |
isso いっそ |
(adverb) (1) rather; sooner; preferably; might as well; just; (adverb) (2) on the contrary; if anything |
からに see styles |
karani からに |
(expression) (1) (as 〜てからに at sentence end) expresses displeasure or disapproval; (expression) (2) just from (doing); simply by |
ご尤も see styles |
gomottomo ごもっとも |
(expression) (1) (kana only) You are quite right; (noun or adjectival noun) (2) (polite language) (kana only) reasonable; natural; just |
さっき see styles |
satsuki サツキ |
(n-adv,n) (See 先・さき・1) some time ago; just now; (female given name) Satsuki |
すらも see styles |
suramo すらも |
(expression) (See すら) even; if only; if just; as long as; the only thing needed |
せめて see styles |
semete せめて |
(adverb) (expresses a desire or hope) at least; at most; (even) just |
ただ今 see styles |
tadaima ただいま |
(int,exp) (1) (kana only) (abbreviation) Here I am; I'm home!; (n-t,adv) (2) presently; right away; right now; just now |
ちょい see styles |
chiyoi チヨイ |
(adverb) (1) (See ちょっと・1) a little; a bit; slightly; (adverb) (2) (See ちょっと・2) just a minute; for a moment; briefly; (adverb) (3) (See ちょっと・3) somewhat; rather; fairly; pretty; quite; (female given name) Chiyoi |
ちょう see styles |
chou / cho チョウ |
(adverb) (ksb:) (equiv. of ちょっと) just a minute; short time; just a little; (personal name) Chōe |
っ切り see styles |
kkiri っきり |
(particle) (1) (kana only) only; just; (2) (kana only) since; after; (3) (kana only) remaining (in a particular state) |
っ限り see styles |
kkiri っきり |
(particle) (1) (kana only) only; just; (2) (kana only) since; after; (3) (kana only) remaining (in a particular state) |
でさえ see styles |
desae でさえ |
(exp,prt) (1) (See さえ・1) even (e.g. even a child); (exp,prt) (2) (after a noun or na-adjective; in conditional clauses) (See さえ・2) as long as (it is, you are, etc.); (if) only; just |
ばおわ see styles |
baowa ばおわ |
(expression) (abbreviation) (slang) (from バイトが終わった) (See しごおわ) I'm done with part-time work (for the day); I've (just) finished work |
ぽつり see styles |
potsuri ぽつり |
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) isolated; standing alone; (2) (onomatopoeic or mimetic word) falling in drops (e.g. rain); (3) (onomatopoeic or mimetic word) saying a single word; muttering just a few words |
ぽつん see styles |
potsun ぽつん |
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) isolated; standing alone; (2) (onomatopoeic or mimetic word) falling in drops (e.g. rain); (3) (onomatopoeic or mimetic word) saying a single word; muttering just a few words |
ほほう see styles |
hohou / hoho ほほう |
(interjection) I see; wow; expression of surprise or admiration regarding something just heard |
まん前 see styles |
manmae まんまえ |
(adj-no,adv) right in front; just opposite; under the nose |
ま向い see styles |
mamukai まむかい |
(noun - becomes adjective with の) right opposite; directly across; just in front of; face to face |
やっと see styles |
yatto やっと |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) at last; at length; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) barely; narrowly; just; by the skin of one's teeth |
んとす see styles |
ntosu んとす |
(exp,vs-i) (1) to be trying to; (2) to be just about to |
一夜漬 see styles |
ichiyazuke いちやづけ |
(noun/participle) (1) last-minute cramming; overnight cramming; (2) (vegetables) salted just overnight |
下回る see styles |
shitamawaru したまわる |
(transitive verb) (See 上回る) to fall below (esp. figures: profits, unemployment rate, etc.); to be less than; to be lower than; to fall just short of; to be just under |
不僅僅 不仅仅 see styles |
bù jǐn jǐn bu4 jin3 jin3 pu chin chin |
not only; not just |
不大離 不大离 see styles |
bù dà lí bu4 da4 li2 pu ta li |
pretty close; just about right; not bad; same as 差不多 |
丸きり see styles |
marukiri まるきり |
(adverb) (kana only) completely; perfectly; totally; just as if |
丸切り see styles |
marukiri まるきり |
(adverb) (kana only) completely; perfectly; totally; just as if |
今が今 see styles |
imagaima いまがいま |
(expression) just now |
今しも see styles |
imashimo いましも |
(adverb) just now; right now; at this moment |
今にも see styles |
imanimo いまにも |
(adverb) at any moment (now); at any minute; on the verge of (doing); just about to |
今一歩 see styles |
imaippo いまいっぽ |
(exp,adv) (1) one more; another; the other; (2) not quite; (3) close run; just falling short of success |
今現在 今现在 see styles |
jīn xiàn zài jin1 xian4 zai4 chin hsien tsai imagenzai いまげんざい |
(exp,n,adv) just now; at this moment; at this point of time the present |
何だと see styles |
nandato なんだと |
(exp,int) what did you just say (to me)?; what's that? |
余っ程 see styles |
yoppodo よっぽど |
(adv,adj-no,adj-na) (1) (kana only) (余 is ateji) (See よほど・1) very; greatly; much; considerably; to a large extent; quite; (adverb) (2) (kana only) (See よほど・2) just about to; almost; very nearly |
傷不起 伤不起 see styles |
shāng bù qǐ shang1 bu4 qi3 shang pu ch`i shang pu chi |
(slang) it's just the pits!; so unfair!; unbearable |
先の先 see styles |
sennosen せんのせん |
(exp,n) {MA} striking just before one's opponent makes a move |
先ほど see styles |
sakihodo さきほど |
(n-adv,n-t) some time ago; not long ago; just now |
兎の毛 see styles |
unoke うのけ |
just a hair |
其の儘 see styles |
sonomanma そのまんま sonomama そのまま |
(can be adjective with の) (1) (kana only) without change; as it is (i.e. now); (2) (kana only) just like; extremely similar; (adverb) (3) (kana only) immediately; just after; without a pause |
出がけ see styles |
degake でがけ |
(n,adv) (1) (being) about to start out; (being) about to leave; (2) having just left; (being) on the way |
出懸る see styles |
dekakaru でかかる |
(v5r,vi) to just appear; to be half out; to be on the tip of one's tongue |
出掛け see styles |
degake でがけ dekake でかけ |
(n,adv) (1) (being) about to start out; (being) about to leave; (2) having just left; (being) on the way |
出掛る see styles |
dekakaru でかかる |
(v5r,vi) to just appear; to be half out; to be on the tip of one's tongue |
分だけ see styles |
bundake ぶんだけ |
(suffix) in proportion to; just as much as |
化粧水 see styles |
keshoumizu / keshomizu けしょうみず |
(1) {sumo} water offered to wrestlers just prior to a bout; (2) fresh water used when making up one's face |
午すぎ see styles |
hirusugi ひるすぎ |
(temporal noun) just past noon; afternoon |
午過ぎ see styles |
hirusugi ひるすぎ |
(temporal noun) just past noon; afternoon |
卽如前 see styles |
jí rú qián ji2 ru2 qian2 chi ju ch`ien chi ju chien soku nyozen |
just like the prior... |
只不過 只不过 see styles |
zhǐ bu guò zhi3 bu5 guo4 chih pu kuo |
only; merely; nothing but; no more than; it's just that ... |
可不是 see styles |
kě bu shì ke3 bu5 shi4 k`o pu shih ko pu shih |
that's just the way it is; exactly! |
同時に see styles |
doujini / dojini どうじに |
(exp,adv) (1) at the same time; at once; simultaneously; concurrently; (exp,conj) (2) (as ...と同時に) just as ...; the moment ...; just after ...; (exp,conj) (3) (but) at the same time; as well as; also; on the other hand |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "just do it" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.